OBJ_DOKU-24415-001.fm Page 1 Monday, November 29, 2010 5:43 PM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 461 (2010.
F 016 L70 461.book Seite 2 Montag, 29. November 2010 5:31 17 10 1 12 11 2 10 3 9 4 8 5 7 13 6 2 • F 016 L70 461 • 10.
F 016 L70 461.book Seite 5 Montag, 29. November 2010 5:31 17 A B 3 • F 016 L70 461 • 10.
F 016 L70 461.book Seite 5 Montag, 29. November 2010 5:31 17 C D 3 2 3 2 E 3 12 14 15 ➊ ➋ 11 ➎ 16 4 • F 016 L70 461 • 10.
F 016 L70 461.book Seite 1 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Die Bedienungsanleitung durchlesen.
F 016 L70 461.book Seite 2 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Achten Sie äußerst sorgfältig darauf, dass keine Metallteile, Steine, Flaschen, Dosen oder andere Fremdkörper enthalten sind, wenn Sie Material in das Gerät einführen. Wenn das Schneidemesser irgend einen Fremdkörper trifft, oder das Gerät beginnt ungewöhnliche Geräusche zu machen oder zu vibrieren, Gerät unverzüglich ausschalten um das Schneidemesser anzuhalten.
F 016 L70 461.book Seite 3 Montag, 29.
F 016 L70 461.book Seite 4 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Not-Ausschaltung: Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter 2. Blockierung beseitigen Wiederanlauf-Schutz Nach einem Netzausfall oder nach Abschalten wegen Überlastung, kann bei Wiederkehr der Netzspannung oder bei Bereitschaft des Überlastschutzes das Gerät nicht selbsttätig wieder anlaufen. Gerät neu starten: Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 2 auf „0“.
F 016 L70 461 - D Seite 5 Dienstag, 30. November 2010 4:00 16 E Messerwartung Zubehör Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Schneidemesser hat eine beidseitige Schnittkante. Wenn die Schnittkante stumpf wird, kann das Schneidemesser gewendet werden. Wechseln Sie das Schneidemesser aus, wenn beide Seiten stumpf sind. Gehen Sie wie folgt vor, um das Schneidemesser zu entfernen, zu wenden oder auszuwechseln: ➊ Drehen Sie den Sicherheitsknopf 3 heraus.
F 016 L70 461.book Seite 6 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
F 016 L70 461.book Seite 7 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Entsorgung Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
F 016 L70 461.book Seite 1 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Safety Notes Warning: Read these instructions carefully, be familiar with the controls and proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use. Before using for the first time, ask for a practical demonstration. Read instruction manual. Danger – rotating blades, keep hands and feet out of openings while the machine is running. Before handling the cutter, switch off and remove the plug from the mains supply.
F 016 L70 461.book Seite 2 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so. Do not allow processed material to build up in the discharge zone; this may prevent proper discharge which can result in kickback of material through the feed intake. If the machine becomes clogged, switch off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the mains supply before clearing debris. Keep all guards and deflectors in place and in good working condition.
F 016 L70 461.book Seite 3 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Intended Use The product is intended for cutting of fibrous and woody garden waste for composting. When operating the machine with a generator, a unit with a power rating of 4 kVA is necessary. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere. Assembly A Remove the machine from the package. B Mount the wheels and the undercarriage.
F 016 L70 461.book Seite 4 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Overload Protection Overloading (e. g. blocking up of the cutter) can lead to a standstill of the machine after a few seconds. After a short period, the machine can be switched on again. If the machine blocks again turn it off. Remove blockage (see “Removing blockage”), and restart.
F 016 L70 461.book Seite 5 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Accessories After Shredding/Storage Blade ................................................F 016 800 276 Collection bag................................... 2 605 411 073 Gloves .............................................. 2 607 000 134 Protective goggles ............................ 2 607 990 041 Lubricant spray ................................. 1 609 200 399 Stop and remove plug from the power supply.
F 016 L70 461.book Seite 6 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Cutting blade not rotating Cutting blade obstructed Excessive vibration/ noise Blade nut/bolt loose Clear obstruction (see “Removing blockage”) Tighten blade nut/bolt Blade nut/bolt loose Cutting blade damaged Machine damaged internally Tighten blade nut/bolt Replace blade Contact Service Agent Disposal Garden products, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
F 016 L70 461.book Seite 7 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Noise/Vibration Information Measured sound values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away). Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 89 dB(A) (AXT RAPID 2000)/90 dB(A) (AXT RAPID 2200); sound power level 103 dB(A) (AXT RAPID 2000)/ 103 dB(A) (AXT RAPID 2200).
F 016 L70 461.book Seite 1 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Instructions de sécurité Attention : Lire soigneusement ces instructions d’utilisation. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Conserver les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Avant la première mise en service, laisser quelqu’un connaissant bien cet appareil vous indiquer la façon de s’en servir. Lire les instructions d’utilisation.
F 016 L70 461.book Seite 2 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Lors du travail, garder une certaine distance par rapport à la zone d’éjection. Veiller tout particulièrement à ce qu’il n’y ait pas de pièces en métal, de pierres, de bouteilles, canettes ou autres corps étrangers parmi le matériel à introduire dans l’appareil. Au cas où le couteau heurterait un corps étranger ou que l’appareil commencerait à faire des bruits étranges ou à vibrer, l’arrêter immédiatement afin d’arrêter le couteau.
F 016 L70 461.book Seite 3 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Eléments de l’appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Entonnoir Interrupteur Marche/Arrêt Interrupteur de sécurité Fiche** Ouïes de ventilation Châssis Sac de récupération * Sortie des déchets Crochets pour suspension du sac Numéro de série Couvercle Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Presse-matériel *Accessoire spécial **différent selon les pays *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec l’appareil.
F 016 L70 461.book Seite 4 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Arrêter : Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 2 en positon « 0 ». Indication : Les couteaux s’arrêtent automatiquement dès que le couvercle 11 est démonté. Arrêt d’urgence : Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Protection de redémarrage En cas de panne de secteur ou d’arrêt en cas de surcharge, l’appareil ne peut pas redémarrer automatiquement, dès que le courant se remet en route ou en cas de réaction de la protection de surcharge.
F 016 L70 461.book Seite 5 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par le fabricant, par une station de Service Après-Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter des dangers de sécurité.
F 016 L70 461.book Seite 6 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Dépannage Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
F 016 L70 461.book Seite 7 Montag, 29.
F 016 L70 461.book Seite 8 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335, EN 50434 conformément aux règlements des directives 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 106 dB(A) (AXT RAPID 2000)/107 dB(A) (AXT RAPID 2200).
F 016 L70 461.book Seite 1 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Instrucciones de seguridad Atención: leer detenidamente estas instrucciones de manejo. Familiarizarse con los elementos de manejo y el uso correcto del aparato. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Dejarse instruir prácticamente en el manejo antes de su primera utilización. Lea las instrucciones de manejo.
F 016 L70 461.book Seite 2 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Alimentar el aparato sin colocarse a una altura mayor a la de la base de éste. Mantenerse separado de la zona de expulsión al trabajar con el aparato. Prestar especial atención a que el material con que se alimenta el aparato no contenga objetos metálicos, piedras, botellas, botes ni demás cuerpos extraños.
F 016 L70 461.book Seite 3 Montag, 29. November 2010 5:31 17 – 1,5 mm2: longitud máxima 60 m Componentes principales 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 – 2,5 mm2: longitud máxima 100 m Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización.
F 016 L70 461.book Seite 4 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Desconexión de emergencia: Accionar el interruptor de conexión/desconexión 2. Protección contra un arranque accidental Tras un corte del fluido eléctrico o una desconexión por sobrecarga, no es posible que el aparato se vuelva a conectar automáticamente al regresar la tensión de red o al desactivarse la protección contra sobrecarga. Nueva puesta en marcha del aparato: Girar el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “0”.
F 016 L70 461.book Seite 5 Montag, 29. November 2010 5:31 17 E Mantenimiento de la cuchilla Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la toma de corriente. La cuchilla dispone de dos filos cortantes. En caso de mellarse el filo en una cara se le puede dar la vuelta a la cuchilla. Sustituir la cuchilla si los filos en ambas caras estuviesen mellados. Proceder de la siguiente manera para retirar, darle la vuelta o sustituir una cuchilla: ➊ Aflojar completamente el botón de seguridad 3.
F 016 L70 461.book Seite 6 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Investigación de averías La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase a un taller de servicio. Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
F 016 L70 461.book Seite 7 Montag, 29.
F 016 L70 461.book Seite 8 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 50434 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 106 dB(A) (AXT RAPID 2000)/107 dB(A) (AXT RAPID 2200).
F 016 L70 461.book Seite 1 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Instruções de segurança Atenção: Leia atenciosamente esta instrução de serviço. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização correcta do aparelho. Guarde a instrução de serviço para uma utilização posterior. Obtenha uma instrução prática antes da primeira utilização. Leia a instrução de serviço. Perigo devido a lâmina de corte em rotação! Não colocar mãos nem pés nas aberturas enquanto o aparelho estiver em funcionamento.
F 016 L70 461.book Seite 2 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Observe cuidadosamente, que não hajam peças de metal, pedras, garrafas, latas ou outras impurezas, ao introduzir o material no aparelho. Se as lâminas de corte atingirem um corpo estranho ou se o aparelho começar a emitir ruídos anormais ou a vibrar, deverá desligar imediatamente o aparelho para parar a lâmina de corte.
F 016 L70 461.book Seite 3 Montag, 29.
F 016 L70 461.book Seite 4 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Desligar: Girar o interruptor de ligar/desligar 2 para a posição “0”. Nota: As lâminas param automaticamente logo que a tampa 11 for retirada. Desligamento de emergência: Pressionar o interruptor de ligar/desligar 2.
F 016 L70 461.book Seite 5 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para evitar riscos de segurança. Se o aparelho de jardim falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para aparelhos de jardim Bosch.
F 016 L70 461.book Seite 6 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Localização de erros A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.
F 016 L70 461.book Seite 7 Montag, 29.
F 016 L70 461.book Seite 1 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Istruzioni per la sicurezza Attenzione: Leggere attentamente queste istruzioni d’uso. Acquistare dimestichezza con i dispositivi di comando ed il corretto utilizzo della macchina. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Prima di utilizzare per la prima volta la macchina, farsi dare istruzioni pratiche. Leggere il «Libretto d’istruzioni per l’uso».
F 016 L70 461.book Seite 2 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Assicurarsi sempre un buon equilibrio ed una buona posizione di lavoro. Non inclinarsi mai troppo in avanti. Durante l’operazione di caricamento non superare l’altezza del piede della macchina. Quando si lavora con la macchina, mantenere sempre una certa distanza rispetto alla zona di espulsione.
F 016 L70 461.book Seite 3 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Dati tecnici Trituratori Codice di ordinazione Potenza assorbita nominale, S 6 (4/6 min) 1) Potenza assorbita nominale, S 1 Numero di giri a vuoto Capacità massima 2) Diametro rametti, mass. 2) Peso, ca. Classe protezione Numero di serie AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6.. [W] 2000 2200 [W] 1800 2000 [min-1] 3650 3650 [kg/h] 80 90 [mm] 35 40 [kg] 11,5 12 / II / II Cfr.
F 016 L70 461.book Seite 4 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione. Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente e può essere utilizzato soltanto quando è in perfetto stato. Un cavo di collegamento danneggiato può essere riparato esclusivamente presso uno dei centri autorizzati per il Servizio Tecnico Bosch. Montaggio A Estrarre la macchina dall’imballaggio. B Montare rotelle e carrello di trasporto.
F 016 L70 461.book Seite 5 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Eliminare la causa del blocco E Spegnere la macchina ed estrarre la spina dalla presa per la corrente. Estrarre il pulsante di sicurezza 3 svitandolo completamente, togliere il coperchio 11 e pulire nella zona circostante della lama. In caso che materiale triturato dovesse restare intasato nella zona della lama, rimuoverlo utilizzando un pezzetto di legno oppure uno strumento in plastica.
F 016 L70 461.book Seite 6 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Conservare la macchina in un luogo asciutto. Non posare nessun altro oggetto sulla macchina. Per una maggiore sicurezza è possibile bloccare l'interruttore avvio/arresto 2 utilizzando un lucchetto (non compreso nel volume di fornitura) applicato come da illustrazione D . Individuazione dei guasti e rimedi La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non dovesse funzionare correttamente.
F 016 L70 461.book Seite 7 Montag, 29.
F 016 L70 461.book Seite 8 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335, EN 50434 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Livello di potenza sonora garantito 106 dB(A) (AXT RAPID 2000)/107 dB(A) (AXT RAPID 2200).
F 016 L70 461.book Seite 1 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Veiligheidsvoorschriften Let op: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Laat u voor het eerste gebruik praktisch instrueren. Lees de gebruiksaanwijzing. Gevaar door ronddraaiend hakselmes! Houd geen hand of voet in de buurt van de openingen terwijl de machine loopt.
F 016 L70 461.book Seite 2 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Let er uiterst zorgvuldig op dat u bij het invoeren van materiaal in de machine geen metaaldelen, stenen, flessen, blikjes of andere vergelijkbare voorwerpen mee invoert. Als het hakselmes een voorwerp raakt of als de machine ongewone geluiden begint te maken en te trillen, dient u de machine onmiddellijk uit te schakelen om het hakselmes stop te zetten.
F 016 L70 461.book Seite 3 Montag, 29.
F 016 L70 461.book Seite 4 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Nooduitschakeling: Druk op de aan/uit-schakelaar 2. Blokkering ongedaan maken Nulspanningsbeveiliging Na het uitvallen van de netspanning of na uitschakeling door de overbelastingsbeveiliging kan bij het terugkeren van de spanning of bij het opnieuw inschakelen van de overbelastingsbeveiliging de machine niet vanzelf weer starten. Machine opnieuw starten: Zet de aan/uit-schakelaar 2 op „0”.
F 016 L70 461.book Seite 5 Montag, 29. November 2010 5:31 17 E Onderhoud van mes Na het hakselen. Machine opbergen Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Het hakselmes heeft snijkanten aan beide zijden. Wanneer één snijkant bot wordt, kan het hakselmes worden omgekeerd. Vervang het hakselmes wanneer beide zijden bot zijn. Ga als volgt te werk om het hakselmes te verwijderen, om te keren of te vervangen: ➊ Draai de veiligheidsknop 3 naar buiten.
F 016 L70 461.book Seite 6 Montag, 29. November 2010 5:31 17 Problemen oplossen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplossen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de fout.
F 016 L70 461.book Seite 7 Montag, 29.