OBJ_DOKU-34623-006.fm Page 1 Wednesday, August 2, 2017 9:17 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY ALB 36 LI www.bosch-garden.com F 016 L81 393 (2017.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 2 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27 Português. . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 3 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Deutsch | 3 Deutsch Tragen Sie Gehörschutz. Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Tragen Sie eine Schutzbrille. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 4 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 4 | Deutsch erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen. Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 5 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Deutsch | 5 Verwenden Sie nur die für dieses Schließen Sie den Akku nicht kurz. Gartengerät vorgesehenen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 6 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 6 | Deutsch durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen. Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 7 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Deutsch | 7 Technische Daten Akku-Laubgebläse Sachnummer Luftstromgeschwindigkeit, max.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 8 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 8 | Deutsch Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden. Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 9 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Deutsch | 9 Hinweise zum Laden Akku-Ladezustandsanzeige Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 10 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 10 | Deutsch Symptome Akku-Ladeanzeige leuchtet nicht Mögliche Ursache Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Kundendienst und Anwendungsberatung www.bosch-garden.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 11 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM English | 11 English Safety Notes Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use! Explanation of symbols on the machine General hazard safety alert. Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period. Do not work in the rain or leave the cordless leaf blower outdoors whilst raining.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 12 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 12 | English used. The operator is responsible for third persons in the working area. Never operate the machine while people, especially children or pets, are nearby. Use the machine only in daylight or good artificial light. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine. Avoid operating the machine in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 13 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM English | 13 plaints. The vapours can irritate the respiratory system. Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload. The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat. Do not short-circuit the battery.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 14 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 14 | English charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock. Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 16 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 16 | English charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage. This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage. Rapid-charging Procedure AL 3640 CV Professional range is reached, the battery charger automatically switches to rapid charging.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 17 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM English | 17 Working Advice When operating, always hold the machine approximately 3 cm above the ground. Do not blow hot, flammable or explosive material.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 18 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 18 | English Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 19 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Français | 19 Français Portez une protection acoustique. Avertissements de sécurité Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement. Portez toujours des lunettes de protection.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 20 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 20 | Français possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 21 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Français | 21 Veillez à ce que les pièces de re- change soient des pièces d’origine Bosch. Indications pour le maniement optimal de l’accu Vérifier que l’outil de jardin est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil de jardin en position de fonctionnement peut causer des accidents. N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accumulateurs Bosch spécifiquement désignés.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 22 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 22 | Français ser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes. Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 24 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 24 | Français Opération Instructions d’utilisation Nettoyage et entretien Stockage et transport Sélection des accessoires Figure 6 7 7 8 Page 237 238 238 238 Mise en fonctionnement Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 25 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Français | 25 AL 3620 CV Professional La LED rouge allumée en permanence indique que la température de l’accu se situe en dehors de la plage de température admissible pour un chargement rapide de 0 °C – 45 °C. Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 27 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Español | 27 Élimination des déchets Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 28 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 28 | Español El cargador incorpora un transformador de seguridad. Manejo Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 29 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Español | 29 Mantenimiento Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín. Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad. Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 30 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 30 | Español Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. Este cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 31 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Español | 31 Símbolos Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 33 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Español | 33 Temperatura del acumulador por debajo de 0 °C o superior a 45 °C AL 3640 CV Professional Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 35 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Português | 35 Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 36 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 36 | Português Certifique-se de que as outras pessoas estejam a uma distância segura do aparelho de jardinagem. Não abra, nem remova a tampa de proteção enquanto o motor estiver em funcionamento. Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do aparelho de jardinagem enquanto ele estiver a funcionar. Usar proteção auricular. Usar óculos de proteção.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 37 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Português | 37 tempestade, não deverá trabalhar com o aparelho de jardim. Não usar o aparelho de jardinagem com os pés descalços nem com sandálias abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas. Observe que a roupa solta não seja puxada para dentro da adução de ar, pois isto poderia levar a lesões. Só operar o aparelho de jardinagem com o bocal encaixado.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 38 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 38 | Português sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga. Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar a bateria.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 39 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Português | 39 gador. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão. Manter o carregador limpo. Há risco de choque elétrico devido a sujidade. Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 40 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 40 | Português Soprador de folhagens sem fio Faixa de temperatura de carga admissível Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Classe de proteção Carregador N.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 41 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Português | 41 Processo de carga rápido AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional O processo de carga rápido é sinalizado por piscar do LED indicador verde. Elemento de indicação no acumulador: Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmente e apagam-se por instantes durante o processo de carga. O acumulador está completamente carregado, se os três LEDs verdes permanecerem iluminados. Aprox.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 43 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Italiano | 43 Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 44 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 44 | Italiano Portare protezione per l’udito. Indossare degli occhiali di protezione. Rimuovere la batteria ricaricabile prima di pulire, regolare l’apparecchio per il giardinaggio oppure prima di lasciarlo incustodito per breve tempo. Non lavorare sotto la pioggia e non lasciare il soffiatore per foglie all’aperto mentre piove. Non utilizzare il caricabatteria in caso dovesse essere danneggiato oppure usurato.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 45 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Italiano | 45 Prestare attenzione affinché indu- menti larghi non vengano aspirati nell’alimentazione dell’aria in quanto questo potrebbe causare lesioni. Mettere in funzione l’apparecchio per il giardinaggio esclusivamente con bocchetta montata. Prestare attenzione affinché capelli lunghi non vengano aspirati nell’alimentazione dell’aria in quanto questo potrebbe causare lesioni.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 46 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 46 | Italiano bi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 47 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Italiano | 47 Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Ricaricare esclusivamente batterie al litio Bosch. La tensione della batteria deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria del caricabatteria. Sussiste pericolo di incendio ed esplosione.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 49 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Italiano | 49 La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 50 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 50 | Italiano Istruzioni per la ricarica In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza interruzioni, la stazione di ricarica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccupante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 52 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 52 | Nederlands Nederlands Draag een veiligheidsbril. Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Verwijder de accu voordat u het tuingereedschap reinigt, instelt of voor korte tijd onbeheerd laat. Werk niet in de regen.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 53 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Nederlands | 53 Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het tuingereedschap spelen. De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen. Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De bediener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van anderen.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 54 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 54 | Nederlands Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 55 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Nederlands | 55 Houd toezicht op kinderen. Zorg er- voor dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen. Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s vanaf een capaciteit van 1,3 Ah (vanaf 10 accucellen). De accuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 57 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Nederlands | 57 voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu leeg is, wordt het tuingereedschap uitgeschakeld door een veiligheidsschakeling.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 58 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 58 | Nederlands Accukoeling (Active Air Cooling) De in het oplaadapparaat geïntegreerde ventilatorregeling bewaakt de temperatuur van de ingezette accu. Als de accutemperatuur boven 30 °C ligt, wordt de accu door een ventilator op de optimale oplaadtemperatuur gekoeld. De ingeschakelde ventilator maakt een ventilatiegeluid.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 59 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Dansk | 59 Klantenservice en gebruiksadviezen www.bosch-garden.com Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 60 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 60 | Dansk Fjern akkuen, før haveredskabet rengøres, indstilles eller forlades uden opsyn for et kort øjeblik. Arbejd ikke, når det regner, og opbevar ikke akku-løvblæseren ude i det fri, når det regner. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis netkablet er beskadiget. Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum. Ladeaggregatet er udstyret med en sikkerhedstransformator.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 61 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Dansk | 61 Gå altid – løb aldrig. Overanstreng dig ikke og sørg altid for at holde ligevægten. Vedligeholdelse Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret. Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele. Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af Bosch.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 62 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 62 | Dansk Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100 % og gennemføre dem uden indskrænkninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner. Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 63 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Dansk | 63 Beregnet anvendelse Haveredskabet er beregnet til at blæse løv og haveaffald som f.eks. græs, grene og nåle fra løvtræer sammen. Tekniske data Akku-løvblæser Typenummer Luftstrømhastighed, maks.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 64 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 64 | Dansk Opladning af akku Anvend ikke noget andet ladeaggregat. Det medleverede ladeaggregat er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der er monteret i haveværktøjet. Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 65 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Dansk | 65 Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. Akku-køling (Active Air Cooling) Ventilatorstyringen, der er integreret i ladeaggregatet, overvåger temperaturen for den isatte akku. Ligger akkutemperaturen over 30 °C, køles akkuen til den optimale ladetemperatur vha. en ventilator.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 66 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 66 | Svenska Kundeservice og brugerrådgivning www.bosch-garden.com Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 67 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Svenska | 67 Ta bort batteriet före rengöring och inställning av trädgårdsredskapet eller om det för en stund lämnas utan uppsikt. Använd inte den sladdlösa lövblåsaren i regn och låt den inte heller stå ute i regn. Använd inte laddaren om nätsladden är skadad. Laddaren får endast användas i torr lokal. Laddaren är försedd med en säkerhetstransformator.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 68 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 68 | Svenska Överansträng dig inte och håll alltid balansen. Service Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlighet upprätthålls. Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl ut förslitna och skadade delar. Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 69 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Svenska | 69 eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs. Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 70 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 70 | Svenska Ändamålsenlig användning Trädgårdsredskapet är avsett för sammanblåsning av löv och trädgårdsavfall som t.ex. gräs, kvistar och tallbarr. Tekniska data Sladdlös lövblåsare Produktnummer Luftströmmens hastighet, max.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 71 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Svenska | 71 Batteriets laddning Använd inte en laddare av annat fabrikat. Den medlevererade laddaren är anpassad till i trädgårdsredskapet monterat li-jonbatteri. Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 72 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 72 | Svenska delse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Batteriets laddningsindikering Batteriets laddningsindikator har tre gröna lysdioder som vid halvt eller helt nedtryckt strömställare Till/Från för några sekunder visar batteriets laddningstillstånd.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 73 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Norsk | 73 Kundtjänst och användarrådgivning www.bosch-garden.com Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 74 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 74 | Norsk Fjern batteriet før du rengjør, innstiller eller lar hageredskapet stå uten oppsyn ett øyeblikk. Du må ikke arbeide i regnvær og la ikke batteri-løvblåseren stå ute når det regner. Bruk ikke ladeapparatet hvis strømledningen er skadet. Bruk ladeapparatet kun i tørre rom. Ladeapparatet er utstyrt med en sikkerhetstransformator.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 75 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Norsk | 75 Vedlikehold Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand. Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte eller skadede deler. Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch. Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Sørg for at hageredskapet er slått av før du setter inn batteriet.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 76 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 76 | Norsk dissse uten innskrenkninger eller har fått tilsvarende instrukser. Denne laderen er ikke beregnet brukt av barn og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller med manglende erfaring og kunnskap.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 77 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Norsk | 77 Formålsmessig bruk Hageredskapet er beregnet til sammenblåsing av løv og hageavfall, som f. eks. gress, kvister og barnåler. Tekniske data Batteri-løvblåser Produktnummer Luftstrømningshastighet, max.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 78 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 78 | Norsk Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kun muliggjør en opplading i temperaturområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet. Merk: Batteriet leveres delvis oppladet.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 79 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Norsk | 79 Batteri-avkjøling (Active Air Cooling) Viftestyringen som er integrert i ladeapparatet overvåker temperaturen til innsatt batteri. Hvis batteritemperaturen ligger over 30 °C, avkjøles batteriet av en ventilator til optimal ladetemperatur. Den innkoblede ventilatoren lager ventilasjonslyder. Hvis ventilatoren ikke går, er batteriets temperatur i optimalt ladetemperaturområde eller ventilatoren er defekt.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 80 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 80 | Suomi Kundeservice og rådgivning ved bruk www.bosch-garden.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 81 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Suomi | 81 Irrota akku, ennen kuin puhdistat tai säädät puutarhalaitetta tai jätät sen edes vähäksi aikaa ilman valvontaa. Älä työskentele sateessa äläkä jätä akkulehtipuhallinta ulos sateeseen. Älä käytä latauslaitetta, jos verkkojohto on vaurioitunut. Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa. Latauslaite on varustettu varmuusmuuntajalla.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 82 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 82 | Suomi Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse. Älä rasita itseäsi liikaa ja pysyttele aina tasapainossa. Huolto Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi taattu. Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin. Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 83 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Suomi | 83 Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut vastaavia ohjeita. Tätä latauslaitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteellisten tai puutteellisen kokemuksen tai tietämyksen omaavien henkilöiden käyttöön.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 84 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 84 | Suomi Määräyksenmukainen käyttö Puutarhalaite on tarkoitettu lehtien ja puutarhajätteen, kuten esim. ruohon, oksien ja mäntyneulasten kasaamiseen puhaltamalla. Tekniset tiedot Akkulehtipuhallin Tuotenumero Ilmavirran nopeus, maks.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 85 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Suomi | 85 Akun lataus Akku ladattu Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen kuuluva latauslaite on sovitettu puutarhalaitteen sisäänrakennetulle Li-ioni-akulle. Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 86 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 86 | Suomi Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Ota huomioon hävitysohjeet. Akun lataustilan näyttö Akun jäähdytys (Active Air Cooling) LED 3 vihreä LED palaa jatkuvasti 2 vihreä LED palaa jatkuvasti 1 vihreä LED palaa jatkuvasti Vilkkuvalo 1 vihreä LED Latauslaitteeseen asennettu tuuletinohjaus valvoo ladattavan akun lämpötilaa.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 87 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Eλληνικά | 87 Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta www.bosch-garden.com Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 88 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 88 | Eλληνικά Να φοράτε ωτασπίδες. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Να αφαιρείτε την μπαταρία πριν διεξάγετε εργασίες καθαρισμού αι ρύθμισης στο μηχάνημα κήπου ή όταν πρόκειται να το αφήσετε ανεπιτήρητο, ακόμη και λίγο χρόνο. Να μην εργάζεστε όταν βρέχει και να μην αφήνετε το φυσητήρα φύλλων μπαταρίας εκτεθειμένο στη βροχή. Να μην χρησιμοποιήσετε το φορτιστή όταν έχει υποστεί ζημιά το ηλεκτρικό του καλώδιο.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 89 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Eλληνικά | 89 μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου μόνο με τοποθετημένο το ακροφύσιο. Προσέχετε, να μην τραβηχτούν τυχόν μακριά μαλλιά από τον εισερχόμενο στο φυσητήρα αέρα, επειδή αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Όταν εργάζεστε σε κατηφορικές επιφάνειες φροντίζετε να πατάτε ασφαλώς. Φροντίζετε να παραμένουν πάντοτε καθαρά όλα τα ανοίγματα ψύξης.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 90 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 90 | Eλληνικά επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερφόρτωση. H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση δύναμης.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 91 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Eλληνικά | 91 Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Φορτίστε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου Bosch. Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την τάση φόρτισης της μπαταρίας του φορτιστή. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η ρύπανση της συσκευής δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 93 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Eλληνικά | 93 Η διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)» προστατεύει την μπαταρία από μια ενδεχόμενη ολοσχερή εκφόρτωση. Όταν η μπαταρία αδειάσει μια προστατευτική διάταξη θέτει το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας. Η ταχύτητα του ρεύματος αέρα μειώνεται αμέσως και η μπαταρία πρέπει να επαναφορτιστεί. Να μην συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF μετά την αυτόματη διακοπή της λειτουργίας του μηχανήματος κήπου.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 94 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 94 | Eλληνικά Ψύξη μπαταρίας (Active Air Cooling) Ο ενσωματωμένος στο φορτιστή έλεγχος επιτηρεί τη θερμοκρασία της τοποθετημένης μπαταρίας. Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας ξεπεράσει τους 30 °C η μπαταρία ψύχεται από έναν ανεμιστήρα μέχρι να αποκτήσει την άριστη θερμοκρασία. Όταν ο ανεμιστήρας λειτουργεί παράγει ένα θόρυβο αερισμού.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 95 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Türkçe | 95 Συμπτώματα Η ένδειξη μπαταρίας δεν ανάβει Πιθανή αιτία Το φις δικτύου του φορτιστή δεν είναι (σωστά) τοποθετημένο Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο φορτιστής Service και παροχή συμβουλών χρήσης www.bosch-garden.com Όταν ζητάτε διασαφηστικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 96 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 96 | Türkçe Dönen fan. Bahçe aleti çalışırken ellerinizi ve ayaklarınızı deliklere yaklaştırmayın. Başkalarının bahçe aletinden güvenli bir uzaklıkta bulunmasına dikkat edin. Motor çalışırken koruyucu kapağı açmayın veya çıkarmayın. Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle aranızda güvenli bir mesafe bırakın. Koruyucu kulaklık kullanın. Koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 97 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Türkçe | 97 Kötü hava koşullarında, özellikle Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik fırtınalı veya sağanak yağışlı havalarda bahçe aleti ile çalışmayın. Bahçe aletini çıplak ayakla veya açık sandaletlerle kullanmayın. Sağlam iş ayakkabıları ve uzun pantolon kullanın. Bol giysilerin hava girişi tarafından çekilmemesine dikkat edin, aksi takdirde yaralanmalara neden olabilirsiniz. Bahçe aletini sadece meme takılı durumda çalıştırın.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 98 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 98 | Türkçe Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. Aküye kısa devre yaptırmayın. Patlama tehlikesi vardır. Aküyü nemden ve sudan koruyun.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 99 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Türkçe | 99 ve sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Hasarlı şarj cihazı, kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır. Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın (örneğin kağıt, tekstil malzemesi vb.). Şarj işlemi sırasında şarj cihazında meydana gelen ısınma yangın tehlikesi doğurur. Şarj cihazının havalandırma aralıklarının üstünü kapatmayın. Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde ısınabilir ve doğru işlev göremez.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 100 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 100 | Türkçe Akülü yaprak üfleme makinesi Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre Koruma sınıfı ALB 36 LI kg 1,0 / II * Kullanılan aküye bağlı Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 50636-2-100 uyarınca belirlenmektedir. Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 78 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 90 dB(A). Tolerans K =1 dB.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 101 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Türkçe | 101 Ayrıca akünün tam olarak şarj olduğu yaklaşık 2 saniyelik sesli sinyalle de bildirilir. Bu durumda akü hemen kullanılmak üzere alınabilir. Akü takılı değilken yeşil LED göstergesinin sürekli yanması, fişin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime hazır olduğunu bildirir.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 103 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Polski | 103 İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 104 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 104 | Polski Dmuchawa obrotowa. W czasie pracy narzędzia ogrodowego nie wolno wkładać rąk ani nóg do otworów. Należy uważać na to, aby osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od narzędzia ogrodowego. Nie wolno otwierać ani zdejmować pokrywy ochronnej podczas pracy silnika. Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej odległości od niego. Należy nosić środki ochrony słuchu.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 105 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Polski | 105 postronne i zwierzęta. Osoba obsługująca urządzenie odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujące się w pobliżu. Nie wolno nigdy użytkować narzędzia ogrodowego, jeżeli w bezpośredniej bliskości znajdują się osoby postronne, w szczególności dzieci lub zwierzęta domowe. Narzędzie ogrodowe można użytkować tylko przy świetle dziennym lub przy bardzo dobrym oświetleniu sztucznym.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 106 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 106 | Polski Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem Przed wstawieniem akumulatora należy upewnić się, że narzędzie ogrodowe jest wyłączone. Umieszczanie akumulatora w włączonym narzędziu ogrodowym może stać się przyczyną wypadków. Stosować wyłącznie akumulatory firmy Bosch, które zostały przewidziane dla danego narzędzia ogrodowego. Zastosowanie akumulatorów innego typu może może być przyczyną obrażeń oraz pożaru.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 107 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Polski | 107 Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję. Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie w pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonywać na niej bez ograniczeń wszystkie czynności lub, gdy uprzednio uzyskało się odpowiednie instrukcje.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 108 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 108 | Polski Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost temperatury ładowarki podczas procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowarki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjonować prawidłowo.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 109 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Polski | 109 Akumulatorowa dmuchawa do liści Czas ładowania (przy rozładowanym akumulatorze) – 1,3 – 2,0 – 2,6 – 4,0 Dopuszczalny zakres temperatur ładowania Ciężar odpowiednio do EPTAProcedure 01:2014 Klasa ochrony ALB 36 LI min min min min 45 45 65 80 °C 0– 45 kg 1,0 / II * w zależności od zastosowanego akumulatora Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 50636-2-100.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 110 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 110 | Polski AL 3620 CV Professional Jeżeli temperatura akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem temperatur, po włożeniu akumulatora do ładowarki zapala się czerwona dioda LED. Nie jest możliwe ładowanie Proces szybkiego ładowania sygnalizowany jest miganiem zielonego wskaźnika LED.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 111 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Polski | 111 Lokalizacja usterek Symptomy Po włączeniu narzędzia ogrodowego, nie rozpoczyna ono pracy Narzędzie ogrodowe nie działa Możliwa przyczyna Włącznik/wyłącznik nie został prawidłowo wyłączony przed osadzeniem baterii Usunięcie usterki Wyłączyć narzędzie ogrodowe i po odczekaniu trzech sekund ponownie włączyć Rozładowany akumulator Naładować akumulator (zob.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 112 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 112 | Česky W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 113 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Česky | 113 Nabíječku používejte pouze v suchých prostorech. Nabíječka je vybavena bezpečnostním transformátorem. Obsluha Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou obeznámeny s těmito pokyny, zahradní nářadí používat. Národní předpisy mohou vymezovat věk obsluhy. Pokud zahradní nářadí nepoužíváte, uschovávejte je mimo dosah dětí.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 114 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 114 | Česky Údržba Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí. Zahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo poškozené díly pro jistotu nahraďte. Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch. Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem Dříve než vložíte akumulátor, zajistěte, aby bylo zahradní nářadí vypnuté.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 115 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Česky | 115 odhadnout a bez omezení provést nebo jste obdrželi příslušné pokyny. Tato nabíječka není určená k tomu, aby ji používaly děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 116 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 116 | Česky Symbol CLICK! Význam Slyšitelný zvuk Akumulátorový fukar listí Nabíječka EU UK AU A ALB 36 LI AL 3640 CV Professional 2 607 225 099 2 607 225 101 2 607 225 103 4,0 min min min min °C 45 45 65 80 0– 45 kg 1,0 / II Příslušenství/náhradní díly Objednací číslo Určené použití Zahradní nářadí je určeno k foukání listí a zahradního odpadu, jako např. trávy, větviček a jehličí, dohromady.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 117 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Česky | 117 Zahradní nářadí po vypnutí ještě několik sekund dobíhá (přetrvává proud vzduchu). Nechte motor doběhnout než jej zase zapnete. Zahradní nářadí přímo po sobě nevypínejte a zase nezapínejte. Nabíjení akumulátoru Nepoužívejte žádnou jinou nabíječku. Dodaná nabíječka je sladěna s Li-iontovým akumulátorem vestavěným do Vašeho zahradního nářadí.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 118 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 118 | Česky Upozornění k nabíjení Ukazatel stavu nabití akumulátoru Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících nabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát. To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou závadu nabíječky. Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulátor opotřebován a musí být vyměněn. Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 119 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Slovensky | 119 Zákaznická a poradenská služba www.bosch-garden.com Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku zahradního nářadí. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 120 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 120 | Slovensky Používajte chrániče sluchu. Používajte ochranné okuliare. Skôr ako budete toto záhradnícke náradie čistiť, nastavovať, alebo ho nechávať čo len na krátky čas bez dozoru, vyberte z neho akumulátor. Nepracujte vtedy, keď prší, a nenechávajte akumulátorové fúkače lístia vonku počas dažďa. Nikdy nepoužívajte nabíjačku v takom prípade, keď má poškodenú sieťovú šnúru. Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 121 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Slovensky | 121 Dávajte pozor na to, aby sa Vám voľné kúsky odevu nevtiahlo do otvorov vstupu vzduchu, pretože to by mohlo mať za následok zranenie. Používajte toto záhradnícke náradie iba s nasadenou dýzou. Dávajte pozor na to, aby Vám náradie nevtiahlo dlhé vlasy do otvorov vstupu vzduchu, pretože to by mohlo mať za následok zranenie. Dávajte pozor na to, aby ste na šikmej ploche šliapli pri každom kroku bezpečne.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 122 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 122 | Slovensky prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty. Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 123 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Slovensky | 123 Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Nabíjajte len lítium-iónové akumulátory Bosch. Napätie akumulátora sa musí zhodovať s nabíjacím napätím nabíjačky. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu. Udržiavajte nabíjačku v čistote. Následkom znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 125 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Slovensky | 125 Po automatickom vypnutí záhradníckeho náradia už viac vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol poškodiť. Teplota akumulátora pod 0 °C alebo nad 45 °C AL 3640 CV Professional Nabíjanie Nabíjanie začína vo chvíli, keď sa zasunie zástrčka nabíjačky do zásuvky a akumulátor je zasunutý do nabíjacej šachty.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 126 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 126 | Slovensky Indikácia stavu nabitia akumulátora Pokyny na používanie Indikácia stavu nabitia akumulátora ukazuje pri napoly alebo celkom stlačenom vypínači niekoľko sekúnd stav nabitia akumulátora a skladá sa z 3 zelených diód LED. Pri práci držte záhradnícke náradie vždy približne 3 cm nad zemou. Nezhŕňajte dohromady žiadne horúce, horľavé ani výbušné materiály.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 127 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Magyar | 127 Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní www.bosch-garden.com Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 128 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 128 | Magyar Viseljen védőszemüveget. Távolitsa el az akkumulátort, mielőtt a kerti kisgépet tisztítja, beállítja, vagy akár rövid időre is felügyelet nélkül hagyja. Ne dolgozzon esőben és ne hagyja esőben szabad ég alatt az akkumulátoros lombfúvó gépet. Ne használja a töltőkészüléket, ha a hálózati csatlakozó kábel meg van rongálódva. A töltőkészüléket csak száraz helyiségekben szabad használni.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 129 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Magyar | 129 Ügyeljen arra, hogy a gép ne húzza be a hosszú haját a levegő beszívó nyílásba, mivel ez személyi sérüléshez vezethet. Lejtős területeken ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és biztos helyre lépjen. Tartsa minden szennyezéstől mentesen valamennyi hűtőlevegőnyílást. Sohase fújja a szemetet/leveleket a közelében álló személyek felé. A kerti kisgépen változtatásokat végrehajtani tilos.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 130 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 130 | Magyar megvédeni a veszélyes túlterhelésektől. Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robbanásveszély. Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. Az akkumulátort csak a –20 °C ...
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 131 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Magyar | 131 Csak Bosch lítium-ion- Jelképes ábrák akkumulátorokat töltsön. Az akku feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék akkutöltőfeszültségével. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn. Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés veszélye. Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 133 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Magyar | 133 A kerti kisgép automatikus kikapcsolása után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. A töltési folyamat A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja a töltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzatba és a akkumulátort a akkumulátor-töltőkosárba.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 134 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 134 | Magyar Akkumulátor feltöltési kijelző Munkavégzési tanácsok A akkumulátor töltési szint jelző félig vagy teljesen benyomott be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercre kijelzi az akkumulátor töltési szintjét és 3 zöld LED-ből áll. A kerti kisgépet a munka során tartsa állandóan kb. 3 cm-rel a talaj felett. Ne fújjon össze egymáshoz forró, éghető vagy robbanékony anyagokat.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 135 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Magyar | 135 Vevőszolgálat és használati tanácsadás www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegyű megrendelési számot. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a „Szállítás” fejezetben leírtakat. A változtatások joga fenntartva. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 136 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 136 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 137 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Русский | 137 Предупреждение: Выдерживайте безопасное расстояние до садового инструмента, когда он работает. Носите средства защиты слуха. Используйте защитные очки. Перед очисткой и настройкой садового инструмента или если Вы собираетесь даже ненадолго оставить инструмент без присмотра, вынимайте аккумуляторную батарею. Не работайте в дождь и не оставляйте аккумуляторную воздуходувку на улице, когда идет дождь.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 138 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 138 | Русский Не пользуйтесь садовым Передвигайтесь всегда спокойно, инструментом, если Вы устали или больны, или находитесь под действием спиртных напитков, наркотических средств или медикаментов. Не работайте с садовым инструментом при плохих погодных условиях, в частности, когда собирается гроза. Не работайте с садовым инструментом босяком или в открытых сандалиях. Всегда одевайте прочную обувь и длинные брюки.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 139 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Русский | 139 Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги. Существует опасность взрыва. Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 140 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 140 | Русский способностями или недостаточным опытом и знаниями.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 141 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Русский | 141 Символы Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с садовым инструментом.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 143 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Русский | 143 Непрерывное свечение светодиода сигнализирует о полностью заряженном аккумуляторе. Дополнительно в течение прибл 2 секунд подается звуковой сигнал, сигнализирующий о полностью заряженном аккумуляторе. Непосредственно после этого аккумулятор может быть извлечен, и им можно пользоваться.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 144 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 144 | Русский Поиск неисправностей Проблема Садовый инструмент после включения не запускается Садовый инструмент не работает Возможная причина Выключатель не был правильно выключен до установки батареи Устранение Выключите его и подождите 3 с, прежде чем опять включать Разряжен аккумулятор Зарядить аккумулятор, см.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 145 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Русский | 145 Сервис и консультирование на предмет использования продукции www.bosch-garden.com При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный товарный номер, указанный на заводской табличке садового инструмента.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 146 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 146 | Українська Українська Вдягайте навушники. Вказівки з техніки безпеки Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правилами користування садовим інструментом. Зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Вдягайте захисні окуляри! Пояснення щодо символів на садовому інструменті Загальна вказівка про небезпеку. Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 147 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Українська | 147 здатностями або недостатнім досвідом та/або недостатніми знаннями – це дозволяється робити лише у тому випадку, якщо за ними спостерігає особа, що відповідає за їхню безпеку, або вони отримують від неї вказівки щодо того, як слід використовувати прилад. Необхідно спостерігати за дітьми, щоб переконатися, що вони не грають з садовим інструментом.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 148 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 148 | Українська Вказівки щодо оптимального поводження з акумулятором Перед тим, як вставляти акумуляторну батарею, переконайтеся, що садовий інструмент вимкнено. Встромляння акумуляторної батареї у ввімкнутий садовий інструмент може призвести до нещасного випадку. Використовуйте лише акумуляторні батареї Bosch, які передбачені для даного садового інструменту.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 149 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Українська | 149 Добре зберігайте ці вказівки. Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку, якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні або отримали відповідні вказівки. Цей зарядний пристрій не передбачений для використання дітьми і особами з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими здібностями, або недостатнім досвідом та знаннями.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 150 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 150 | Українська середовищі. Нагрівання зарядного пристрою під час заряджання може призводити до пожежі. Не накривайте вентиляційні отвори зарядного пристрою. Інакше зарядний пристрій може перегрітися і вийти з ладу. Символи Наступні символи стануть Вам у нагоді, коли Ви будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте ці символи та їх значення.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 151 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Українська | 151 Акумуляторна повітродувка Вага відповідно до EPTAProcedure 01:2014 Клас захисту ALB 36 LI кг 1,0 / II * в залежності від використовуваної акумуляторної батареї Інформація щодо шуму і вібрації Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 50636-2-100. А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 78 дБ(A); звукова потужність 90 дБ(A). Похибка K =1 дБ.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 152 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 152 | Українська При швидкому заряджанні мигає зелений світлодіодний індикатор . Індикаторний елемент на акумуляторі: Під час заряджання швидко загоряються один за одним і потім гаснуть три зелені світлодіоди. Акумуляторна батарея повністю заряджена, якщо безперервно світяться три зелені світлодіоди. Прибл. через 5 хвилин після того, як акумуляторна батарея буде повністю заряджена, три зелені світлодіоди знову гаснуть.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 153 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Українська | 153 Вказівки щодо роботи Під час роботи завжди тримайте садовий інструмент на висоті прибл. 3 см над землею. Не збирайте гарячі, горючі або вибухонебезпечні матеріали.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 154 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 154 | Українська Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції www.bosch-garden.com При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці садового інструменту.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 155 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Қазақша | 155 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру мерзімі нұсқаулықтың соңғы бетінде көрсетілген. Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада берілген.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 156 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 156 | Қазақша Сақтандыру: Бақ электрбұйымы іске қосылып тұрғанда оған қауіп-қатерсіз аралықта тұрыңыз. Құлақ сақтағышын киіңіз. Қорғаныш көзілдірікті киіңіз. Электрбұйымды тазалау және орнату алдынан, немесе біраз уақыт бойы бақылаусыз қалдырғаныңызда оның батареясын шығарып алыңыз. Жауын астында жұмыс істемей, батареямен істейтін жапырақтар үрлегішін жауын жауып тұрғанда қолданбаңыз.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 157 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Қазақша | 157 Бақ электрбұйымын тек табиғи Бақ электрбұйымында ешбір жарықта немесе күші жеткілікті болған жасанды жарық бар болғанда ғана қолданыңыз. Өзіңіз шаршаған немесе ауыру қалыпта болғаныңызда, немесе алкоголь, есірткі немесе дәрідәрмектер әсері астында болғаныңызда бұл құралды қолданбаңыз. Ауа райы нашарлағанда, әсіресе жауын басталайын деп тұрғанда электрбұйыммен жұмыс істемеңіз.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 158 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 158 | Қазақша Басқа түрлі аккумуляторларды қолдану жаралану және өрт қауібіне апара алады. Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі бар. Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай-ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 159 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Қазақша | 159 балалардың және дене, сезім, ойлау қабілеттері шектелген не тәжірибесі мен білімі аз адамдардың жүйені қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаусыз және жауапты адамның бақылауынсыз пайдалануы аса қауіпті. Кері жағдайда дұрыс пайдаланбаудан жарақаттанулар қауіпі пайда болады. Балаларға абай болыңыз. Осылайша балалардың зарядтау құралымен ойнамауын қамтамасыз етесіз.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 160 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 160 | Қазақша Белгі CLICK! Жапырақтарды жинайтын батареялы үрлегіш Сақтық сыныпы Электр оталдырғыш Мағына Естілетін шуылдар Қосымша бөлшектер/Қосалқы бөлшектер Тағайындалу бойынша қолдану Техникалық мәліметтер ALB 36 LI 3 600 HA0 4..
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 161 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Қазақша | 161 Іске қосу Өз қауіпсіздігіңіз үшін! Бақ электрбұйымы бойынша жұмыстарын өткізу алдында (мысалы күту, бөлшектерін ауыстыру және т.б.), сонымен қатар оны тасымалдау мен сақтауда оның батареясын ішінен шығарып алыңыз. Қосу/Өшіру түймешігінің байқаусыз басылып кеткен жағдайларында жаралану қауібі пайда болады.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 162 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 162 | Қазақша AL 3620 CV Professional Қызыл LED-көрсеткішіндегі тұрақты шам жанып тұруы аккумулятор температурасының 0 °Cмен– 45 °C арасындағы жылдам толтыру деңгейінен тыс болуын білдіреді. Лайқты температура деңгейіне жеткен сәтте электр оталдырғышы автоматты түрде өз-өзімен жылдам толтыру функциясына ауысады.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 163 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Қазақша | 163 Симптомдар Қатты вибрациялар/ шуылдар Жұмыс ұақыты үшін батареяның бір толтыруы жеткіліксіз.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 164 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 164 | Română Кәдеге жарату Бақ электрбұйымдарын, қосымша бөлшектер мен қорапшаларды қоршаған ортаға зиян келдірмейтін кәдеге жарату қажет.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 165 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Română | 165 Purtaţi protecţii auditive. Purtaţi ochelari de protecţie. Îndepărtaţi acumulatorul înainte de a curăţa, regla, sau a lăsa fără supraveghere, chiar şi pentru scurt timp, scula electică de grădină. Nu lucraţi în ploaie şi nu lăsaţi afară pe timp de ploaie, suflanta de frunze cu acumulator. Nu folosiţi încărcătorul dacă prezintă cablul de alimentare deteriorat. Folosiţi încărcătorul numai în spaţii uscate.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 166 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 166 | Română Folosiţi scula electrică de grădină numai cu duza montată. Aveţi grijă ca părul lung să nu fie tras în interiorul canalului de intrare a aerului, pentru că aceasta ar putea provoca răniri. Aveţi grijă să păşiţi în condiţii de siguranţă pe suprafeţele aflate în pantă. Îndepărtaţi murdăria din toate fantele de aerisire. Nu suflaţi în niciun caz murdăria/frunzele în direcţia persoanelor aflate în apropiere.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 167 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Română | 167 protejat împotriva suprasolicitării periculoase. În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se supraîncălzească. Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Există pericol de explozie.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 168 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 168 | Română Păstraţi încărcătorul curat. Prin murdărire creşte pericolul de electrocutare. Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna încărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul, în cazul în care constataţi deteriorarea acestuia. Nu deschideţi singuri încărcătorul şi nu permiteţi repararea acestuia decât de către personal de specialitate şi numai cu piese de schimb originale.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 170 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 170 | Română Încărcare rapidă AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Procesul de încărcare rapidă este indicat de clipirea indicatoarelor cu LED-uri verzi. Element indicator pe acumulator: În timpul procesului de încărcare cele trei LED-uri verzi se aprind unul după celălalt şi se sting pentru scurt timp. Acumulatorul este complet încărcat, atunci când cele trei LED-uri verzi luminează continuu.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 171 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Română | 171 Instrucţiuni de lucru În timpul lucrului ţineţi scula electrică de grădină întotdeauna la aprox. 3 cm deasupra solului. Nu suflaţi materiale fierbinţi, inflamabile sau explozibile.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 172 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 172 | Български Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea www.bosch-garden.com În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din 10 cifre al sculei electrice de grădină. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 173 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Български | 173 Работете с шумозаглушители (атнифони). Работете с предпазни очила. Преди да почиствате градинския електроинструмент, изваждайте акумулаторната батерия. Не работете на дъжд и не оставяйте акумулаторната машина за издухване на шума на открито, докато вали. Не използвайте зарядното устройство, ако захранващият му кабел е повреден. Използвайте зарядното устройство само в сухи помещения.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 174 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 174 | Български Носете винаги стабилни плътно затворени обувки и дълъг панталон. Внимавайте в отвора за засмукване на въздух да не бъдат увлечени свободни дрехи, тъй като това може да причини наранявания. Ползвайте градинския електроинструмент само с поставена дюза. Внимавайте в отвора за засмукване на въздух да не бъде увлечена косата Ви, тъй като това може да причини наранявания.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 175 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Български | 175 огън, както и от вода и овлажняване. Съществува опасност от експлозия. Когато акумулаторната батерия е извън електроинструмента, я дръжте на безопасно разстояние от кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети, които могат да предизвикат късо съединение. Последствията от късо съединение между клемите на акумулаторната батерия могат да бъдат наранявания и/или пожар.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 176 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 176 | Български сензорни или душевни възможности или без достатъчно опит, ако са под непосредствен надзор от лица, отговорни за безопасността им, или ако са били обучени за сигурна работа със зарядното устройство и разбират свързаните с това опасности. В противен случай съществува опасност от неправилно ползване и трудови злополуки. Контролирайте децата. Така се гарантира, че децата няма да играят със зарядното устройство.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 177 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Български | 177 Символи Символите по-долу са важни за прочитането и разбирането на ръководството за експлоатация. Запомнете символите и значенията им. Правилното интерпретиране на символите ще Ви помогне да ползвате градинския електроинструмент по-добре и по-сигурно.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 178 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 178 | Български Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 50636-2-100. Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 78 dB(A); равнище на мощността на звука 90 dB(A). Неопределеност K =1 dB.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 179 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Български | 179 Процесът на бързо зареждане се сигнализира чрез мигане на зеления светодиод. Светлинен индикатор на акумулаторната батерия: По време на процеса на зареждане трите зелени светодиода светват последователно и след това угасват. Когато трите зелени светодиода започнат да светят непрекъснато, акумулаторната батерия е заредена. Прибл. 5 минути след като акумулаторната батерия се зареди напълно трите зелени светодиода угасват.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 181 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Македонски | 181 Сервиз и технически съвети www.bosch-garden.com Винаги когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош непременно посочвайте 10цифрения каталожен номер на градинския електроинструмент. България Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 182 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 182 | Македонски Предупредување: Држете се на безбедно растојание од косачката додека таа работи. Носете заштита за слухот. Носете заштитни очила. Извадете ја батеријата пред чистење или подесување на машината, како и ако ја оставате без надзор, макар и само на кратко. Не работете кога врне и не оставајте ја батеријата на дожд. Не користете ја машината ако е оштетен напојниот кабел. Полначот употребувајте го само во суви простории.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 183 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Македонски | 183 На коси површини чекорете внимателно и стабилно. Не дозволувајте нечистотија и отпадоци да влегуваат во отворите за ладење. Лисјата и нечистотијата не дувајте ги кон луѓето што стојат во близина. Не вршете никакви преправки на косачката. Неовластените модификации можат да доведат до нарушување на безбедноста на косачката, или да ја зголемат бучавата или вибрациите. Одете полека, не трчајте.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 184 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 184 | Македонски Не предизвикувајте краток спој на батеријата. Инаку, постои опасност од експлозија. Заштитете ја батеријата од влага и вода. Складирајте ја батеријата во граници на температура од –20 °C до 50 °C. не ја оставајте батеријата на пр. во автомобилот летно време. Повремено чистете ги отворите за проветрување на батеријата со мека, чиста и сува четка.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 185 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Македонски | 185 сами полначот и оставете го на поправка кај квалификуван стручен персонал кој ќе користи само оригинални резервни делови. Оштетениот полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за електричен удар. Не го користете полначот на лесно запалива подлога (на пр. хартија, текстил итн.) односно во запалива околина. Постои опасност од пожар заради затоплувањето на уредот што произлегува при полнењето.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 186 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 186 | Македонски Безжична дувалка за лисја Струја за полнење Време на полнење (празна батерија) – 1,3 – 2,0 – 2,6 – 4,0 Дозволени граници на температура за полнење Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 Класа на заштита A ALB 36 LI 4,0 мин мин мин мин 45 45 65 80 °C 0– 45 кг 1,0 / II * во зависност од употребената батерија Информации за бучава/вибрации Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 50636-2-100.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 187 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Македонски | 187 Индикатор на батеријата: За време на процесот на полнење трите зелени LED светла светнуваат едноподруго и се гасат за кратко. Батеријата е целосно наполнета, доколку трите зелени LED светла постојано светат. Околу 5 минути откако ќе се наполни целосно батеријата, трите зелени LED светла повторно се гасат.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 189 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Srpski | 189 Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е неоштетено. Залепете ги отворените контакти и спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни национални прописи. Отстранување Машината, додатната опрема и амбалажата треба да се сортираат за рециклажа.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 190 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 190 | Srpski Rad Nikaka deci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim uputstvima ne dozvoliti korišćenje baštenskog uredjaja. Nacionalni propisi ograničavaju moguće starost radnika. Čuvajte baštenski uredjaj da bude za decu nedostupan, kada nije u upotrebi.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 191 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Srpski | 191 Prekontrolišite baštenski uredjaj i Upotrebljavajte akumulator samo zamenite radi sigurnosti istrošene ili oštećene delove. Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od Bosch-a. u vezi sa Vašim Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od opasnog preopterećenja. Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim predmetima kao npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 192 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 192 | Srpski Ovaj punjač mogu da koriste deca od 8 godina i lica sa ograničenim psihičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko ih nadzire lice koje je odgovorno za njihovu sigurnost ili ako ih ono uputi u siguran rad sa punjačem i ako razumeju s time povezane opasnosti. U suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i povreda. Nadzirite decu.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 193 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Srpski | 193 Simbol Značenje Uključivanje Isključivanje CLICK! Šum koji se može čuti Pribor/rezervni delovi Upotreba prema svrsi Baštenski uredjaj je zamišljen da duvanjem sakuplja lište i odpatke u bašti, na primer travu, grančice i iglice bora. Tehnički podaci Akumulatorska duvaljka za lišće ALB 36 LI Broj predmeta 3 600 HA0 4.. Brzina vazdušne struje, maks.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 194 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 194 | Srpski Puštanje u rad AL 3620 CV Professional Radi vaše sigurnosti Izvadite akumulator iz baštenskog uredjaja pre svih radova na baštenskom uredjaju (na. primer, održavanuja, promene alata itd.) kao i njegovom transportu i čuvanju. Pri slučajnom aktiviranju prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povreda. Baštenski uredjaj radi posle isključivanja još nekoliko sekundi (sa zaostalom strujom vazduha).
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 195 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Srpski | 195 Nije moguće punjenje AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Ako postoji neki drugi kvar uredjaja za punjenje, onda se ovo signalizuje treperenjem crvenog LED pokazivača. Punjenje ne može startovati, i punjenje akumulatora nije moguće (pogledajte odeljak „Traženje grešaka“).
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 196 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 196 | Slovensko Simptomi Pokazivač punjenja akumulatora svetli stalno Nije moguće punjenje Mogući uzroci Akumulator nije (ispravno) namešten Kontakti akumulatora zaprljani Akumulator je u kvaru Pokazivač punjenja Mrežni utikač uredjaja za punjenje nije (ispavno) akumulatora ne svetli utaknut U kvaru utičnica, mrežni kabel ili uredjaj za punjenje Servisna služba i savetovanje o upotrebi www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 197 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Slovensko | 197 Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od škarij, ne bodo poškodovali oseb, ki stojijo v bližini. Rotirajoč ventilator. Med tekom vrtnega orodja z rokami in nogami ne smete priti v odprtine. Pri drugih osebah pazite, da se bodo vselej nahajale v varni razdalji do vrtnega orodja. Med delovanjem motorja ne smete odpreti ali odstraniti zaščitnega pokrova. Opozorilo: Ko vrtno orodje obratuje, držite varno razdaljo do slednjega.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 198 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 198 | Slovensko Vrtnega orodja ne uporabljajte, kadar Preverite vrtno orodje in zaradi ste zaspani ali bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Pri slabih vremenskih pogojih, še posebej pri bližajoči nevihti, vrtnega orodja ne smete uporabljati. Ne uporabljajte vrtnega orodja, ko ste bosi ali z odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 199 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Slovensko | 199 pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zunanje delujoče sile lahko poškodujejo akumulatorsko baterijo.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 200 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 200 | Slovensko Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. Vdor vode v polnilnik povečuje tveganje električnega udara. Polnite samo litij-ionske akumulatorske baterije Bosch. Napetost akumulatorske baterije mora ustrezati polnilni napetosti polnilnika. Drugače obstaja nevarnost požara in eksplozije. Polnilnik naj bo vedno čist. Zaradi umazanije lahko pride do električnega udara.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 202 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 202 | Slovensko odvisno od temperature in napetosti vsakokrat polnil z optimalnim polnilnim tokom. Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorja, ki bo – v kolikor ga boste pustili v polnilniku – vedno do konca napolnjen. Postopek hitrega polnjenja AL 3640 CV Professional Trajno prižgana rdeča svetilka LED signalizira, da je temperatura akumulatorske baterije zunaj temperaturnega območja za hitro polnjenje, ki se nahaja pri 0 °C – 45 °C.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 203 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Slovensko | 203 Navodila za delo Med opravilom držite vrtno orodje vedno ca. 3 cm nad tlemi. Ne pihajte skupaj vročih, gorljivih ali eksplozivnih materialov.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 204 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 204 | Hrvatski Odlaganje Odpadno vrtno orodje, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 205 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Hrvatski | 205 Ovaj vrtni uređaj nije predviđen da s Pazite da se mlohavi dijelovi odjeće njime rade osobe (uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim slučajevima ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa uređajem radi.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 206 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 206 | Hrvatski Stavljanje aku-baterije u vrtni uređaj koji je uključen može dovesti do nezgoda. Koristite samo Bosch aku-baterije predviđene za ovaj vrtni uređaj. Uporaba neke druge aku-baterije može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od eksplozije.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 207 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Hrvatski | 207 Djeca moraju biti pod nadzorom. Na taj način ćete osigurati da se djeca ne igraju s punjačem. Punite samo Bosch litij-ionske akubaterije kapaciteta od 1,3 Ah (od 10 aku-ćelije). Napon aku-baterije mora odgovarati naponu punjača aku-baterija. Ne punite baterije koje se ponovno mogu puniti. U suprotnom postoji opasnost od požara i eksplozije. Punjač držite dalje od kiše ili vlage.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 208 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 208 | Hrvatski Aku puhalo za lišće Kapacitet – 2 607 336 631 – 1 607 A35 02V – 2 607 336 107 – 2 607 337 047 Broj aku-ćelija – 2 607 336 631 – 1 607 A35 02V – 2 607 336 107 – 2 607 337 047 Punjač Kataloški br. Struja punjenja Vrijeme punjenja (ispražnjene akubaterije) – 1,3 – 2,0 – 2,6 – 4,0 Dopušteno područje temperature punjenja Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 Klasa zaštite Punjač Kataloški br.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 209 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Hrvatski | 209 Kada se aku-baterija mora napuniti, brzina strujanja zraka odmah će se smanjiti. Nakon automatskog isključivanja vrtnog uređaja ne pritišćite više na prekidač za uključivanje/isključivanje. Aku-baterija bi se mogla oštetiti.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 210 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 210 | Hrvatski Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije , kod na pola ili do kraja pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje, u trajanju od nekoliko sekundi pokazuje stanje napunjenosti aku-baterije, a sastoji se od 3 zelene LED.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 211 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Eesti | 211 Servisiranje i savjetovanje o primjeni www.bosch-garden.com Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice vrtnog uređaja. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 212 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 212 | Eesti Enne aiatööriista puhastamist ja reguleerimist, samuti juhul, kui jätate aiatööriista kas või lühikeseks ajaks järelevalveta, eemaldage aku. Ärge töötage vihma käes ja ärge jätku akuga lehepuhurit vihma kätte. Ärge kasutage akulaadimisseadet, kui selle toitejuhe on vigastatud. Laadimisseadet kasutage üksnes kuivades ruumides. Turvalisuse tagamiseks on laadimisseade varustatud trafoga.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 213 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Eesti | 213 Ärge puhuge mustust/lehti kunagi Kasutusvälisel ajal hoidke akut läheduses viibivate inimeste suunas. Ärge modifitseerige aiatööriista mingil viisil. Lubamatud muudatused võivad mõjutada aiatööriista ohutut tööd ja põhjustada suuremat müra ja vibratsiooni. Liikuge alati mõõduka tempoga, ärge kunagi jookske. Ärge koormake ennast üle ja säilitage kogu aeg tasakaal.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 214 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 214 | Eesti eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles. Kasutage akulaadijat üksnes siis, kui Teil on täielik ülevaade selle kõikidest funktsioonidest ning suudate seda kasutada piiranguteta või kui olete saanud asjaomase väljaõppe.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 215 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Eesti | 215 Sümbolid Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil aiatööriista tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 217 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Eesti | 217 vahemikku 0 °C– 45 °C. Kohe kui aku on saavutanud vajaliku temperatuuri, lülitub laadimisseade automaatselt kiirlaadimisele. Kui aku temperatuur on väljaspool laadimiseks ettenähtud vahemikku, süttib aku asetamisel akulaadijasse aku punane LED-tuli. Laadimine ei ole võimalik AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Mõnda muud häiret laadimisprotsessis signaliseerib vilkuv punane LED-tuli.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 219 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Latviešu | 219 Latviešu Drošības noteikumi Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai. Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Izlasiet šo lietošanas pamācību.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 220 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 220 | Latviešu Bērniem jānodrošina vajadzīgā uzraudzība, lai viņi nesāktu rotaļāties ar dārza instrumentu. Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu, kas tā darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu īpašumam. Instrumenta darbības laikā neļaujiet citām personām vai mājdzīvniekiem pienākt darba vietai tuvāk par 3 metriem.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 221 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Latviešu | 221 akumulatorus, kas izgatavoti firmā Bosch. Citu akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumiem vai izraisīt aizdegšanos. Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu. Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var izraisīt sprādzienu.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 222 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 222 | Latviešu garīgajām spējām, kā arī personas ar nepietiekošu pieredzi un zināšanām pie nosacījuma, ka darbs notiek par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai arī šī persona sniedz norādījumus par drošu apiešanos ar uzlādes ierīci un informē par briesmām, kas saistītas ar tās lietošanu. Pretējā gadījumā pastāv savainošanās briesmas elektroinstrumenta nepareizas lietošanas dēļ. Uzraugiet bērnus.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 223 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Latviešu | 223 Simbols CLICK! Nozīme Sadzirdams troksnis Akumulatora lapu pūtējs Uzlādes ierīce EU UK AU A ALB 36 LI AL 3640 CV Professional 2 607 225 099 2 607 225 101 2 607 225 103 4,0 min. min. min. min. 45 45 65 80 °C 0– 45 kg 1,0 / II Piederumi/rezerves daļas Izstrādājuma numurs Pielietojums Dārza instruments ir paredzēts kritušo lapu un citu dārza atkritumu, piemēram, zāles, zaru un egļu skuju savākšanai ar gaisa plūsmu.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 224 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 224 | Latviešu Uzsākot lietošanu Jūsu drošībai Pirms jebkuras darbības ar dārza instrumentu (pirms tā apkalpošanas, darbinstrumentu nomaiņas u.t.t.), kā arī dārza instrumenta transportēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no tā akumulatoru. Nejauši nospiežot ieslēdzēju, var gūt savainojumu. Dārza instruments turpina darboties vēl dažas sekundes pēc izslēgšanas (saglabājoties gaisa plūsmai).
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 225 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Latviešu | 225 Ja pastāvīgi deg sarkanais mirdzdiodes indikators, tas liecina, ka akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamā paātrinātās uzlādes temperatūras diapazona, kas ir 0 °C – 45 °C. Akumulatora temperatūrai nonākot pieļaujamo vērtību robežās, uzlādes ierīce automātiski pāriet paātrinātās uzlādes režīmā.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 227 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Lietuviškai | 227 Lietuviškai Saugos nuorodos Dėmesio! Atidžiai perskaitykite žemiau pateiktus nurodymus. Susipažinkite su sodo priežiūros įrankio valdymo elementais bei išmokite tinkamai juo naudotis. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pavojų. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 228 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 228 | Lietuviškai Naudotojas ar dirbantysis yra Nešvarumų ar lapų nepūskite netoli atsakingas už nelaimingus atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei padarytą žalą. Dirbant su prietaisu pašaliniams asmenims ar gyvūnams artintis prie prietaiso arčiau kaip 3 metrų atstumu draudžiama. Dirbantysis yra atsakingas už darbo zoną trečiųjų asmenų asmenų atžvilgiu.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 229 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Lietuviškai | 229 Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip pat ir nuo ilgo saulės spindulių poveikio, ugnies, vandens ir drėgmės. Iškyla sprogimo pavojus. Šalia ištraukto akumuliatoriaus nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų, kurie galėtų užtrumpinti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus kontaktų trumpajam sujungimui galima nusideginti arba gali kilti gaisras.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 230 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 230 | Lietuviškai 1,3 Ah (nuo 10 akumuliatorių celių). Akumuliatoriaus įtampa turi sutapti su kroviklio tiekiama akumuliatoriaus įkrovimo įtampa. Neįkraukite pakartotinai įkraunamų baterijų. Priešingu atveju iškyla gaisro ir sprogimo pavojus. Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į kroviklį patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką. Įkraukite tik Bosch ličio jonų akumuliatorius.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 232 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 232 | Lietuviškai Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“ saugo juos nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia sodo priežiūros įrankį: Oro srauto greitis iškart sumažėja, akumuliatorių reikia įkrauti.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 233 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM Lietuviškai | 233 Akumuliatoriaus aušinimas („Active Air Cooling“) sekundėms rodo akumuliatoriaus įkrovą; jį sudaro 3 žali šviesos diodai. Kroviklyje integruotas ventiliatoriaus valdymo įtaisas kontroliuoja įstatyto akumuliatoriaus temperatūrą. Jei akumuliatoriaus temperatūra aukštesnė už 30 °C, ventiliatorius akumuliatorių aušina iki optimalios įkrovimo temperatūros. Įjungtas ventiliatorius skleidžia triukšmą.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 234 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 234 | Lietuviškai Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba www.bosch-garden.com Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti sodo priežiūros įrankio dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 235 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM | 235 1 1,6 kg 2 CLICK! 3 ! ICK CL Bosch Power Tools CLICK! F 016 L81 393 | (2.8.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 236 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 236 | 4 100 % 0% 5 F 016 L81 393 | (2.8.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 237 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM | 237 6 Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (2.8.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page 238 Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM 238 | 7 8 F 016 800 346 (4,0 Ah) F 016 800 301 (2,6 Ah) F 016 800 313 (EU) F 016 800 474 (2,0 Ah) F 016 800 302 (1,3 Ah) F 016 L81 393 | (2.8.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page I Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM I de EU-Konformitätserklärung Akku-Laubgebläse Sachnummer en EU Declaration of Conformity Cordless leaf blo- Article number wer fr Déclaration de conformité UE Souffleur sans fil N° d’article es Declaración de conformidad UE Soplador de hoja- Nº de artículo rasca ACCU pt it nl Declaração de Conformidade UE Soprador de folha- N.
OBJ_BUCH-1951-006.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page III Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM III de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 90 dB(A), Unsicherheit K =1 dB, garantierter Schallleistungspegel 91 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 34 Technische Unterlagen bei: * en 2000/14/EC: Measured sound power level 90 dB(A), uncertainty K =1 dB, guaranteed sound power level 91 dB(A); Conformity assessment procedure in accordance with annex V.
OBJ_BUCH-1951-006.book Page IV Wednesday, August 2, 2017 9:09 AM IV ru uk kk ro bg mk sr sl hr et lv lt 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 90 дБ(A), погрешность K =1 дБ, гарантированный уровень звуковой мощности 91 дБ(A); процедура оценки соответствия согласно приложения V.