OBJ_DOKU-28503-003.fm Page 1 Friday, August 17, 2012 10:53 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 847 (2012.
OBJ_DOKU-28504-003.fm Page 2 Friday, August 17, 2012 11:03 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 3 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 4 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 4 | Deutsch – Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Gartengeräts äußerst vorsichtig vor. – Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen immer vorwärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin. f Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Gartengerät für den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mähenden Bereich transportieren.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 5 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Deutsch | 5 f Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr. f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. f Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. f Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 7 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Deutsch | 7 f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden. Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 8 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 8 | Deutsch Hinweise zum Laden Temperaturüberwachung des Akkus Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 10 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 10 | Deutsch Symptome Kein Ladevorgang möglich Mögliche Ursache Akkukontakte verschmutzt Abhilfe Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 11 Friday, August 17, 2012 10:28 AM English | 11 Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“. Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining. Beware electric shock hazard. Not applicable.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 12 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 12 | English – Exercise extreme caution when changing direction on slopes. – Use extreme caution when stepping back or pulling the machine towards you. – Never mow by pulling the mower towards you. f Stop the blades if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass and when transporting the machine to and from the area to be mowed.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 13 Friday, August 17, 2012 10:28 AM English | 13 Symbols Symbol The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 14 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 14 | English Cordless Lawnmower Charging current Allowable charging temperature range Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class A °C kg **with AL 3620 CV Professional charger Rotak 32 LI 4.0 0 – 45 1.0 /II Rotak 32 High Power 4.0 0 – 45 1.0 /II Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 15 Friday, August 17, 2012 10:28 AM English | 15 Charging Procedure The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is plugged into the socket outlet and the battery is inserted into the charging compartment. Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 16 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 16 | English Press the button to actuate the charge-control indicator. After approx. 5 seconds, the charge-control indicator goes out automatically. The charge condition can also be checked when the battery is removed.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 18 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 18 | English After-sales Service and Customer Assistance www.bosch-garden.com In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 19 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Français | 19 Français Avertissements de sécurité Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement. Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin Indications générales sur d’éventuels dangers.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 20 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 20 | Français – Faites très attention lors d’un changement de direction sur une pente. – Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin vers vous. – Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 21 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Français | 21 f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. f Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. f Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a risque d’explosion. f En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 23 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Français | 23 Chargement de l’accu f N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion intégré dans votre outil de jardin. f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 24 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 24 | Français Indications pour le chargement Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur. Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 27 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Español | 27 N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura respecto al aparato para jardín. Cuchilla(s) afilada(s).
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 28 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 28 | Español f Nunca corte el césped si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos. f El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias. f No utilice el aparato para jardín si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 29 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Español | 29 f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución. f Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 32 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 32 | Español Temperatura del acumulador por debajo de 0 °C o superior a 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional La luz permanente del indicador LED rojo informa que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen para la carga rápida de 0 °C – 45 °C. En el momento de alcanzarse una temperatura situada dentro del margen admisible, el cargador cambia automáticamente a la carga rápida.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 33 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Español | 33 Rendimiento de corte (autonomía del acumulador) El rendimiento de corte (autonomía del acumulador) depende de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad, grado de humedad, longitud y de la altura de corte. La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte (autonomía del acumulador).
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 35 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Português | 35 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 36 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 36 | Português Leia atentamente estas instruções de serviço. Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objectos catapultados para longe. As pessoas ao redor devem ser mantidas suficientemente afastadas do aparelho de jardinagem. Lâmina(s) afiada(s). Proteja-se contra a perda de dedos dos pés e das mãos.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 37 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Português | 37 f Não inclinar o aparelh de jardinagem ao ligá-lo nem ao dar partida no motor, a não ser que isto seja necessário para a partida em relva alta. Neste caso deverá elevar o lado afastado do operador, premindo o punho para baixo, no entanto não mais do que estritamente necessário. Observe que as suas mãos se encontrem no punho ao abaixar novamente o aparelho de jardinagem.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 38 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 38 | Português Símbolos Símbolo Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 39 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Português | 39 Corta relvas sem fio Corrente de carga Faixa de temperatura de carga admissível Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção A °C kg **com carregador AL 3620 CV Professional Rotak 32 LI 4,0 0 – 45 1,0 /II Rotak 32 High Power 4,0 0 – 45 1,0 /II Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 40 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 40 | Português A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o acumulador de iões de lítio contra descarga total. O aparelho de jardim é desligado através de um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descarregado. A lâmina de corte não se movimenta mais. ATENÇÃO Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o desligamento automático do aparelho de jardim. O acumulador pode ser danificado.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 41 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Português | 41 Arrefecimento do acumulador (Active Air Cooling) O comando do ventilador integrado no carregador controla a temperatura do acumulador introduzido. Se a temperatura do acumulador estiver acima de 30 °C, o acumulador será arrefecido por um ventilador até alcançar a temperatura ideal de carga. O ventilador ligado produz um ruído de ventilação.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 43 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Português | 43 Sintomas Fortes vibrações/ ruídos Possível causa Porca/parafuso da lâmina soltos Lâmina danificada Nenhum processo de Contactos do acumulador sujos carga possível Solução Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm) Substituir a lâmina Limpar os contactos do acumulador, p. ex.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 44 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 44 | Italiano Utilizzare il dispositivo di carica esclusivamente in ambienti asciutti. Italiano Norme di sicurezza Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 45 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Italiano | 45 – In caso di superfici con una certa pendenza, tosare l’erba trasversalmente e non procedere mai in senso perpendicolare alla pendenza. – Porre estrema cautela nell’invertire direzione sulle pendenze. – Operare con estrema attenzione quando si arretra o quando si tira l’apparecchio per il giardinaggio.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 46 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 46 | Italiano f In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. f Non aprire la batteria.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 48 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 48 | Italiano Caricare la batteria f Non utilizzare un’altra stazione di ricarica. La stazione di ricarica fornita in dotazione è adatta alla batteria ricaricabile agli ioni di litio montata nell’apparecchio per il giardinaggio. f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricarica previste per l’uso con 230 V possono essere azionate anche a 220 V.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 49 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Italiano | 49 Operazione di ricarica impossibile AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional In caso di un’altra disfunzione dell’operazione di ricarica, la stessa viene segnalata tramite un lampeggio dell’ indicatore LED rosso. L’operazione di ricarica non può essere avviata e la batteria non può essere ricaricata (vedi paragrafo «Individuazione dei guasti e rimedi»).
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 50 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 50 | Italiano Potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) La potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) dipende dalle caratteristiche del prato, p. es. dallo spessore dell’erba, dall’umidità, dalla lunghezza dell’erba e dall’altezza di taglio.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 52 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 52 | Nederlands Servizio di assistenza ed assistenza clienti www.bosch-garden.com Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 53 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Nederlands | 53 Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en laat het niet in de regen liggen of staan. Bescherm uzelf tegen een elektrische schok. Niet van toepassing. Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge ruimte. Het oplaadapparaat is voorzien van een veiligheidstransformator. Bediening f Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet hebben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 54 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 54 | Nederlands Onderhoud f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt. f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is. f Controleer de grasbak regelmatig op toestand en slijtage. f Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 56 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 56 | Nederlands Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 31.05.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 57 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Nederlands | 57 Continu branden van de groene LED-indicatie geeft aan dat de accu volledig opgeladen is. Bovendien klinkt gedurende ca. 2 seconden een geluidssignaal waardoor akoestisch wordt aangegeven dat de accu volledig is opgeladen. De accu kan vervolgens worden verwijderd en onmiddellijk worden gebruikt.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 58 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 58 | Nederlands Temperatuurbewaking van de elektronica van het tuingereedschap De rode LED brandt bij het indrukken van de aan/uit-schakelaar continu: De temperatuur van de elektronica van het tuingereedschap bedraagt minder dan 5 °C of meer dan 75 °C. Bij een temperatuur boven 90 °C wordt de elektronica van het tuingereedschap uitgeschakeld tot deze zich weer in het toegestane bedrijfstemperatuurbereik bevindt.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 60 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 60 | Dansk Vervoer Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet. Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 61 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Dansk | 61 f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom. f Betjen ikke haveværktøjet med bare fødder eller åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser. f Undersøg det område, der skal bearbejdes, og fjern sten, pinde, ståltråd, kødben og andre fremmedlegemer. f Kontrollér altid inden brug, at knivene, knivboltene og klippeenheden ikke er slidte eller beskadigede.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 62 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 62 | Dansk f Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. f Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. f Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion. f Kortslut ikke akkuen.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 64 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 64 | Dansk Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes haveværktøjet med en beskyttelseskontakt: Skærekniven bevæger sig ikke mere. PAS PÅ Tryk efter automatisk slukning af haveværktøjet ikke mere på start-stop-kontakten. Akkuen kan blive beskadiget.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 65 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Dansk | 65 Betjen tasten til ladetilstandsindikatoren for at aktivere ladetilstandsindikatoren. Ladetilstandsindikatoren slukker automatisk efter ca. 5 sekunder. Ladetilstanden kan også kontrolleres, når akkuen er fjernet.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 67 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Svenska | 67 Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Läs noga igenom bruksanvisningen. Transport Håll personer på betryggande avstånd från trädgårdsredskapet. Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut. De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 68 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 68 | Svenska Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med trädgårdsredskapet. f Klipp aldrig gräset när personer, speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten. f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egendom. f Du får inte använda trädgårdsredskapet barfota eller med öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 69 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Svenska | 69 f Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batterimodulens kontakter kan leda till brännskador eller brand. f Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 71 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Svenska | 71 Batteriets laddning f Använd inte en laddare av annat fabrikat. Den medlevererade laddaren är anpassad till i trädgårdsredskapet monterat li-jonbatteri. f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 72 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 72 | Svenska Anvisningar för laddning Batterimodulens temperaturövervakning Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 74 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 74 | Norsk Symptom Lysdiodsindikatorerna tänds inte när stickproppen ansluts till nätuttaget Möjlig orsak Laddarens stickpropp är inte (korrekt) kopplad Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt Underhåll och service Batterimodulens skötsel f Obs! Före underhåll och rengöringsåtgärder koppla från trädgårdsredskapet, ta loss strömkretsbrytaren och bort batteriet samt uppsamlingskorgen.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 75 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Norsk | 75 Slå av hageredskapet og utløs skillebryteren før du utfører vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider eller når du lar hageredskapet stå et øyeblikk uten oppsyn. Stemmer ikke. STOP Ikke berør noen av delene på hageredskapet før de er helt stanset. Knivene fortsetter å rotere etter at hageredskapet er slått av og kan forårsake skader. Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute i regnvær. Beskytt deg mot elektriske støt.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 76 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 76 | Norsk f Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte eller skadede deler. f Bruk utelukkende kniver som er beregnet for dette hageredskapet. f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch. Regler for optimal bruk av oppladbare batterier f Sørg for at hageredskapet er slått av før du setter inn batteriet. Hvis du setter et batteri inn i et hageredskap som er slått på, kan det føre til ulykker.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 79 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Norsk | 79 Når batteriets temperatur er utenfor det godkjente ladetemperaturområdet lyser den røde LED’en til batteriet når batteriet settes inn i ladeapparatet. Ingen opplading mulig AL 3640 CV Professional Av sikkerhetsgrunner må ladetilstanden kun sjekkes når hageredskapet står stille. I løpet av oppladingen begynner de tre grønne LED’ene å lyse etter hverandre og slokner igjen ett øyeblikk.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 80 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 80 | Norsk Feilsøking STOP Symptomer Hageredskapet går ikke Motoren starter og stanser deretter igjen Hageredskapet går rykkvis Hageredskapet etterlater et uregelmessig klippebilde og/eller motoren går tungt Klippeytelsen (batteriets levetid) er ikke tilstrekkelig Etter innkopling av hageredskapet dreier kniven seg ikke Sterke vibrasjoner/ lyder Ingen opplading mulig F 016 L70 847 | (17.8.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 81 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Suomi | 81 Symptomer LED-indikatorene lyser ikke etter at støpselet er satt inn i stikkkontakten Mulig årsak Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt (riktig) inn Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er defekt Service og vedlikehold Stell av batteriet f OBS! Slå av hageredskapet, utløs skillebryteren og fjern batteriet og gressoppsamlingskurven før du utfører vedlikeholds- og rengjøringsarbeider.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 82 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 82 | Suomi Ennen puutarhalaitteen säätöä tai puhdistusta, kun johto on juuttunut kiinni tai kun jätät puutarhalaitteen vaikka vain lyhyeksi aikaa ilman valvontaa, tulee se pysäyttää, ja virtapiirin katkaisin irrottaa. Ei sopiva. STOP Odota, että puutarhalaitteen kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 83 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Suomi | 83 Huolto f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien alueella. f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi taattu. f Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön kunto ja kuluneisuus. f Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 85 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Suomi | 85 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 31.05.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 86 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 86 | Suomi Akun voi tällöin heti ottaa käyttöön. Ilman asennettua akkua osoittaa vihreän LED-merkkivalon jatkuva valo, että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis. Akun lämpötila on alle 0 °C tai yli 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Punaisen LED-merkkivalon kestovalo viestittää, että akun lämpötila on pikalatauslämpötila-alueen 0 °C – 45 °C ulkopuolella.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 87 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Suomi | 87 Alla esitetty esimerkki osoittaa leikkuukorkeuden ja leikkuutehon yhteyden akun yhden latauksen puitteissa.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 89 Friday, August 17, 2012 10:28 AM EëëçíéêÜ | 89 Hävitys Äåí åõóôáèåß. Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 90 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 90 | EëëçíéêÜ f Ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ íá åëÝã÷åôå ðÜíôïôå, ìÞðùò Ý÷ïõí öèáñåß Þ ÷áëÜóåé ôá ìá÷áßñéá, ïé âßäåò ôùí ìá÷áéñéþí êáé ôï óåô êïðÞò. Íá ìçí áíôéêáèéóôÜôå ôá ÷áëáóìÝíá Þ öèáñìÝíá ìá÷áßñéá, êáèþò êáé ôéò âßäåò ôùí ìåìïíùìÝíá áëëÜ íá áëëÜæåôå ïëüêëçñï ôï óåô. ¸ôóé áðïöåýãïíôáé ïé êñáäáóìïß. f Íá åñãÜæåóôå ðÜíôïôå õðü ôï öùò ôçò çìÝñáò Þ õðü êáëü ôå÷íçôü öùò. f Ìçí åñãáóôåßôå ìå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ üôáí ôï ÷ïñôÜñé åßíáé õãñü.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 91 Friday, August 17, 2012 10:28 AM EëëçíéêÜ | 91 f ÅëÝã÷åôå ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç ôï öïñôéóôÞ, ôï çëåêôñéêü êáëþäéï êáé ôï öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï öïñôéóôÞ óå ðåñßðôùóç ðïõ èá åîáêñéâþóåôå êÜðïéåò âëÜâåò Þ æçìéÝò. Ìçí áíïßîåôå ï ßäéïò/ç ßäéá ôï öïñôéóôÞ áëëÜ äþóôå ôïí ïðùóäÞðïôå óå åéäéêÜ åêðáéäåõìÝíï ôå÷íéêü ðñïóùðéêü ãéá íá ôïí åðéóêåõÜóåé ìå ãíÞóéá åîáñôÞìáôá. ×áëáóìÝíïé öïñôéóôÝò, êáëþäéá êáé öéò áõîÜíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 94 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 94 | EëëçíéêÜ Ç èåñìïêñáóßá ôçò ìðáôáñßáò åßíáé ÷áìçëüôåñç áðü 0 °C Þ õøçëüôåñç áðü 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Ôï äéáñêÝò öùò ôçò êüêêéíçò Ýíäåéîçò öùôïäéüäïõ óçìáôïäïôåß üôé ç èåñìïêñáóßá ôçò ìðáôáñßáò âñßóêåôáé åêôüò ôçò åãêåêñéìÝíçò ðåñéï÷Þò áðü 0 °C – 45 °C. Ìüëéò åðéôåõ÷èåß ðÜëé ç åãêåêñéìÝíç ðåñéï÷Þ èåñìïêñáóßáò ï öïñôéóôÞò ìåôáâáßíåé áõôüìáôá óôçí ôá÷õöüñôéóç.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 95 Friday, August 17, 2012 10:28 AM EëëçíéêÜ | 95 ÅðéôÞñçóç èåñìïêñáóßáò ôçò äéÜôáîçò çëåêôñïíéêþí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ Ç êüêêéíç öùôïäßïäïò áíÜâåé, üôáí ðáôÞóåôå ôï ðëÞêôñï OÍ/OFF, äéáñêþò: Ç èåñìïêñáóßá ôçò äéÜôáîçò çëåêôñïíéêþí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ åßíáé ç ìéêñüôåñç áðü 5 °C Þ ìåãáëýôåñç áðü 75 °C.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 97 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Türkçe | 97 Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí www.bosch-garden.com ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ. ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 98 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 98 | Türkçe Şarj cihaz n sadece kuru mekanlarda kullan n. Bu şarj cihaz bir emniyet tranformatörü ile donat lm şt r. Kullan m f Çocuklar n veya bu talimat okumam ş kişilerin bahçe aletini kullanmas na hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal güvenlik yönetmelikleri baz ülkelerde bu aleti kullanma yaş n k s tlamaktad r. Kullan m d ş ndaki bahçe aletini çocuklar n erişemeyeceği bir yerde saklay n.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 99 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Türkçe | 99 Akünün optimum verimle kullan lmas na ilişkin aç klamalar f Aküyü takmadan önce bahçe aletinin kapal olduğundan emin olun. Bahçe aleti aç k durumda iken akü tak lacak olursa kazalara neden olunabilir. f Şarj cihaz n yağmur ve neme karş koruyun. Şarj cihaz n n içine su s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. f Şarj cihazlar nda daima üretici taraf ndan tavsiye edilen aküleri şarj edin.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 102 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 102 | Türkçe K rm z LED göstergesinin sürekli yanmas , akü s cakl ğ n n 0 °C – 45 °C aras ndaki h zl şarj s cakl ğ d ş nda olduğunu bildirir. Müsaade edilen s cakl ğa erişilince şarj cihaz otomatik olarak h zl şarj konumuna geçer. Akü s cakl ğ müsaade edilen şarj aral ğ içinde değilse, akü şarj cihaz na yerleştirilince akünün k rm z LED’i yanar.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 105 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Polski | 105 Onar m Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 613 75 46 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 872 00 66 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 376 80 74 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 457 14 65 Ankaral Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 106 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 106 | Polski Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie deszczu. Należy strzec się przed porażeniem prądem elektrycznym. Nie dotyczy. Ładowarkę należy stosować tylko w suchych pomieszczeniach. Ładowarka wyposażona została w transformator bezpieczeństwa.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 107 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Polski | 107 Zwalnianie przerywacza obwodu elektrycznego: – zawsze, gdy oddalamy się od narzędzia ogrodowego, – przed przystąpieniem do usuwania materiału blokującego, – przed kontrolą funkcjonowania, czyszczeniem, a także przed przystąpieniem do wszelkich prac obsługowych przy narzędziu ogrodowym, – po zderzeniu z twardym przedmiotem.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 108 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 108 | Polski Symbol Znaczenie Kierunek reakcji Symbol Znaczenie Wyłączenie Dozwolone czynności Kierunek ruchu Zabronione czynności Osprzęt dodatkowy/części zamienne Należy nosić rękawice ochronne Użycie zgodne z przeznaczeniem Masa Uruchomienie Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia trawników w prywatnym zakresie.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 109 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Polski | 109 Kosiarka akumulatorowa Dopuszczalny zakres temperatur ładowania Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony °C kg Rotak 32 LI 0 – 45 1,0 /II Rotak 32 High Power 0 – 45 1,0 /II **z ładowarką AL 3620 CV Professional Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 110 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 110 | Polski Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic Cell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowanym akumulatorze układ ochronny narzędzia ogrodowego wyłącza je. Nóż tnący zatrzymuje się. UWAGA Po automatycznym wyłączeniu narzędzia ogrodowego nie należy naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 111 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Polski | 111 Chłodzenie akumulatora (Active Air Cooling) Kontrola temperatury akumulatora Wbudowany do ładowarki sterownik wentylatora nadzoruje temperaturę przeznaczonego do ładowania akumulatora. Jeżeli temperatura akumulatora przekracza 30 °C, akumulator schładzany jest wentylatorem do optymalnej temperatury. Załączony wentylator wytwarza charakterystyczny dźwięk.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 115 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Česky | 115 f Zahradní nářadí podle možnosti neprovozujte při mokré trávě. f Choďte stále klidným tempem, nikdy neběhejte. f Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s vadnými ochrannými přípravky, kryty nebo bez bezpečnostních zařízení, jako např. bez ochrany proti odmrštění a/nebo bez sběrného koše na trávu. f Práce na svazích může být nebezpečná. – Nesečte žádné obzvlášť příkré stráně.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 116 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 116 | Česky f Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu. f Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpečí exploze. f Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. f Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 118 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 118 | Česky Li-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru se zahradní nářadí ochranným obvodem vypne: střižný nůž se už nepohybuje. POZOR Po automatickém vypnutí zahradního nářadí už dále nestlačujte spínač. Akumulátor se může poškodit.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 119 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Česky | 119 Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití, aby se ukazatel stavu nabití aktivoval. Po ca. 5 sekundách ukazatel stavu nabití automaticky zhasne. Stav nabití lze zkontrolovat i při odejmutém akumulátoru.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 120 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 120 | Česky Příznaky Možná příčina Motor nastartuje a Akumulátor není zcela nabit následně opět zastaví Přerušovač okruhu el.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 121 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Slovensky | 121 Zákaznická a poradenská služba Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí www.bosch-garden.com Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku zahradního nářadí. Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 122 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 122 | Slovensky Keď záhradnícke náradie nepoužívate, uschovávajte ho tak, aby nebolo dosiahnuteľné pre deti.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 123 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Slovensky | 123 Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom f Postarajte sa o to, aby bolo záhradnícke náradie vypnuté, keď doň idete vkladať akumulátor. Vkladanie akumulátorov do záhradníckeho náradia, ktoré je zapnuté, môže spôsobiť úraz. f Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 125 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Slovensky | 125 Súbor technickej dokumentácie (2000/14/ES, 2011/65/EÚ) sa nachádza u: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 31.05.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 126 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 126 | Slovensky Trvalé svetlo zelenej diódy LED signalizuje, že akumulátor je úplne nabitý. Okrem toho sa ozve na dobu cca 2 sekundy zvukový signál, ktorý akusticky signalizuje úplné nabitie akumulátora. Akumulátor sa potom dá ihneď vybrať na okamžité používanie. Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svetlo zelenej indikácie LED, že zástrčka nabíjačky je zasunutá v sieti a nabíjačka je pripravená na prevádzku.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 127 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Slovensky | 127 Kontrola teploty elektroniky záhradníckeho náradia Červená dióda LED pri stlačení vypínača trvalo svieti: Teplota elektroniky náradia je nižšia ako 5 °C alebo vyššia ako 75 °C. Pri teplote nad 90 °C sa elektronika záhradníckeho náradia vypne dovtedy, kým sa opäť dosiahne teplota v rámci prípustného prevádzkového rozsahu teploty.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 129 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Magyar | 129 Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót. Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő idegen anyagok ne sebesithessék meg a közelben álló személyeket. Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 130 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 130 | Magyar f Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a kerti kisgépet.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 131 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Magyar | 131 Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez f Győződjön meg róla, hogy a kerti kisgép ki van kapcsolva, mielőtt beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt kerti kisgépbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet. f Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 133 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Magyar | 133 Termék kategória: 32 Megnevezett vizsgálóhely: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 A műszaki dokumentációja (2000/14/EK, 2011/65/EU) a következő helyen található: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 31.05.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 134 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 134 | Magyar Akkumulátor feltöltve AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Ha a zöld LED-kijelző folytonosan világít, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. Ezen felül felhangzik egy kb. 2 másodperces hangjelzés, amely az akkumulátor teljes feltöltését akusztikus jellel jelzi. Az akkumulátort ekkor azonnal ki lehet venni a töltőkosárból és használni lehet.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 135 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Magyar | 135 A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése Vágási teljesítmény (akkumulátor futási idő) A hőmérséklet-felügyelő berendezésen kigyulladó piros LED azt jelzi, hogy a kerti kisgép elektronikája (a gépbe behelyezett akkumulátor mellett) nincs az optimális hőmérséklet tartományban. Ebben az esetben a kerti kisgép egyáltalán nem vagy nem a teljes teljesítményével működik.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 137 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Ðóññêèé | 137 Karbantartás és szerviz Az akkumulátor ápolása f Figyelem! Kapcsolja ki a kerti kisgépet, oldja ki az áramkör megszakítót és távolítsa el az akkumulátort és a fűgyűjtő kosarat, mielőtt karbantartási vagy tisztítási munkákat végezne. f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül végez munkát.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 138 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 138 | Ðóññêèé Âûêëþ÷àéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò è ðàñöåïëÿéòå ïðåðûâàòåëü ýëåêòðè÷åñêîé öåïè ïåðåä ïðîâåäåíèåì ðàáîò ïî òåõîáñëóæèâàíèþ ëèáî î÷èñòêå, à òàêæå â ñëó÷àå, êîãäà Âû îñòàâëÿåòå èíñòðóìåíò áåç ïðèñìîòðà äàæå íà êîðîòêîå âðåìÿ. Íåïðèìåíèìî. STOP Ïðåæäå ÷åì ïðèêàñàòüñÿ ê äåòàëÿì ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà, ïîäîæäèòå, ïîêà âñå åãî äåòàëè ïîëíîñòüþ íå îñòàíîâÿòñÿ.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 139 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Ðóññêèé | 139 f Ïðè ðàáîòå ñ ñàäîâûì èíñòðóìåíòîì äåðæèòåñü íà ðàññòîÿíèè îò çîíû âûáðîñà. f Íèêîãäà íå ïîäíèìàéòå è íå ïåðåíîñèòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò ïðè ðàáîòàþùåì äâèãàòåëå. f Íè÷åãî íå ìåíÿéòå â ñàäîâîì èíñòðóìåíòå. Íåäîïóñòèìûå èçìåíåíèÿ ìîãóò ñêàçàòüñÿ íà áåçîïàñíîñòè Âàøåãî ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà è ïðèâîäèòü ê ñèëüíûì øóìàì è âèáðàöèÿì. f Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå øíóð ïèòàíèÿ è èñïîëüçóåìûé óäëèíèòåëü.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 140 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 140 | Ðóññêèé f Õðàíèòå àêêóìóëÿòîð òîëüêî â äèàïàçîíå òåìïåðàòóð îò 0 °C äî 50 °C. Íå îñòàâëÿéòå àêêóìóëÿòîð ëåòîì â àâòîìîáèëå. f Âðåìÿ îò âðåìåíè ïðî÷èùàéòå âåíòèëÿöèîííûå ïðîðåçè àêêóìóëÿòîðà ìÿãêîé, ñóõîé è ÷èñòîé êèñòî÷êîé. Ñèìâîë Çíà÷åíèå Íàäåâàéòå çàùèòíûå ðóêàâèöû Âåñ Ñèìâîëû Âêëþ÷åíèå Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ïîìîãóò Âàì ïðè ÷òåíèè è ïîíèìàíèè ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ çíà÷åíèå.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 142 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 142 | Ðóññêèé f Ó÷èòûâàéòå íàïðÿæåíèå ñåòè! Íàïðÿæåíèå èñòî÷íèêà òîêà äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü äàííûì íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. Çàðÿäíûå óñòðîéñòâà íà 230  ìîãóò ðàáîòàòü òàêæå è ïðè íàïðÿæåíèè 220 Â. Àêêóìóëÿòîð îñíàùåí óñòðîéñòâîì êîíòðîëÿ òåìïåðàòóðû, êîòîðîå ïîçâîëÿåò ïðîèçâîäèòü çàðÿäêó òîëüêî â ïðåäåëàõ òåìïåðàòóðû îò 0 °C äî 45 °C. Ýòèì äîñòèãàåòñÿ ïðîäîëæèòåëüíûé ñðîê ñëóæáû àêêóìóëÿòîðà.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 143 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Ðóññêèé | 143 Óêàçàíèÿ ïî çàðÿäêå àêêóìóëÿòîðà Ïðè íåïðåðûâíûõ èëè ìíîãîêðàòíî ïîâòîðÿåìûõ öèêëàõ çàðÿäêè áåç ïåðåðûâà çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ìîæåò íàãðåòüñÿ. Ýòî, îäíàêî, íå äîëæíî âûçûâàòü îïàñåíèé è íå ñâèäåòåëüñòâóåò î òåõíè÷åñêîé íåèñïðàâíîñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Çíà÷èòåëüíîå ñîêðàùåíèå ïðîäîëæèòåëüíîñòè ðàáîòû ïîñëå çàðÿäà ñâèäåòåëüñòâóåò î ñòàðåíèè àêêóìóëÿòîðà è óêàçûâàåò íà íåîáõîäèìîñòü åãî çàìåíû. Ó÷èòûâàéòå óêàçàíèÿ ïî óòèëèçàöèè.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 144 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 144 | Ðóññêèé Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé STOP Ïðîáëåìà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Ñàäîâûé èíñòðóìåíò Âîçìîæíî, àãðåãàò çàáèëñÿ íå ðàáîòàåò Äâèãàòåëü âêëþ÷àåòñÿ è ñíîâà îñòàíàâëèâàåòñÿ Ñàäîâûé èíñòðóìåíò ðàáîòàåò ñ ïåðåáîÿìè Ñàäîâûé èíñòðóìåíò ñêàøèâàåò íåðàâíîìåðíî è/èëè Äâèãàòåëü ðàáîòàåò ñ òðóäîì Ýôôåêòèâíîñòü ñêàøèâàíèÿ (ïðîäîëæèòåëüíîñòü ðàáîòû àêêóìóëÿòîðà) íåäîñòàòî÷íà F 016 L70 847 | (17.8.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 146 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 146 | Óêðà¿íñüêà Êàçàõñòàí ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1 050050 ã. Àëìàòû Êàçàõñòàí Òåë.: +7 (727) 232 37 07 Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz Ïîÿñíåííÿ ùîäî ñèìâîë³â íà ñàäîâîìó ³íñòðóìåíò³ Çàãàëüíà âêàç³âêà íà íåáåçïåêó. Ïðî÷èòàéòå öþ ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 147 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Óêðà¿íñüêà | 147 äîïóñòèìèé â³ê êîðèñòóâà÷à. ßêùî Âè íå ïðàöþºòå ç ñàäîâèì ³íñòðóìåíòîì, çáåð³ãàéòå éîãî â íåäîñòóïíîìó äëÿ ä³òåé ì³ñö³.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 148 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 148 | Óêðà¿íñüêà f Çàðÿäæóéòå àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿ ëèøå â çàðÿäíèõ ïðèñòðîÿõ, ùî ðåêîìåíäîâàí³ âèãîòîâëþâà÷åì. Çàðÿäíèé ïðèñòð³é ìîæå çàéìàòèñÿ, ÿêùî â íüîìó áóäóòü çàðÿäæàòèñÿ íåïåðåäáà÷åí³ àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿. f Íå çàðÿäæàéòå àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿ ³íøèõ âèðîáíèê³â. Çàðÿäíèé ïðèñòð³é ïðèäàòíèé ëèøå äëÿ çàðÿäæàííÿ ë³ò³ºâî-³îííèõ àêóìóëÿòîðíèõ áàòàðåé Bosch ç íàïðóãîþ, çàçíà÷åíîþ â òåõí³÷íèõ äàíèõ.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 149 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Óêðà¿íñüêà | 149 Àêóìóëÿòîðíà ãàçîíîêîñàðêà ̳ñòê³ñòü êîøèêà äëÿ òðàâè Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 Ñåð³éíèé íîìåð Àêóìóëÿòîðíà áàòàðåÿ Òîâàðíèé íîìåð Íîì.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 151 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Óêðà¿íñüêà | 151 Áåçïåðåðâíå ñâ³ò³ííÿ çåëåíîãî ñâ³òëîä³îäíîãî ³íäèêàòîðà ñâ³ä÷èòü ïðî òå, ùî àêóìóëÿòîðíà áàòàðåÿ ïîâí³ñòþ çàðÿäèëàñÿ. Äîäàòêîâî ïðîòÿãîì ïðèáë. 2 ñåêóíä ïîäàºòüñÿ çâóêîâèé ñèãíàë, ÿêèé ñâ³ä÷èòü ïðî ïîâíó çàðÿäæåí³ñòü àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿. ϳñëÿ öüîãî àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ ìîæíà âèéíÿòè ³ îäðàçó æ âèêîðèñòîâóâàòè.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 152 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 152 | Óêðà¿íñüêà Êîíòðîëü çà òåìïåðàòóðîþ àêóìóëÿòîðà ×åðâîíèé ñâ³òëîä³îä ìèãຠïðè íàòèñíåíí³ íà êíîïêó àáî íà âèìèêà÷ (ïðè âñòðîìëåí³é àêóìóëÿòîðí³é áàòàðå¿): àêóìóëÿòîð çíàõîäèòüñÿ çà ìåæàìè äîïóñòèìîãî äëÿ çàðÿäæàííÿ ä³àïàçîíó ðîáî÷î¿ òåìïåðàòóðè â³ä – 10 °C äî +60 °C. Ïðè òåìïåðàòóð³ ïîíàä 70 °C àêóìóëÿòîð âèìèêàºòüñÿ äî òèõ ï³ð, ïîêè òåìïåðàòóðà íå âñòàíîâèòüñÿ â ìåæàõ äîïóñòèìîãî ä³àïàçîíó.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 154 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 154 | Română Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ Äîãëÿä çà àêóìóëÿòîðíîþ áàòàðåºþ f Óâàãà! Ïåðåä ðîáîòàìè ç òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ àáî î÷èùåííÿ âèìêí³òü ñàäîâèé ³íñòðóìåíò, â³äêëþ÷³òü ðîç’ºäíóâà÷ ñòðóìó, âèòÿãí³òü àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ òà êîøèê äëÿ òðàâè. f Âäÿãàéòå çàâæäè ñàäîâ³ ðóêàâèö³, ÿêùî Âè çáèðàºòåñü îðóäóâàòè àáî ïðàöþâàòè ïîáëèçó ãîñòðèõ íîæ³â.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 155 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Română | 155 Citiţi instrucţiunile de folosire. Averţi grijă ca persoanele aflate în apropiere să nu fie rănite de corpurile străine aruncate de scula electrică. Ţineţi persoanele aflate în preajmă la o distanţă sigură faţă de scula electrică de grădină. Cuţit(e) ascuţit(e). Feriţi-vă degetele pentru a nu fi amputate.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 156 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 156 | Română f Porniţi scula electrică de grădină conform celor descrise în instrucţiunile de folosire şi aveţi grijă să vă ţineţi picioarele departe de componentele care se rotesc. f Nu ţineţi mâinile şi picioareţe în apropierea sau sub piesele care se rotesc. f Păstraţi o distanţă sigură faţă de zona de aruncare a materialului tocat în timpul lucrului cu scula electrică de grădină.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 157 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Română | 157 Simboluri Simbol Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică de grădină.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 158 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 158 | Română Maşină ce tuns iarba cu acumulator Curent de încărcare Domeniu admis al temperaturilor de încărcare Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie A °C kg Rotak 32 LI 4,0 0 – 45 1,0 /II Rotak 32 High Power 4,0 0 – 45 1,0 /II **cu încărcător AL 3620 CV Professional Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 159 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Română | 159 Acumulatorul Li-Ion este protejat prin „Electronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. Când acumulatorul este descărcat, scula electrică de grădină se deconectează datorită unui circuit de protecţie: cuţitul de tăiere nu se mai mişcă. După deconectarea automată a sculei electrice de grădină nu mai apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul se poate deteriora.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 160 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 160 | Română Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling) Supravegherea temperaturii acumulatorului Sistemul de reglare a ventilatorului integrat în încărcător supraveghează temperatura acumulatorului introdus. Dacă temperatura acumulatorului depăşeşte 30 °C, acumulatorul va fi răcit de un ventilator, până la temperatura optimă de încărcare. Când este conectat, ventilatorul produce un zgomot caracteristic.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 162 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 162 | Română Simptome Vibraţii/zgomote puternice Nu este posibilă încărcarea Cauză posibilă Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit Cuţitul este deteriorat Contactele acumulatorului sunt murdare Remediere Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (17 Nm) Schimbarea cuţitelor Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 163 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Áúëãàðñêè | 163 Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“. Íå èçïîëçâàéòå ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò ïðè äúæä; íå ãî èçëàãàéòå íà äúæä. Sub rezerva modificărilor. Íå ñå îòíàñÿ äî íàñòîÿùèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò. Áúëãàðñêè Ïðåäïàçâàéòå ñå îò òîêîâ óäàð. Èçïîëçâàéòå çàðÿäíîòî óñòðîéñòâî ñàìî â ñóõè ïîìåùåíèÿ. Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Âíèìàíèå! Ïðî÷åòåòå óêàçàíèÿòà ïî-äîëó âíèìàòåëíî.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 164 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 164 | Áúëãàðñêè f Ðàáîòåòå âèíàãè ñúñ ñïîêîåí õîä, íèêîãà íå õîäåòå áúðçî. f Íèêîãà íå ðàáîòåòå ñ ãðàäèíñêèÿ èíñòðóìåíò, àêî ïðåäïàçíèòå ìó ñúîðúæåíèÿ èëè êàïàöè ñà ïîâðåäåíè èëè ñ äåìîíòèðàíè ïðåäïàçíè ñúîðúæåíèÿ, íàïð. ïðåäïàçåí åêðàí èëè êîø. f Ðàáîòàòà ïî íåðàâåí òåðåí ìîæå äà áúäå îïàñíà. – Íå êîñåòå îñîáåíî ñòðúìíè ñêëîíîâå. – Íà ñêëîíîâå èëè ïðè âëàæíà òðåâà âíèìàâàéòå âèíàãè äà ñòå ñòúïâàòå ñòàáèëíî.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 165 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Áúëãàðñêè | 165 f Íå ïîñòàâÿéòå çàðÿäíîòî óñòðîéñòâî íà ëåñíîçàïàëèìà ïîâúðõíîñò (íàïð. õàðòèÿ, òåêñòèë è äð. ï.) èëè â ëåñíîçàïàëèìà ñðåäà. Ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà ïîæàð âñëåäñòâèå íà íàãðÿâàíåòî íà óñòðîéñòâîòî ïî âðåìå íà çàðåæäàíå. f Èçïîëçâàéòå ñàìî àêóìóëàòîðíè áàòåðèè íà Áîø, ïðåäâèäåíè çà òîçè ìîäåë ãðàäèíñêè åëåêòðîèíñòðóìåíò. Èçïîëçâàíåòî íà äðóãè àêóìóëàòîðíè áàòåðèè ìîæå äà ïðåäèçâèêà ïîæàðè è íàðàíÿâàíèÿ.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 168 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 168 | Áúëãàðñêè  äîïúëíåíèå â ïðîäúëæåíèå íà ïðèáë. 2 ñåêóíäè ñå ÷óâà çâóêîâ ñèãíàë, êîéòî óêàçâà ïúëíîòî çàðåæäàíå íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Âåäíàãà ñëåä òîâà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ìîæå äà áúäå èçâàäåíà, çà äà áúäå ïîëçâàíà. Ñâåòåíåòî ñ íåïðåêúñíàòà ñâåòëèíà íà çåëåíèÿ ñâåòîäèîä, êîãàòî íÿìà ïîñòàâåíà àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ, ïîêàçâà, ÷å ùåïñåëúò å âêëþ÷åí è çàðÿäíîòî óñòðîéñòâî å ãîòîâî çà ðàáîòà.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 169 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Áúëãàðñêè | 169 Òåìïåðàòóðåí êîíòðîë íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ×åðâåíèÿò ñâåòîäèîä ìèãà ïðè íàòèñêàíå íà áóòîíà èëè íà ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ (ïðè ïîñòàâåíà àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ): òåìïåðàòóðàòà íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ å èçâúí ðàáîòíèÿ òåìïåðàòóðåí äèàïàçîí îò – 10 °C äî +60 °C. Ïðè äîñòèãàíå íà òåìïåðàòóðè íàä 70 °C àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ñå èçêëþ÷âà, äîêàòî äîñòèãíå îòíîâî äîïóñòèìèÿ òåìïåðàòóðåí èíòåðâàë çà ðàáîòà.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 171 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Srpski | 171 Ïîääúðæàíå è ñåðâèç Ãðèæà çà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ Èçïðàùàéòå àêóìóëàòîðíè áàòåðèè ñàìî àêî êîðïóñúò èì íå å ïîâðåäåí. Èçîëèðàéòå îòêðèòè êîíòàêòíè êëåìè ñ ëåïÿùè ëåíòè è îïàêîâàéòå àêóìóëàòîðíèòå áàòåðèè òàêà, ÷å äà íå ìîãàò äà ñå èçìåñòâàò â îïàêîâêàòà ñè. Ìîëÿ, ñïàçâàéòå ñúùî è äîïúëíèòåëíè íàöèîíàëíè ïðåäïèñàíèÿ.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 172 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 172 | Srpski Isključite baštenski uredjaj i isključite prekidač struje pre nego što izvršite radove održavanja i čišćenja i kada baštenski uredjaj čak i na kratko ostavljate bez nadzora. Ne odnosi se na to. STOP Sačekajte da se svi delovi baštenskog uređaja zaustave pre nego što ih dodirnete. Noževi nakon isključivanja baštenskog uređaja rotiraju još neko vreme i tako mogu da izazovu povrede.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 173 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Srpski | 173 – posle kolizije sa nekim stranim telom. Prekontrolišite baštenski uredjaj odmah da li je oštećen i popravite ga ako je potrebno, – ada baštenski uredjaj neobično počne da vibrira (odmah prekontrolisati). Održavanje f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u području oštrih noževa ili radite. f Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje baštenskog uređaja.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 175 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Srpski | 175 Tehnička dokumentacija (2000/14/EG, 2011/65/EU) kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 31.05.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 176 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 176 | Srpski Dodatno je čuje signalni ton za vreme od ca. 2 sekundi, koji signalizuje akustično potpuno punjenje akumulatora. Akumulator se na kraju može odmah izvaditi za upotrebu. Bez utaknutog akumulatora signalizuje trajno svetlo zelenog LED pokazivača, da je mrežni utikač utaknut u utičnicu i da je uredjaj za punjenje spreman za rad.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 177 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Srpski | 177 Učinak sečenja (Vreme trajanja akumulatora) Učinak sečenja (Vreme trajanja akumulatora) zavisi od osobina trave, na primer gustine trave, vlage, dužine trave kao i visine sečenja. Često uključivanje i isključivanje baštenskog uredjaja za vreme košenja redukuje isto tako i učinak košenja (akumulatorsko radno vreme).
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 179 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Slovensko | 179 Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne moraju više neupotrebljivi električni i elektronski uredjaji a prema evropskoj smernici 2006/66/EG ne moraju ni akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Akku/baterije: Li-Ion: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 180 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 180 | Slovensko – Na poševnih površinah ali na mokri travi pazite na varno hojo. – Na poševnih površinah kosite vedno v smeri prečno in nikoli navzgor in navzdol. – Bodite zelo previdni pri spremembi smeri na pobočjih. – Bodite zelo previdni pri ritenski hoji ali vleki vrtnega orodja. – Med košnjo potiskajte vrtno orodje vedno v smeri naprej in ga nikoli ne vlecite v proti telesu.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 181 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Slovensko | 181 f Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo. Obstaja nevarnost eksplozije. f Kratko spajanje akumulatorja ni dovoljeno. Nevarnost eksplozije. f Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdravnika.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 183 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Slovensko | 183 f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. Polnilnike, označene z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V. Akumulator je opremljen z napravo za nadzor temperature, ki dovoljuje samo polnjenje v temperaturnem območju med 0 °C in 45 °C. Tako je zagotovljena dolga življenjska doba akumulatorja.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 184 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 184 | Slovensko Opozorila glede polnjenja Prikaz nadzora temperature Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklusih polnjenja brez vmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. Vendar to ni problematično in ne pomeni, da ima polnilnik kakšno tehnično okvaro. Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je potrebno zamenjati. Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 187 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Hrvatski | 187 Hrvatski Punjač je opremljen sa sigurnosnim transformatorom. Upute za sigurnost Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute. Upoznajte se sa elementima posluživanja i propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju Opće napomene za opasnost. Pročitajte upute za rad.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 188 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 188 | Hrvatski f Kod startanja ili pokretanja motora ne naginjite vrtni uređaj, osim ako je to potrebno za startanje u visokoj travi. U tom slučaju, stranu okrenutu dalje od rukovatelja, ne podizati više nego što je neizostavno potrebno. Kod toga pazite da se vaše ruke nalaze na ručci kada vrtni uređaj ponovno ispuštate.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 189 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Hrvatski | 189 Simbol Značenje Smjer reakcije Simbol Značenje Isključivanje Dopuštene radnje Smjer gibanja Zabranjena radnja Pribor/rezervni dijelovi Nosite zaštitne rukavice Uporaba za određenu namjenu Težina Uključivanje Vrtni uređaj je predviđen za šišanje tratine na privatnim parcelama. Tehnički podaci Akumulatorska kosilica za travu Kataloški br.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 190 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 190 | Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema 2000/14/EG (na visini 1,60 m i na razmaku 1 m). Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina zvučnog tlaka 74 dB(A); razina učinka buke 86 dB(A). Nesigurnost K =0,42 dB. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) određene su prema EN 60335: Vrijednost emisija vibracija ah <2,5 m/s2, Nesigurnost K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 191 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Hrvatski | 191 Pokazni element na aku-bateriji: Tijekom procesa punjenja, jedna iza druge se na kratko pale i gase tri zelene LED. Akubaterija je potpuno napunjena kada tri zelene LED stalno svijetle. Oko 5 minuta nakon što se aku-baterija potpuno napuni, ponovno će se ugasiti tri zelene LED.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 192 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 192 | Hrvatski Nadzor temperature aku-baterije Crvena LED treperi kod pritiska na tipku ili kod pritiska na prekidač za uključivanje/isključivanje (kod stavljene akubaterije): Aku-baterija je izvan radnog temperaturnog područja od – 10 °C do +60 °C. Kod temperature više od 70 °C, aku-baterija će se isključiti, sve dok se ponovno ne nađe u dopuštenom području radnih temperatura.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 194 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 194 | Eesti Transport Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema seadmest ohutus kauguses. Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplovom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih zahtjeva obzirom na ambalažu i označavanje.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 195 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Eesti | 195 f Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest. f Ärge töötage aiatööriistaga, kui olete paljajalu või kannate lahtisi jalanõusid. Kandke alati turvalisi jalatseid ja pikki pükse. f Kontrollige töödeldav ala hoolikalt üle ja kõrvaldage kivid, traaditükid, kondid, puupulgad jm võõrkehad.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 196 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 196 | Eesti f Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. f Ärge avage akut. Esineb lühise oht. f Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 198 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 198 | Eesti Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitium-ioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti aiatööriista välja: lõiketera ei liigu enam. TÄHELEPANU Pärast aiatööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja).
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 199 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Eesti | 199 Vajutage aku laetuse astme indikaatori nupule, et aku laetuse astme indikaatorit aktiveerida. 5 sekundi pärast kustub aku laetuse astme indikaator automaatselt. Laetuse astet saab kontrollida ka eemaldatud aku puhul.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 201 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Latviešu | 201 Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129 Izlasiet šo lietošanas pamācību.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 202 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 202 | Latviešu Lietošana f Neļaujiet lietot dārza instrumentu bērniem vai personām, kuras ar to neprot apieties. Minimālais vecums dārza instrumentu lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai. Laikā, kad dārza instruments netiek lietots, uzglabājiet to vietā, kas nav sasniedzama bērniem.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 203 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Latviešu | 203 Pareiza apiešanās ar akumulatoru f Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka dārza instruments ir izslēgts. Mēģinājums ievietot akumulatoru ieslēgtā dārza instrumentā var beigties ar nelaimes gadījumu. f Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma. Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. f Uzlādējiet akumulatorus vienīgi uzlādes ierīcē, ko šim nolūkam ir ieteikusi ražotājfirma.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 205 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Latviešu | 205 Tehniskā lieta (2000/14/EK, 2011/65/ES) no: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 31.05.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 206 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 206 | Latviešu Akumulators ir uzlādēts AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Ja pastāvīgi deg zaļais mirdzdiodes indikators, tas liecina, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts. Bez tam aptuveni 2 sekundes ilgi skan tonālais signāls, liecinot, ka ir sasniegta akumulatora maksimālā uzlādes pakāpe. Tūlīt pēc uzlādes beigām akumulatoru var izņemt no uzlādes ierīces un sākt tā lietošanu.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 207 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Latviešu | 207 Temperatūras kontroles indikators Temperatūras kontroles indikatora sarkanā mirdzdiode signalizē, ka akumulatora vai dārza instrumenta elektroniskā mezgla (ja akumulators ir ievietots instrumentā) temperatūra ir ārpus optimālo vērtību robežām. Šādā gadījumā dārza instruments nedarbojas vai darbojas ar nepilnu jaudu.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 209 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Lietuviškai | 209 Apkalpošana un apkope Akumulatora apkope f Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet dārza instrumentu, atvienojiet tā strāvas ķēdes pārtraucēju un izņemiet akumulatoru, kā arī noņemiet zāles savācējtvertni. f Rīkojoties ar asajiem asmeņiem vai strādājot to tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus. Lai nodrošinātu optimālu akumulatora izmantošanu, ievērojiet šādus ieteikumus un veiciet šādas darbības.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 210 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 210 | Lietuviškai Netaikoma. STOP Prieš liesdami sodo priežiūros įrankio dalis palaukite, kol jos visiškai nustos veikti. Išjungus sodo priežiūros įrankio variklį, peiliai dar kurį laiką sukasi ir gali sužeisti. Nenaudokite sodo priežiūros įrankio, kai lyja, ir nepalikite jo lyjant lauke. Imkitės apsaugos priemonių nuo elektros smūgio. Netaikoma. Kroviklį naudokite tik sausose patalpose. Kroviklis yra su apsauginiu transformatoriumi.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 211 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Lietuviškai | 211 Techninė priežiūra f Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada mūvėkite sodininko pirštinėmis. f Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir varžtai, kad būtų užtikrinta, jog sodo priežiūros įrankis yra saugus naudoti. f Reguliariai tikrinkite, ar gera žolės surinkimo krepšio būklė, ar jis nesusidėvėjo.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 213 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Lietuviškai | 213 Techninė byla (2000/14/EB, 2011/65/ES) laikoma: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 31.05.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 214 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 214 | Lietuviškai Nuolat degantis žalias šviesadiodis indikatorius praneša, kad akumuliatorius yra visiškai įkrautas. Taip pat maždaug 2 sekundėms pasigirsta garsinis signalas, kuris garsiniu būdu praneša, kad akumuliatorius visiškai įkrautas. Akumuliatorių galima išimti ir iš karto naudoti.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 215 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Lietuviškai | 215 Akumuliatoriaus temperatūros kontrolė Raudonas šviesadiodis indikatorius mirksi spaudžiant mygtuką arba įjungimo-išjungimo jungiklį (kai akumuliatorius įstatytas): akumuliatoriaus temperatūra yra už darbinės temperatūros intervalo nuo – 10 °C iki +60 °C ribų. Kai temperatūra aukštesnė už 70 °C, akumuliatorius išsijungia ir būna išjungtas, kol nepasiekia leistinos darbinės temperatūros.
OBJ_BUCH-1584-003.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 217 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Lietuviškai | 217 Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus.
ﻋﺮﺑﻲ | 218 ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻ ﺗﺮﻡ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﳊﺪﻳﻘﺔ ﻭﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﰲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ! ﻟﺪﻭﻝ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ ﻓﻘﻂ: ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻐﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ ،2002/96/EG ﻭﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ ،2006/66/EGﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ. ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ: Li-Ion: ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺑﻔﻘﺮﺓ ”ﺍﻟﻨﻘﻞ“. ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ.
| 219ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﻘﺺ )ﻣﺪﺓ ﻋﻤﻞ ﺍﳌﺮﻛﻢ( ﻏﲑ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺍﳊﻞ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﳌﺤﺘﻤﻞ ﺍﺿﺒﻂ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻗﺺ ﺃﻋﻠﯽ ﻭﺗﺎﺑﻊ ﺍﻟﺴﲑ ﺑﴪﻋﺔ ﺃﺑﻄﺊ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻘﺺ ﻗﻠﻴﻞ ﺟﺪﺍ ﺍﺿﺒﻂ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻗﺺ ﺃﻋﻠﯽ ﻭﺗﺎﺑﻊ ﺍﻟﺴﲑ ﺑﴪﻋﺔ ﺃﺑﻄﺊ ﺍﻟﻌﺸﺐ ﺃﻋﻠﯽ ﻣﻦ ﺍﳌﺴﻤﻮﺡ ﺍﻟﻌﺸﺐ ﻣﺒﺘﻞ ﺃﻭ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻧﺘﻈﺮ ﻟﻴﺠﻒ ﺍﻟﻌﺸﺐ ﻭﺗﺎﺑﻊ ﺍﻟﺴﲑ ﺑﴪﻋﺔ ﺃﺑﻄﺊ ﻳﻤﻜﻦ ﴍﺍﺀ ﻣﺮﻛﻢ ﺇﺿﺎﰲ ﻟﺪی ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ ﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﳊﺪﻳﻘﺔ ﺭﺍﺟﻊ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﺍﻟﻌﺸﺐ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻟﻜﺜﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﺪﻭﺭ ﺳﻜﺎﻛﲔ ﺍﻟﻘﺺ ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﳊﺪﻳﻘﺔ ﺍﻷﻋﺸﺎﺏ ﺗﻌﻴﻖ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺴﻜﲔ ﻻ ﺗﴤﺀ ﺍﳌﺆﴍﺍﺕ ﺍﳌﻀﻴﺌﺔ ﺑﻌﺪ ﺭﺑﻂ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟ
ﻋﺮﺑﻲ | 220 ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﻘﺺ )ﻣﺪﺓ ﻋﻤﻞ ﺍﳌﺮﻛﻢ( ﺗﺘﻌﻠﻖ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﻘﺺ )ﻣﺪﺓ ﻋﻤﻞ ﺍﳌﺮﻛﻢ( ﺑﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻌﺸﺐ ،ﻣﺜﻼ :ﻛﺜﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﺸﺐ ،ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ،ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻌﺸﺐ ﻭﺃﻳﻀﺎ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻘﺺ. ﴍﻭﻁ ﺍﻟﻘﺺ ﻋﺸﺐ ﺟﺎﻑ ﻭﺭﻗﻴﻖ ﺟﺪﺍ ﻛﲈ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺇﻃﻔﺎﺀ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﳊﺪﻳﻘﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﺺ ﺍﻟﻌﺸﺐ ﺇﻟﯽ ﲣﻔﻴﺾ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﻘﺺ )ﻣﺪﺓ ﻋﻤﻞ ﺍﳌﺮﻛﻢ(. ﻟﻠﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﻘﺺ )ﻣﺪﺓ ﻋﻤﻞ ﺍﳌﺮﻛﻢ( ﺍﳌﺜﺎﻟﻴﺔ ،ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﻟﻘﺺ ﻣﺮﺍﺕ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ،ﺑﺘﻜﺒﲑ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻘﺺ ﻭﺑﺎﻟﺴﲑ ﺑﴪﻋﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ. ﻳﻮﺿﺢ ﺍﳌﺜﺎﻝ ﺍﻟﺘﺎﱄ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﲔ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻘﺺ ﻭﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﺇﻟﯽ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ.
| 221ﻋﺮﺑﻲ ﻳﺸﲑ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﺑﺎﳌﺆﴍ ﺍﳌﴤﺀ ﺍﻷﺧﴬ ﺇﻟﯽ ﺃﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ. ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺗﻄﻠﻖ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺻﻮﺗﻴﺔ ﳌﺪﺓ ﺗﺒﻠﻎ ﺣﻮﺍﱄ 2ﺛﺎﻧﻴﺔ ،ﻟﺘﺸﲑ ﺇﻟﯽ ﺃﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ. ﻳﻤﻜﻦ ﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺇﺛﺮ ﺫﻟﻚ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﻮﺭﻱ. ﺇﻥ ﱂ ﻳﻜﻦ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﻠﻘﻴﻢ ﺍﳌﺮﻛﻢ ،ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﺑﺎﳌﺆﴍ ﺍﳌﴤﺀ ﺍﻷﺧﴬ ﻳﺸﲑ ﺇﻟﯽ ﺃﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺭﺑﻂ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﳌﻘﺒﺲ ﻭﺑﺄﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﻋﺮﺑﻲ | 222 ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﲡﻬﻴﺰ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺑﻤﺮﺍﻗﺐ ﺣﺮﺍﺭﻱ ﻭﻫﻮ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﻓﻘﻂ ﺿﻤﻦ ﳎﺎﻝ ﺣﺮﺍﺭﻱ ﻳﺒﻠﻎ ﻣﻦ 0 °Cﻭ .45 °Cﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﻓﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻟﻠﻤﺮﻛﻢ. ﻓﺌﺔ ﺍﳌﻨﺘﹶﺞ32 : ﺍﳌﺮﻛﺰ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ: ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻭﻫﻮ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺟﺰﺋﻲ .ﻟﻀﲈﻥ ﻗﺪﺭﺓ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ،ﻳﺘﻮﺟﺐ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻛﻢ ﰲ ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻷﻭﻝ. SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی ):(2000/14/EG, 2011/65/EU Bosch Lawn and Garden Ltd.
| 223ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺟﺰﺍﺯﺓ ﺍﻟﻌﺸﺐ ﺑﻤﺮﻛﻢ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺴﻜﲔ ﺳﻢ ﺣﺠﻢ ﺳﻠﺔ ﲨﻊ ﺍﻟﻌﺸﺐ ﻟﱰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻘﺺ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003 ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﳌﺘﺴﻠﺴﻞ Rotak 32 LI Rotak 32 LI High Power 3 600 H85 D*0 3 600 H85 D*1 32 32 30 – 60 30 – 60 31 31 10,4 10,4 ﻣﻢ ﻛﻎ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺭﺍﺟﻊ ﻻﻓﺘﺔ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﻋﻠﯽ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﳊﺪﻳﻘﺔ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ 36 36 1,3 2,6 60 95 10 20 AL 3
◀ ﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻌﺪﻳﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﳊﺪﻳﻘﺔ .ﺇﻥ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ ﺍﻟﻐﲑ ﻣﺴﻤﻮﺣﺔ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﺳﻠﺒﻴﺎ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﳊﺪﻳﻘﺔ ﻭﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ. ◀ ﺍﻓﺤﺺ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﻭﻛﺒﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺇﻥ ﻭﺟﺪ ،ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ .ﻻ ﺗﺮﺑﻂ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻒ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻻ ﺗﻠﻤﺴﻪ ،ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﻔﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﴪﻱ ﲠﺎ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﻜﺒﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻒ .ﹺ ﺍﺗﻖ ﻣﻦ ﳐﺎﻃﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
| 225ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﰊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﲤﺮﺱ ﻋﻠﯽ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﻨﺎﴏ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻧﺘﺒﻪ! ﺍﻗﺮﺃ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﺈﻣﻌﺎﻥ .ﹼ ﻭﻋﻠﯽ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﳉﻬﺎﺯ ﺍﳊﺪﻳﻘﺔ .ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﺑﻤﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﰲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ. ﴍﺡ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻋﻠﯽ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﳊﺪﻳﻘﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺧﻄﺮ ﻋﺎﻣﺔ. ﺍﻗﺮﺃ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ. ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﯽ ﻋﺪﻡ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﻳﻦ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﳌﻜﺎﻥ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻷﺷﻴﺎﺀ ﺍﳌﻘﺬﻭﻓﺔ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ ﺁﻣﻦ ﻋﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﳊﺪﻳﻘﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻭﺍﻗﻔﲔ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻨﻪ. ﺳﻜﲔ/ﺳﻜﺎﻛﲔ ﺣﺎﺩﺓ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 226 ﺍﯾﺮﺍﺩﻫﺎ ﺩﻟﯿﻞ ﳑﮑﻦ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺗﯿﻐﻪ ﳕﯽ ﭼﺮﺧﺪ ﺗﯿﻐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﭼﻤﻦ ،ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ ﻟﺮﺯﺵ ﺷﺪﯾﺪ/ﺳﺮ ﻭ ﺻﺪﺍ ﻓﺮﺁﯾﻨﺪ ﺷﺎﺭژ ﳑﮑﻦ ﺍﳒﺎﻡ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎی LEDﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺭﻭﺷﻦ ﳕﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﮔﯿﺮ ﺭﺍ ﺭﻓﻊ ﮐﻨﯿﺪ )ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ( ﻣﻬﺮﻩ ﺗﯿﻐﻪ/ﭘﯿﭻ ﺗﯿﻐﻪ ﺷﻞ ﺍﺳﺖ ﻣﻬﺮﻩ ﺗﯿﻐﻪ/ﭘﯿﭻ ﺗﯿﻐﻪ ﺭﺍ ﺳﻔﺖ ﮐﻨﯿﺪ )(17 Nm ﻣﻬﺮﻩ ﺗﯿﻐﻪ/ﭘﯿﭻ ﺗﯿﻐﻪ ﺷﻞ ﺍﺳﺖ ﻣﻬﺮﻩ ﺗﯿﻐﻪ/ﭘﯿﭻ ﺗﯿﻐﻪ ﺭﺍ ﺳﻔﺖ ﮐﻨﯿﺪ )(17 Nm ﺗﯿﻐﻪ ﺁﺳﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻧ
| 227ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺟﺴﺘﺠﻮی ﺧﻄﺎ STOP ﺍﯾﺮﺍﺩﻫﺎ ﺩﻟﯿﻞ ﳑﮑﻦ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﮐﺎﺭ ﳕﯽ ﮐﻨﺪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ: ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﯿﺎﺯ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﯿﺪ )ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ( ﺑﺎﺗﺮی ﮐﺎﻣﻼ ﭘﺮ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ ﻧﺤﻮﻩ ﺷﺎﺭژ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺳﭙﺲ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺑﺎﺗﺮی ﻭﺻﻞ )ﻭﯾﺎ ﺑﻄﻮﺭ ﺻﺤﯿﺢ( ﻭﺻﻞ ﳕﯿﺒﺎﺷﺪ ﺟﺎﮔﺬﺍﺭی ﺑﺎﺗﺮی ﭼﻤﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺑﺮﺵ ﺑﯿﺸﺘﺮی ﺭﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﮐﺞ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻓﺸﺎﺭ ﺍﻭﻟﯿﻪ ﺑﮑﺎﻫﯿﺪ
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 228 ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﺟﻬﺖ ﺷﺎﺭژ ﮐﺮﺩﻥ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻭﻗﻔﻪ ﻓﺮﺍﻳﻨﺪ ﺷﺎﺭژ ﺍﳒﺎﻡ ﺑﮕﯿﺮﺩ، ﺍﻣﮑﺎﻥ ﮔﺮﻡ ﺷﺪﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻬﻤﯽ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﺸﺎﻧﺪﻫﻨﺪﻩ ﺍﯾﺮﺍﺩ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻝ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﳕﯿﺒﺎﺷﺪ. ﺍﻓﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ ﺑﺎﺗﺮی ﻛﻪ ﺗﺎﺯﻩ ﺷﺎﺭژ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﳕﺎﯾﺎﻧﮕﺮ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺷﻮﺩ. ﺑﻪ ﻧﻜﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﯿﺪ.
| 229ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻧﺤﻮﻩ ﺷﺎﺭژ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی ◀ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺩﯾﮕﺮی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﻓﻘﻂ ﺍﯾﻦ ﺷﺎﺭژ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮی ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ-ﯾﻮﻧﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺷﻤﺎ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ. ◀ ﺑﻪ ﻭﻟﺘﺎژ ﺷﺒﮑﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ! ﻭﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺒﻊ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺩﺭ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻭ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻓﻨﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺷﻤﺎ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﺷﺎﺭژی ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﲢﺖ ﻭﻟﺘﺎژ 230 Vﻭﻟﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ،ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﲢﺖ ﻭﻟﺘﺎژ 220 Vﻭﻟﺖ ﻧﯿﺰ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩ. ﺑﺎﺗﺮی ﺷﺎﺭژی ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎﺭژ ﺑﯿﻦ 0 °Cﻭ 45 °Cﺭﺍ ﳑﮑﻦ ﻣﯽ ﺳﺎﺯﺩ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 230 ﭼﻤﻦ ﺯﻥ ﺷﺎﺭژی Rotak 32 LI Rotak 32 LI High Power ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ AL 3640 CV Professional AL 3640 CV Professional EU UK AU SK 2 607 225 099 2 607 225 101 2 607 225 103 2 607 225 111 2 607 225 099 2 607 225 101 2 607 225 103 2 607 225 111 A 4,0 4,0 ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﺮﺍی ﺷﺎﺭژ °C 0 – 45 0 – 45 ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0 1,0 II/ II/
| 231ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻋﻼﻣﺖ ﻣﻌﻨﯽ ﻣﻌﻨﯽ ﻋﻼﻣﺖ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺴﯿﺮ ﯾﺎ ﺟﻬﺖ ﻋﮑﺲ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﮐﺎﺭﺑﺮی ﻣﺠﺎﺯ ﻣﺴﯿﺮ ﯾﺎ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﳑﻨﻮﻉ ﻭ ﻏﯿﺮ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ/ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﻛﯽ ﻭﺯﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺟﻬﺖ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﺷﺨﺼﯽ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 232 ◀ ﺩﺳﺘﻬﺎ ﻭ ﭘﺎﻫﺎی ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ ﯾﺎ ﺯﯾﺮ ﺑﺨﺸﻬﺎی ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﻧﺒﺮﯾﺪ. ◀ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺍﺯ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﭘﺮﺗﺎﺏ ﭼﻤﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻠﻨﺪ ﯾﺎ ﺣﻤﻞ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺩﺳﺘﮑﺎﺭی ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﻏﯿﺮ ﻣﺠﺎﺯ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺗﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﻢ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺳﺮ ﻭ ﺻﺪﺍ ﻭ ﻟﺮﺯﺵ ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﻧﺪ. ◀ ﻣﺮﺗﺐ ﮐﺎﺑﻞ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻭ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ .ﮐﺎﺑﻞ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺩﺳﺖ ﻧﺰﻧﯿﺪ .
| 233ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﮐﺎﺭﺑﺮی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ .ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮی ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺁﺷﻨﺎ ﮐﻨﯿﺪ .ﻟﻄﻔﺎ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﺗﻮﺿﯿﺢ ﻋﻼﺋﻢ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﻋﻤﻮﻣﯽ. ◀ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺍﺭﺍی ﮐﺎﺳﺘﯿﻬﺎی ﺭﻭﺣﯽ ﻭ ﺟﺴﻤﯽ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﲡﺮﺑﻪ ﯾﺎ ﺁﺷﻨﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﻧﺪ ،ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﯾﺎ ﺗﻮﺟﯿﻪ ﺭﻭﺵ ﮐﺎﺭﺑﺮی ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﻓﺮﺩ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻨﺪ.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 234 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 234 | 1 1x 10,4 k g 1x 2x Rotak 32 LI 1,3 Ah 2x 1x 2x Rotak 32 LI High Power 2,6 Ah 2 F 016 L70 847 | (17.8.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 235 Friday, August 17, 2012 10:28 AM | 235 3 STOP ! ICK CL 4 STOP 5 Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (17.8.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 236 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 236 | 6 CLICK! F 016 L70 847 | (17.8.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 237 Friday, August 17, 2012 10:28 AM | 237 7 8 45 mm STOP 60 mm 30 mm Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (17.8.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 238 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 238 | 9 F 016 L70 847 | (17.8.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 239 Friday, August 17, 2012 10:28 AM | 239 10 11 Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (17.8.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 240 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 240 | 12 F 016 L70 847 | (17.8.
OBJ_BUCH-1584-003.book Page 241 Friday, August 17, 2012 10:28 AM | 241 13 STOP 14 Bosch Power Tools F 016 800 332 F 016 800 301 (2,6 Ah) 2 2 2 2 607 607 607 607 225 225 225 225 657 659 662 666 (EU) (UK) (AU) (SK) F 016 800 302 (1,3 Ah) 2 2 2 2 607 607 607 607 225 225 225 225 099 101 103 111 (EU) (UK) (AU) (SK) F 016 L70 847 | (17.8.