OBJ_DOKU-25914-003.fm Page 1 Monday, January 23, 2012 11:07 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany Keo www.bosch-garden.com F 016 L70 773 (2012.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 2 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22 Português. . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 3 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Lesen Sie die Betriebsanleitung durch. Allgemeiner Gefahrenhinweis. Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum Elektrowerkzeug. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Das Elektrowerkzeug nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 4 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 4 | Deutsch f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 5 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Deutsch | 5 ren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr. f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 6 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 6 | Deutsch Säbelsäge Ladegerät Sachnummer Eingangsspannung Ladestrom Ladezeit (Akku entladen) Zulässiger Ladetemperaturbereich Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003 Schutzklasse Keo EU UK AU V mA min 2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762 100 – 240 500 180 °C kg kg kg 0– 45 0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU) / II Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 7 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Deutsch | 7 Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 9 Monday, January 23, 2012 11:09 AM English | 9 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 10 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 10 | English Work area safety f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. f Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. f Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 11 Monday, January 23, 2012 11:09 AM English | 11 Service f Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. f In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 12 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 12 | English Symbol Declaration of Conformity Meaning Reaction direction We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 (battery powered products) and EN 60335 (battery chargers) according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 13 Monday, January 23, 2012 11:09 AM English | 13 Mounting and Operation Action Delivery Scope Battery Charging Mounting the Hook Checking if the Hook fits correctly Inserting/Replacing the Saw Blade Checking if the Blade is connected Starting Controlling the Stroke Rate Working Advice Maintenance and Cleaning Selecting Accessories/Spare Parts Figure 1 2 3 4 5 6 7 7 8–9 10 11 Starting f Before any work on the machine (e. g. maintenance, changing the tool, etc.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 14 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 14 | English Dust/Chip Extraction f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 15 Monday, January 23, 2012 11:09 AM English | 15 Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 16 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 16 | Français Français Avertissements de sécurité Explication des symboles Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation. Indications générales sur d’éventuels dangers. Gardez une distance de sécurité entre l’outil électroportatif et les personnes se trouvant à proximité. Portez des gants de protection. Ne pas utiliser l’outil électroportatif par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 17 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Français | 17 Utilisation et entretien de l’outil Maintenance et entretien f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 18 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 18 | Français f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 20 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 20 | Français f La plage de tension du chargeur se situe entre 100–240 V. Assurez-vous que la fiche de secteur est adaptée à la prise de courant. Note : L’accumulateur fourni avec la machine est en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accumulateur, chargez ce dernier complètement avant la première mise en service.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 22 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 22 | Español Rangez l’outil électroportatif dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil électroportatif. Service Après-Vente et Assistance Des Clients www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 23 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Español | 23 Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 24 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 24 | Español nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 25 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Español | 25 f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. Simbología Acción prohibida Instrucciones de seguridad para cargadores No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 26 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 26 | Español (aparatos accionados por acumulador), o bien EN 60335 (cargadores de acumuladores) de acuerdo con las regulaciones 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England 09 Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_DOKU-28939-001.fm Page 27 Monday, January 23, 2012 11:41 AM Español | 27 El indicador de estado de carga del acumulador muestra dos situaciones de carga. Durante el proceso de carga el indicador parpadea de color verde. El acumulador está completamente cargado, si el indicador de estado de carga del acumulador se enciende permanentemente de color verde. Durante el proceso de carga es normal que se caliente la empuñadura de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 29 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Português | 29 Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 30 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 30 | Português Segurança da área de trabalho f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 31 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Português | 31 f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 32 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 32 | Português f Controlar o carregador antes de cada utilização. Substituir o carregador por um novo, se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. f Supervisionar as crianças.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 33 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Português | 33 Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente 72 dB(A). Incerteza K=3 dB. O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A).
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 34 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 34 | Português f Ao trocar a lâmina de serrar, observe que a ferramenta eléctrica não esteja segurando a ferramenta eléctrica na área do interruptor de ligar-desligar ou na área do interruptor de ligar-desligar e do bloqueio de ligação. Há perigo de lesões, se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 36 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 36 | Italiano f Acumuladores integrados só devem ser retirados para serem descartados. A ferramenta eléctrica pode ser danificada se a carcaça for aberta. Accionar o interruptor de ligar-desligar para retirar o acumulador da ferramenta eléctrica, até o acumulador estar completamente descarregado. Desaparafusar os parafusos da carcaça e retirar a cápsula da carcaça. Separar as conexões no acumulador e retirar o acumulador.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 37 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Italiano | 37 protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 38 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 38 | Italiano f Non utilizzare l’elettroutensile con la staffa di fissaggio se i rivestimenti in gomma della staffa di fissaggio mancano oppure sono danneggiati. Se i rivestimenti sulla staffa di fissaggio sono danneggiati sostituire la staffa di fissaggio con una staffa nuova. f Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 39 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Italiano | 39 Simbolo Dichiarazione di conformità Significato Direzione di movimento Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 (macchine a batteria) oppure EN 60335 (caricatori batteria) in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 41 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Italiano | 41 Aspirazione polvere/aspirazione trucioli f Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 42 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 42 | Italiano Manutenzione ed assistenza Manutenzione, pulizia e magazzinaggio f Prima di effettuare lavori sull’elettroutensile (p. es. lavori di manutenzione, cambio dell’utensile ecc.) nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, bloccare l’interruttore di avvio/arresto in posizione di spento. In caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto esiste pericolo di lesioni.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 43 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Nederlands | 43 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing door. Algemene waarschuwing. Houd in de buurt staande personen op een veilige afstand tot het elektrische gereedschap. Draag werkhandschoenen. Gebruik het elektrische gereedschap niet in de regen en laat het niet in de regen liggen of staan.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 44 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 44 | Nederlands f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 45 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Nederlands | 45 f Schakel het elektrische gereedschap na beëindiging van de werkzaamheden uit en trek het zaagblad pas uit de zaagsnede nadat het gereedschap tot stilstand is gekomen. Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het elektrische gereedschap veilig neerleggen. f Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die helemaal in orde zijn.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 46 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 46 | Nederlands Technische gegevens Reciprozaag Zaaknummer Nominale spanning Onbelast aantal zaagbewegingen n0 Gereedschapopname Zaagbeweging Zaagvermogen, max.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 47 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Nederlands | 47 Ingebruikneming f Vergrendel altijd de aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Accu opladen f Gebruik geen ander oplaadapparaat.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 49 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Dansk | 49 Klantenservice en advies www.bosch-garden.com Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 50 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 50 | Dansk f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 51 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Dansk | 51 Sikkerhedsinstrukser til bajonetsave Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater f Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 52 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 52 | Dansk Beregnet anvendelse Dette el-værktøj er beregnet til brug i husholdningen. Det er beregnet til at skære grene over, men det kan også bruges til at save i træ, blødt metal (f.eks. kobber) og gipskartonplader. Det er egnet til kurvede og lige snit. Følg ubetinget anbefalingen, der følger med savklingen. Tekniske data Bajonetsav Typenummer Nominel spænding Slagantal ubelastet n0 Værktøjsholderen Slaglængde Skæreydelse, maks.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 53 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Dansk | 53 Ibrugtagning f Blokér start-stop-kontakten i slukket position, før der udføres arbejde på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før værktøjet transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet betjening af startstop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Opladning af akku f Anvend ikke noget andet ladeaggregat.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 54 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 54 | Dansk Fejlsøgning Symptom Mulig årsag El-værktøjet kører ikke Akkuen er afladt El-værktøjet er defekt El-værktøjets indvendige ledninger er defekte El-værktøjet kører i in- Start-stop-kontakten er defekt tervaller For stor vibration/støj El-værktøjet er defekt For lille savevarighed Savklingeholderen skal renses pr.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 55 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Svenska | 55 Bortskaffelse Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 56 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 56 | Svenska f Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 57 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Svenska | 57 f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. f Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 58 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 58 | Svenska Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 (sladdlösa verktyg) resp EN 60335 (batteriladdare) enligt bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Bosch Lawn and Garden Ltd.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 59 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Svenska | 59 Batteriets laddningsindikator visar hur laddningen fortskrider. Under laddning blinkar indikatorn med grönt ljus. När batteriets laddningsindikator lyser konstant med grönt ljus är batteriet fullständigt uppladdat. Under laddning blir elverktygets handtag varmt. Detta är normalt. Koppla från nätströmmen till laddaren om den inte ska användas under en längre tid. Elverktyget kan under uppladdning inte användas; dvs.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 61 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Norsk | 61 Bruk vernehansker. Ikke bruk elektroverktøyet i regn eller la det stå ute i regnvær. Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 62 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 62 | Norsk et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 63 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Norsk | 63 f Barn og personer, som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller sin uerfarenhet eller manglende kunnskaper ikke er i stand til å betjene ladeapparatet sikkert, må ikke bruke dette ladeapparatet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person. Ellers er det fare for feil betjening og skader. Symboler Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 64 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 64 | Norsk Den egner seg også til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.De tekniske spesifikasjonene til elektroverktøyet avviker fra kontrollkriteriene til den standardiserte testen i EN 60745. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 65 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Norsk | 65 Batteri-ladeindikator Batteri-ladetilstandsindikatoren viser ved inntrykket på-/avbryter kontinuerlig batteriets ladetilstand. LED Kontinuerlig grønt lys Blinklys grønt Blinklys rødt Kontinuerlig rødt lys Kapasitet ≥35% 15 – 35% 5 – 15% ≤5% Støv-/sponavsuging f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 66 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 66 | Suomi Service og vedlikehold Vedlikehold, rengjøring og lagring f Blokker på-/av-bryteren i utkoplet posisjon før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når det transporteres eller lagres. Det er fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse. f Fjern alltid sagbladet før alle arbeider på elektroverktøyet utføres.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 67 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Suomi | 67 f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 68 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 68 | Suomi f Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. f Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 69 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Suomi | 69 Tunnusmerkki Merkitys Käytä suojalaseja. Puukkosaha Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa. Suojausluokka Reaktiosuunta Standardinmukaisuusvakuutus Käynnistys Sallittu käsittely Kielletty menettely Lisätarvikkeet Määräyksenmukainen käyttö Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu talouskäyttöön. Se on tarkoitettu oksien sahaukseen ja sitä voi myös käyttää puun, pehmeän metallin (esim.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 70 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 70 | Suomi Määrää lisävarotoimenpiteitä suojaamaan käyttäjää värinän vaikutuksilta, kuten esim: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työvaiheiden järjestely.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 71 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Suomi | 71 Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 72 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 72 | EëëçíéêÜ Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: +358 102 961 838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 73 Monday, January 23, 2012 11:09 AM EëëçíéêÜ | 73 f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò, êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. Ôõ÷üí ÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 74 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 74 | EëëçíéêÜ f ×ñçóéìïðïéåßôå óôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìüíï ìðáôáñßåò ðïõ ðñïïñßæïíôáé ãé’ áõôÜ. Ç ÷ñÞóç Üëëùí ìðáôáñéþí ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò êáé íá äçìéïõñãÞóåé êßíäõíï ðõñêáãéÜò. f ÊñáôÜôå ôéò ìðáôáñßåò ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü óõíäåôÞñåò ÷áñôéþí, íïìßóìáôá, êëåéäéÜ, êáñöéÜ, âßäåò êé Üëëá ìéêñÜ ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá ðïõ ìðïñïýí íá âñá÷õêõêëþóïõí ôéò åðáöÝò ôçò ìðáôáñßáò.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 75 Monday, January 23, 2012 11:09 AM EëëçíéêÜ | 75 f Íá åëÝã÷åôå ôï öïñôéóôÞ êÜèå öïñÜ ðñéí ôïí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï öïñôéóôÞ ìå Ýíáí êáéíïýñéï óå ðåñßðôùóç ðïõ äéáðéóôþóåôå êÜðïéá æçìéÜ. Íá ìçí áíïßãåôå ï ßäéïò/ç ßäéá ôï öïñôéóôÞ êáé íá ôïí äßíåôå ãéá åðéóêåõÞ ìüíï óå êáôÜëëçëá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìüíï ìå ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. ×áëáóìÝíïé öïñôéóôÝò, ÷áëáóìÝíá êáëþäéá êáé ÷áëáóìÝíá öéò áõîÜíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f Íá åðéôçñåßôå ôá ðáéäéÜ.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 76 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 76 | EëëçíéêÜ Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ EN 60745. Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åîáêñéâþèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå 72 dB(A). ÁíáóöÜëåéá K=3 dB. ¼ôáí åñãÜæåóèå ç óôÜèìç èïñýâïõ ìðïñåß íá îåðåñÜóåé ôá 80 dB(A).
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 77 Monday, January 23, 2012 11:09 AM EëëçíéêÜ | 77 ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò öüñôéóçò äåí ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. Äåí åßíáé, ëïéðüí, ÷áëáóìÝíï üôáí êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò öüñôéóçò äåí ëåéôïõñãåß.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 80 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 80 | Türkçe kullan rken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. f Daima kişisel koruyucu donan m ve bir koruyucu gözlük kullan n. Elektrikli el aletinin türü ve kullan m na uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkab lar , koruyucu kask veya koruyucu kulakl k gibi koruyucu donan m kullan m yaralanma tehlikesini azaltt r. f Aleti yanl şl kla çal şt rmaktan kaç n n.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 81 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Türkçe | 81 yolla geri tepme kuvvetinin oluşmas n engellersiniz ve aleti güvenli bir biçimde elinizden b rakabilirsiniz. f Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere b çaklar kullan n. Bükülmüş veya körelmiş testere b çaklar k r labilir, kesme işlemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri tepme kuvvetlerinin ortaya ç kmas na neden olabilirler. f Aleti kapatt ktan sonra testere b çağ n yan taraftan bast rarak frenlemeyin.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 82 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 82 | Türkçe Panter testere Kesme performans , maks.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 83 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Türkçe | 83 Aç klama: Akü k smi şarjl olarak teslim edilir. Aküden tam verimi alabilmek için ilk kullan mdan önce aküyü tam olarak şarj edin. Li-Ionen aküler kullan m ömürleri k salmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. Lityum iyon (Li-Ionen) akü “Electronic Cell Protection (ECP)” (elektronik hücre korumas ) ile derin deşarja karş korunmal d r.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 85 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Polski | 85 f Alete entegre aküler sadece tasfiye amac yla ç kar labilir. Gövde kabuğunun aç lmas yla elektrikli el aleti tahrip edilebilir. Aküyü elektrikli el aletinden ç karmak için, akü tam olarak boşa al n ncaya kadar açma/kapama şalterine bas n. Gövdedeki vidalar sökün ve gövde muhafazas n al n. Akü bağlant lar n ay r n ve aküyü d şar ç kar n. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen “Nakliye” bölümündeki uyar ve aç klamalara uyun.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 86 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 86 | Polski f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 87 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Polski | 87 napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. f Nie należy montować uchwytu pałąkowatego elektronarzędzia, gdy jego osłony gumowe są uszkodzone, lub gdy ich nie ma. Jeżeli osłony gumowe uchwytu pałąkowatego są uszkodzone, uchwyt należy wymienić na nowy. f Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie wsuwać ich pod obrabiany przedmiot.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 88 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 88 | Polski Symbol Znaczenie Zakładać okulary ochronne. Piła szablasta Czas ładowania (przy rozładowanym akumulatorze) Dopuszczalny zakres temperatur ładowania Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Ładowarkę należy stosować tylko w suchych pomieszczeniach. Kierunek reakcji Klasa ochrony Dozwolone czynności Zabronione czynności Osprzęt Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do prac w domu.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 89 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Polski | 89 Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 90 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 90 | Polski f Brzeszczot może się mocno rozgrzać podczas cięcia. Przed dotknięciem należy odczekać, aż brzeszczot się ochłodzi. Wybór brzeszczotu Należy używać tylko brzeszczotów piły, odpowiednich do obrabianego materiału. Lista zalecanych brzeszczotów znajduje się na początku niniejszej instrukcji obsługi. Należy stosować tylko zalecane brzeszczoty. Do cięcia krzywizn o małych promieniach należy używać wąskich brzeszczotów.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 92 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 92 | Česky Česky Bezpečnostní upozornění Vysvětlivky obrázkových symbolů Pročtěte si návod k použití. Všeobecné upozornění na nebezpečí. Držte v blízkosti stojící osoby v bezpečné vzdálenosti vůči elektronářadí. Noste ochranné rukavice. Elektronářadí nepoužívejte za deště a ani jej nevystavujte dešti. Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 93 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Česky | 93 Svědomité zacházení a používání elektronářadí Bezpečnostní upozornění pro pily ocasky f Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. f Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 94 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 94 | Česky f Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. Symbol Příslušenství Bezpečnostní upozornění pro nabíječky Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 95 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Česky | 95 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.08.2011 Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina akustického tlaku A stroje činí typicky 72 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Hladina hluku může při práci překročit 80 dB(A).
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 96 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 96 | Česky f Během řezání držte elektronářadí pevně jednou rukou na rukojeti. f Neobjímejte během řezání přidržovací třmen, pilový list nebo větrací otvory. f Pilový list se může během řezání silně zahřát. Nechte jej vychladnout, než jej uchopíte. Výběr pilového listu Používejte jen takové pilové listy, jež jsou pro vhodné pro opracovávaný materiál. Přehled doporučených pilových listů naleznete na začátku tohoto návodu.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 97 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Slovensky | 97 Údržba a servis Údržba, čištění a skladování f Před všemi pracemi na elektronářadí (např. údržba, výměna nástroje, atd.) a též při jeho přepravě a uskladnění zablokujte spínač ve vypnuté poloze. Při neúmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí zranění. f Před všemi pracemi na elektronářadí vždy odstraňte pilový list. f Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 98 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 98 | Slovensky elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 99 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Slovensky | 99 f Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia. f Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 100 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 100 | Slovensky f Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri transporte a úschove náradia zablokujte vypínač vo vypnutej polohe.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 101 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Slovensky | 101 Chvostová píla Nabíjacia doba (akumulátor vybitý) Prípustný rozsah teploty nabíjania Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Keo min 180 °C kg kg kg 0– 45 0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU) / II Trieda ochrany Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 102 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 102 | Slovensky f Napäťový rozsah tejto nabíjačky leží v rozpätí 100–240 V. Postarajte sa o to, aby bola zástrčka vhodná pre príslušnú elektrickú zásuvku. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite. Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 104 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 104 | Magyar Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 105 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Magyar | 105 módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. f Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 106 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 106 | Magyar f Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 107 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Magyar | 107 f Csak Bosch Li-ion-akkumulátorokat vagy a Boschtermékekbe beépített akkumulátorokat töltsön, és csak a műszaki adatoknál megadott feszültséget használja. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn. f Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés veszélye. f A töltőkészüléket minden egyes használat előtt ellenőrizze.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 108 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 108 | Magyar Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.08.2011 A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű tipikus hangnyomásszintje 72 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB. A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 109 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Magyar | 109 Az elektromos kéziszerszámot a töltés közben nem lehet használni; tehát nincs elromolva, ha a töltési folyamat közben nem működik. f Óvja meg a töltőkészüléket a nedvesség hatásától! Akkumulátor feltöltési kijelző Munkavégzési tanácsok LED Tartós zöld fény Zöld villogó fény Piros villogó fény Tartós piros fény f A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt. A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 111 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Ðóññêèé | 111 Csak az EU-tagországok számára: Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 112 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 112 | Ðóññêèé f Ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïîä îòêðûòûì íåáîì ïðèìåíÿéòå ïðèãîäíûå äëÿ ýòîãî êàáåëèóäëèíèòåëè. Ïðèìåíåíèå ïðèãîäíîãî äëÿ ðàáîòû ïîä îòêðûòûì íåáîì êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ ñíèæàåò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Åñëè íåâîçìîæíî èçáåæàòü ïðèìåíåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñûðîì ïîìåùåíèè, ïîäêëþ÷àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ÷åðåç óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 113 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Ðóññêèé | 113 âèíòîâ è äðóãèõ ìàëåíüêèõ ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ, êîòîðûå ìîãóò çàêîðîòèòü ïîëþñà. Êîðîòêîå çàìûêàíèå ïîëþñîâ àêêóìóëÿòîðà ìîæåò ïðèâåñòè ê îæîãàì èëè ïîæàðó. f Ïðè íåïðàâèëüíîì èñïîëüçîâàíèè èç àêêóìóëÿòîðà ìîæåò ïîòå÷ü æèäêîñòü. Èçáåãàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ íåé. Ïðè ñëó÷àéíîì êîíòàêòå ïðîìîéòå ñîîòâåòñòâóþùåå ìåñòî âîäîé. Åñëè ýòà æèäêîñòü ïîïàäåò â ãëàçà, òî äîïîëíèòåëüíî îáðàòèòåñü çà ïîìîùüþ ê âðà÷ó.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 114 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 114 | Ðóññêèé Ïîâðåæäåííîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî, ïîâðåæäåííûé øíóð ïèòàíèÿ èëè øòåïñåëü ïîâûøàþò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. f Ñìîòðèòå çà äåòüìè. Äåòè íå äîëæíû èãðàòüñÿ ñ çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 115 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Ðóññêèé | 115 Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè Óðîâåíü øóìà îïðåäåëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé íîðìîé EN 60745. Èçìåðåííûé A-âçâåøåííûé óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿåò, êàê ïðàâèëî, 72 äÁ(À). Íåäîñòîâåðíîñòü èçìåðåíèÿ Ê=3 äÁ. Óðîâåíü øóìà íà ðàáî÷åì ìåñòå ìîæåò ïåðåâûøàòü 80 äÁ(À).
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 116 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 116 | Ðóññêèé Ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì íåëüçÿ ïîëüçîâàòüñÿ âî âðåìÿ åãî çàðÿäêè; åñëè ýëåêòðîèíñòðóìåíò íå ðàáîòàåò âî âðåìÿ çàðÿäêè, ýòî íå ÿâëÿåòñÿ ñâèäåòåëüñòâîì åãî íåèñïðàâíîñòè. f Çàùèùàéòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî îò ñûðîñòè! Îáçîð ðåêîìåíäîâàííûõ ïèëüíûõ ïîëîòåí Âû íàéäåòå â íà÷àëå ýòîé èíñòðóêöèè. Èñïîëüçóéòå òîëüêî ðåêîìåíäîâàííûå ïèëüíûå ïîëîòíà. Äëÿ ïèëåíèÿ ñ ìàëûì ðàäèóñîì ïðèìåíÿéòå óçêèå ïèëüíûå ïîëîòíà.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 118 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 118 | Óêðà¿íñüêà Áåëàðóñü ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020 220035, ã. Ìèíñê Áåëàðóñü Òåë.: +375 (17) 254 78 71 Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16 Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by Êàçàõñòàí ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1 050050 ã. Àëìàòû Êàçàõñòàí Òåë.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 119 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Óêðà¿íñüêà | 119 f Íå ïðàöþéòå ç åëåêòðîïðèëàäîì ó ñåðåäîâèù³, äå ³ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó âíàñë³äîê ïðèñóòíîñò³ ãîðþ÷èõ ð³äèí, ãàç³â àáî ïèëó. Åëåêòðîïðèëàäè ìîæóòü ïîðîäæóâàòè ³ñêðè, â³ä ÿêèõ ìîæå çàéìàòèñÿ ïèë àáî ïàðè. f ϳä ÷àñ ïðàö³ ç åëåêòðîïðèëàäîì íå ï³äïóñêàéòå äî ðîáî÷îãî ì³ñöÿ ä³òåé òà ³íøèõ ëþäåé. Âè ìîæåòå âòðàòèòè êîíòðîëü íàä ïðèëàäîì, ÿêùî Âàøà óâàãà áóäå â³äâåðíóòà.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 120 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 120 | Óêðà¿íñüêà f Òðèìàéòå ð³çàëüí³ ³íñòðóìåíòè íàãîñòðåíèìè òà â ÷èñòîò³. Ñòàðàííî äîãëÿíóò³ ð³çàëüí³ ³íñòðóìåíòè ç ãîñòðèì ð³çàëüíèì êðàºì ìåíøå çàñòðÿþòü òà ëåãø³ â åêñïëóàòàö³¿. f Âèêîðèñòîâóéòå åëåêòðîïðèëàä, ïðèëàääÿ äî íüîãî, ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè ò.³. â³äïîâ³äíî äî öèõ âêàç³âîê. Áåð³òü äî óâàãè ïðè öüîìó óìîâè ðîáîòè òà ñïåöèô³êó âèêîíóâàíî¿ ðîáîòè.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 121 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Óêðà¿íñüêà | 121 Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ çàðÿäíèõ ïðèñòðî¿â Çàõèùàéòå çàðÿäíèé ïðèñòð³é â³ä äîùó ³ âîëîãè. Ïîòðàïëÿííÿ âîäè â çàðÿäíèé ïðèñòð³é çá³ëüøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Çàðÿäæàéòå ëèøå ë³ò³ºâî-³îíí³ àêóìóëÿòîðè Bosch àáî ïîä³áí³ àêóìóëÿòîðè, ÿêèìè îñíàùåí³ ïðèëàäè Bosch, ç íàïðóãîþ, çàçíà÷åíîþ â òåõí³÷íèõ äàíèõ.  ïðîòèâíîìó âèïàäêó ³ñíóº íåáåçïåêà ïîæåæ³ ³ âèáóõó. f Òðèìàéòå çàðÿäíèé ïðèñòð³é â ÷èñòîò³.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 122 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 122 | Óêðà¿íñüêà Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü Ìîíòàæ òà åêñïëóàòàö³ÿ Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî îïèñàíèé â «Òåõí³÷í³ äàí³» ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60745 (àêóìóëÿòîðí³ ïðèëàäè) àáî EN 60335 (çàðÿäí³ ïðèñòðî¿) â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâ 2011/65/ªC, 2006/95/ªC, 2004/108/ªC, 2006/42/ªC. Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/ªC): Bosch Lawn and Garden Ltd.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 123 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Óêðà¿íñüêà | 123 ²íäèêàòîð çàðÿäæåíîñò³ àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ ïîêàçóº, ÿê ïðîñóâàºòüñÿ çàðÿäæàííÿ. ϳä ÷àñ çàðÿäæàííÿ ³íäèêàòîð ìèãàºçåëåíèì êîëüîðîì. ßêùî ³íäèêàòîð çàðÿäæåíîñò³ àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ áåçïåðåðâíî ñâ³òèòüñÿ çåëåíèì êîëüîðîì, àêóìóëÿòîðíà áàòàðåÿ ïîâí³ñòþ çàðÿäèëàñÿ. ϳä ÷àñ çàðÿäæàííÿ ðó÷êà åëåêòðîïðèëàäó íàãð³âàºòüñÿ. Öå íîðìàëüíî.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 125 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Română | 125 Òðàíñïîðòóâàííÿ Íà äîäàí³ ë³ò³ºâî-³îíí³ àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿ ðîçïîâñþäæóþòüñÿ âèìîãè ùîäî òðàíñïîðòóâàííÿ íåáåçïå÷íèõ âàíòàæ³â. Àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿ ìîæóòü ïåðåâîçèòèñÿ êîðèñòóâà÷åì àâòîìîá³ëüíèì òðàíñïîðòîì áåç íåîáõ³äíîñò³ âèêîíàííÿ äîäàòêîâèõ íîðì. Ïðè ïåðåñèëö³ òðåò³ìè îñîáàìè (íàïð.: ïîâ³òðÿíèì òðàíñïîðòîì àáî òðàíñïîðòíèì åêñïåäèòîðîì) ïîòð³áíî äîäåðæóâàòèñÿ îñîáëèâèõ âèìîã ùîäî óïàêîâêè òà ìàðêóâàííÿ.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 126 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 126 | Română f Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. f Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 127 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Română | 127 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie sabie f Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate atinge conductori ascunşi. Contactul dintre accesoriu şi un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi electrocuta utilizatorul.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 128 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 128 | Română Simbol Semnificaţie Direcţia reacţiei Ferăstrău sabie Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Direcţie de deplasare Clasa de protecţie Declaraţie de conformitate Acţiune permisă Acţiune interzisă Accesorii Utilizare conform destinaţiei Această sculă electrică este destinată uzului casnic.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 129 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Română | 129 oprită din funcţionare, sau, deşi este în funcţiune, ea nu este folosită efectiv de operator. Aceasta ar putea reduce considerabil expunerea la vibraţii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri supliimentare de siguranţă pentu protecţia operatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea graficului de lucru.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 130 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 130 | Română Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului indică permanent nivelul de încărcare al acumulatorului, în cazul în care întrerupătorul pornit/oprit este apăsat.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 131 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Română | 131 Simptome LED-ul roşu clipeşte rapid de 5x Cauză posibilă Suprasolicitare (pânza de ferăstrău s-a blocat) Întreţinere şi service Întreţinere, curăţare şi depozitare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia blocaţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţie oprită.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 132 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 132 | Áúëãàðñêè Áúëãàðñêè Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Ïîÿñíåíèÿ íà ãðàôè÷íèòå ñèìâîëè Ïðî÷åòåòå ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ. Îáùî óêàçàíèå çà îïàñíîñò. Äðúæòå íàìèðàùè ñå íàáëèçî ëèöà íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè ðúêàâèöè. Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà íà äúæä è íå ãî îñòàâÿéòå íà äúæä. Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè óêàçàíèÿ.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 133 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Áúëãàðñêè | 133 èíñòðóìåíò, çàáðàâåí íà âúðòÿùî ñå çâåíî, ìîæå äà ïðè÷èíè òðàâìè. f Èçáÿãâàéòå íååñòåñòâåíèòå ïîëîæåíèÿ íà òÿëîòî. Ðàáîòåòå â ñòàáèëíî ïîëîæåíèå íà òÿëîòî è âúâ âñåêè ìîìåíò ïîääúðæàéòå ðàâíîâåñèå. Òàêà ùå ìîæåòå äà êîíòðîëèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-äîáðå è ïîáåçîïàñíî, àêî âúçíèêíå íåî÷àêâàíà ñèòóàöèÿ. f Ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùî îáëåêëî. Íå ðàáîòåòå ñ øèðîêè äðåõè èëè óêðàøåíèÿ.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 134 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 134 | Áúëãàðñêè f Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñúñ ñêîáà çà çàõâàùàíå, àêî ãóìèðàíèòå îáøèâêè íà ñêîáàòà ëèïñâàò èëè ñà ïîâðåäåíè. Àêî ãóìèðàíèòå îáøèâêè íà ñêîáàòà çà çàõâàùàíå ñå ïîâðåäÿò, çàìåíÿéòå ñêîáàòà çà çàõâàùàíå ñ íîâà. f Äðúæòå ðúöåòå ñè íà ðàçñòîÿíèå îò çîíàòà íà ðÿçàíå. Íå ïèïàéòå ïîä îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë. Ñúùåñòâóâà îïàñíîñò äà ñå íàðàíèòå, àêî äîïðåòå ðåæåùèÿ ëèñò.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 135 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Áúëãàðñêè | 135 Ñèìâîë Çíà÷åíèå Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè î÷èëà. Åëåêòðè÷åñêà íîæîâêà Çàðÿäíî óñòðîéñòâî Êàòàëîæåí íîìåð Èçïîëçâàéòå çàðÿäíîòî óñòðîéñòâî ñàìî â ñóõè ïîìåùåíèÿ.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 136 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 136 | Áúëãàðñêè Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå ah (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) è íåîïðåäåëåíîñòòà K ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745: Ðÿçàíå íà ÏÄ×: ah =19 m/s2, K=6,0 m/s2, Ðÿçàíå íà äúðâåíè ãðåäè: ah =20 m/s2, K=3,0 m/s2. Ïîñî÷åíàòà â òîâà ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèÿ íèâî íà âèáðàöèèòå å èçìåðåíî ñúãëàñíî ïðîöåäóðà, îïðåäåëåíà â EN 60745 è ìîæå äà ñëóæè çà ñðàâíÿâàíå ñ äðóãè åëåêòðîèíñòðóìåíòè.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 137 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Áúëãàðñêè | 137 f Ïðåäïàçâàéòå çàðÿäíîòî óñòðîéñòâî îò íàâëàæíÿâàíå! Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð çà ñúñòîÿíèåòî íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà Ïðè íàòèñêàíå íà ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð çà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ïîêàçâà ñòåïåíòà íà çàðåäåíîñò íà áàòåðèÿòà. f Ïðè ìîíòèðàíå íà ðåæåùèÿ ëèñò ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè ðúêàâèöè. Ñúùåñòâóâà îïàñíîñò äà ñå íàðàíèòå ïðè äîïèð äî ðåæåùèòå ðúáîâå íà ëèñòà.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 140 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 140 | Srpski f Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda. f Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 141 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Srpski | 141 f Ne kočite list testere posle isključivanja bočnim pritiskivanjem. List testere se može oštetiti, slomiti ili prouzrokovati povratni udarac. f Stegnite dobro materijal. Ne držite radni komad sa rukom ili nogom. Ne dodirujte predmete ili tlo sa testerom u radu. Postoji opasnost od povratnog udarca.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 143 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Srpski | 143 Litijum jonski akumulator je zaštićen sa „Electronic Cell Protection (ECP)“ protiv dubokog pražnjenja. Kod ispražnjenog akumulatora isključuje se baštenski uredjaj preko zaštitne veze. Baštenski uredjaj više ne radi. PAŽNJA Ne pritiskajte posle automatskog isključenja električnog alata dalje na prekidač za uključivanje-isključivanje. Akumulator se može oštetiti.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 145 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Slovensko | 145 Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne moraju više neupotrebljivi električni alati a prema evropskoj smernici 2006/66/EG moraju akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni odvojeno da se sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. f Integrisani akumulatori smeju samo organizovano da se uklanjaju. Otvaranjem obloge kućišta može se uništiti električni alat.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 146 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 146 | Slovensko f Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. f Izogibajte se nenamernemu zagonu.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 147 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Slovensko | 147 f Pazite na to, da bo vodilna plošča pri žaganju brez držala vedno nalegla ob obdelovanec. Žagin list se lahko zatakne, kar lahko povzroči izgubo nadzora nad električnim orodjem. f Po zaključenem delovnem postopku izklopite električno orodje in potegnite žagin list iz reza šele takrat, ko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili povratnemu udarcu, električno orodje pa boste varno odložili.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 148 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 148 | Slovensko Tehnični podatki Sabljasta žaga Številka artikla Nazivna napetost Število hodov v prostem teku n0 Prijemalo za orodje Hod Zmogljivost rezanja, maks.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 149 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Slovensko | 149 Polnjenje akumulatorske baterije f Ne uporabljajte nobenega drugega polnilnika. Polnilnik, ki je dobavljen skupaj z napravo, je prilagojen litijevoionski akumulatorski bateriji, vgrajeni v Vaše električno orodje. f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. Polnilnike, označene z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 151 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Hrvatski | 151 Transport Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 152 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 152 | Hrvatski f Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Sigurnost ljudi f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 153 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Hrvatski | 153 f Električni alat približavajte izratku samo u uključenom stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udara ako bi se radni alat zaglavio u izratku. f Pazite da vodeća ploča kod piljenja bez pridržnog stremena uvijek naliježe na izradak. List pile bi se mogao zaglaviti i dovesti do gubitka kontrole nad električnim alatom.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 154 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 154 | Hrvatski Tehnički podaci Sabljasta pila Kataloški br. Nazivni napon Broj hodova pri praznom hodu n0 Stezač alata Hod Učinak rezanja, max. promjer – drva – u mekom metalu Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Punjač Kataloški br.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 155 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Hrvatski | 155 Punjenje aku-baterije f Ne koristite neki drugi punjač. Isporučeni punjač je usklađen s Li-Ionen aku-baterijom ugrađenom u vaš električni alat. f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici punjača. Punjači označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V. f Područje napona punjača kreće se između 100–240 V. Mrežni utikač mora odgovarati utičnici.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 157 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Eesti | 157 Zbrinjavanje Üldised ohutusjuhised Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG, neuporabivi električni alati i prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. f Ugrađene aku-baterije smiju se izvaditi samo u svrhu zbrinjavanja u otpad.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 158 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 158 | Eesti f Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. f Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 159 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Eesti | 159 f Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja ja oodake, kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmake saeleht lõikejäljest välja. Nii väldite tagasilööki ja saate tööriista ohutult käest panna. f Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti. Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda, mõjutada lõike kvaliteeti või põhjustada tagasilöögi. f Ärge pidurdage saelehte pärast väljalülitamist, avaldades saelehele külgsurvet.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 161 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Eesti | 161 Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitium-ioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti aiatööriista välja: aiatööriist ei tööta enam. Pärast elektrilise tööriista TÄHELEPANU automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja).
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 163 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Latviešu | 163 Aku eemaldamiseks seadmest vajutage lülitile (sisse/välja) seni, kuni aku on täielikult tühjenenud. Keerake välja korpuses olevad kruvid ja eemaldage korpuse kate. Lahutage aku kontaktid ja võtke aku välja. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige juhiseid, mis on toodud punktis „Transport“. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Latviešu Drošības noteikumi Simbolu skaidrojums Izlasiet šo lietošanas pamācību.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 164 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 164 | Latviešu aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. f Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 165 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Latviešu | 165 f Nelietojiet elektroinstrumentu kopā ar turētāju, ja tam trūkst gumijas pārklājuma vai arī šis pārklājums ir bojāts. Nomainiet turētāju pret jaunu, ja ir bojāts tā gumijas pārklājums. f Netuviniet rokas zāģējuma trasei. Neturiet rokas zem zāģējamā priekšmeta. Ķermeņa daļu saskaršanās ar zāģa asmeni var būt par cēloni savainojumam.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 166 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 166 | Latviešu Simbols Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England 09 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Nozīme Aizliegta darbība Piederumi Pielietojums Šis elektroinstruments ir paredzēts lietošanai mājā un tās tuvumā.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 168 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 168 | Latviešu Putekļu un skaidu uzsūkšana f Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā esošajām personām.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 169 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Lietuviškai | 169 Apkalpošana un apkope Apkalpošana, tīrīšana un uzglabāšana f Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (pirms apkopes, darbinstrumenta nomaiņas u. t. t.) kā arī pirms tā transportēšanas vai novietošanas uzglabāšanai nostipriniet elektroinstrumenta ieslēdzēju izslēgtā stāvoklī. Nejauši nospiežot ieslēdzēju, var gūt savainojumu.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 170 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 170 | Lietuviškai Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 171 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Lietuviškai | 171 f Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. f Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 172 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 172 | Lietuviškai f Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Dėl užteršto kroviklio atsiranda elektros smūgio pavojus. f Patikrinkite kroviklį prieš kiekvieną naudojimą. Nustatę pažeidimų, kroviklį pakeiskite nauju. Neardykite kroviklo patys, dėl jo remonto kreipkitės tik į kvalifikuotą specialistą. Remontuojant turi būti naudojamos tik originalios atsarginės dalys.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 173 Monday, January 23, 2012 11:09 AM Lietuviškai | 173 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745. Pagal A skalę išmatuotas prietaiso garso slėgio lygis tipiniu atveju siekia 72 dB(A). Paklaida K=3 dB. Triukšmo lygis dirbant su prietaisu gali viršyti 80 dB(A).
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 174 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 174 | Lietuviškai f Pjaudami lengvas statybines medžiagas laikykitės galiojančių normų reikalavimų bei gamintojo rekomendacijų. f Pjaudami viena ranka paėmę už rankenos tvirtai laikykite elektrinį įrankį. f Pjaudami nelaikykite už fiksavimo kilpos ar už pjūklelio ir neuždenkite ventiliacinių angų. f Pjūklelis pjovimo metu gali labai įkaisti. Prieš jį paliesdami palaukite, kol jis atvės.
OBJ_BUCH-1453-003.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 176 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 176 | 1 2 F 016 L70 773 | (23.1.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 177 Monday, January 23, 2012 11:09 AM | 177 3 4 Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (23.1.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 178 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 178 | 5 6 7 F 016 L70 773 | (23.1.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 179 Monday, January 23, 2012 11:09 AM | 179 8 Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (23.1.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 180 Monday, January 23, 2012 11:09 AM 180 | 9 10 F 016 L70 773 | (23.1.
OBJ_BUCH-1453-003.book Page 181 Monday, January 23, 2012 11:09 AM | 181 11 1 609 200 399 3x F 016 800 303 F 016 800 307 S644D – Top for Wood S922AF – Flexible for Metal S922HF – Flexible for Wood and Metal S628DF – Special for Plaster Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (23.1.