OBJ_DOKU-34669-003.fm Page 1 Wednesday, January 22, 2014 3:47 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 887 (2014.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 2 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28 Português. . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 3 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Deutsch | 3 Deutsch Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformator ausgestattet. Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 4 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 4 | Deutsch Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Gartengeräts äußerst vorsichtig vor. Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen immer vorwärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin. Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Gartengerät für den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mähenden Bereich transportieren.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 5 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Deutsch | 5 Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 7 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Deutsch | 7 Produktkategorie: 32 Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.07.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 8 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 8 | Deutsch Akku geladen AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist. Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus akustisch signalisiert. Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 9 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Deutsch | 9 Bei einer Temperatur über 70 °C schaltet der Akku ab, bis er wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist. Temperaturüberwachung der Elektronik des Gartengerätes Die rote LED leuchtet beim Drücken des Ein-/Ausschalters dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gartengerätes beträgt weniger als 5 °C oder mehr als 75 °C.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 10 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 10 | Deutsch Symptome Gartengerät hinterlässt unregelmäßiges Schnittbild und/oder Motor arbeitet schwer Mögliche Ursache Schnitthöhe zu niedrig Messer stumpf Verstopfung möglich Messer falsch herum montiert Schnittleistung (Akku- Schnitthöhe zu niedrig Laufzeit) nicht ausreichend Gras zu hoch Gras zu nass oder feucht Gras zu dicht Abhilfe Größere Schnitthöhe einstellen Messer wechseln Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 11 Monday, September 16, 2013 1:14 PM English | 11 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com Österreich Tel.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 12 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 12 | English Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining. Beware electric shock hazard. Not applicable. Only use the battery charger indoors. Battery charger contains a safety transformer. Operation Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 13 Monday, September 16, 2013 1:14 PM English | 13 Maintenance Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the machine is in safe working condition. Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. Examine the machine and replace worn or damaged parts for safety. Ensure replacement cutting means of the right type are used.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 15 Monday, September 16, 2013 1:14 PM English | 15 Declaration of Conformity 3 600 ... HA4 4.. HA4 5.. dB(A) 89 90 We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 16 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 16 | English The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the green charge control LED . Indication element of the battery: During the charging procedure, the three green LEDs light up one after the other and briefly go out. The battery is fully charged when the three green LEDs light up continuously. The three LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery has been fully charged.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 17 Monday, September 16, 2013 1:14 PM English | 17 Temperature Control Indicator Area of Cut (Battery Duration) The red LED signals that the battery or the electronics of the garden product (with battery inserted) are not within the optimum temperature range. When this occurs the garden product will not operate or not at full capacity. The area of cut (battery duration) depends on lawn conditions, grass density, mositure content, grass length and height of cut.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 19 Monday, September 16, 2013 1:14 PM English | 19 Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 20 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 20 | Français Français Avertissements de sécurité Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement. Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin Indications générales sur d’éventuels dangers.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 21 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Français | 21 – Ne tondez pas des pentes très abruptes. – Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne pas perdre l’équilibre. – Tondez toujours perpendiculairement à la pente – jamais de haut en bas ou de bas en haut. – Faites très attention lors d’un changement de direction sur une pente. Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin vers vous.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 22 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 22 | Français N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accumulateurs Bosch spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 24 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 24 | Français Catégorie des produits : 32 Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.07.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 25 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Français | 25 Accu chargé Indications pour le chargement AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional La LED verte allumée en permanence indique que l’accu est complètement chargé. En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée de 2 secondes env. pour indiquer que l’accu est complètement chargé. Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 26 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 26 | Français Affichage contrôle de température La LED rouge de l’affichage contrôle de température signale que l’accu ou l’électronique de l’outil de jardinage (l’accu étant mis en place) ne se trouvent pas dans la plage de température optimale. Dans un tel cas l’outil de jardinage ne tourne pas du tout ou pas à pleine puissance.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 28 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 28 | Español Entretien et Service Après-Vente Entretien de l’accu Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sectionneur et retirez l’accumulateur ainsi que le bac de ramassage avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 29 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Español | 29 Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento. Atención: No toque las cuchillas en funcionamiento.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 30 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 30 | Español Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardín para transportarlo, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que desee cortar el césped. No incline el aparato para jardín al poner en marcha el motor, a no ser que ello sea necesario por ser el césped muy alto.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 31 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Español | 31 un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 33 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Español | 33 Categoría de producto: 32 Centro oficial de inspección citado: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.07.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 34 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 34 | Español Acumulador cargado AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional La luz permanente del indicador LED verde señaliza que el acumulador está plenamente cargado. Adicionalmente se emite una señal acústica durante aprox. 2 segundos para notificar acústicamente que el acumulador está plenamente cargado. Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse inmediatamente.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 35 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Español | 35 de temperatura óptimo. En este caso, el aparato para jardín no trabaja o lo hace a potencia reducida. El LED rojo parpadea al pulsar la tecla o al accionar el interruptor de conexión/desconexión (con el acumulador montado): La temperatura de servicio del acumulador se encuentra fuera del margen admisible de – 10 °C a +60 °C.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 37 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Español | 37 Mantenimiento y servicio Cuidado del acumulador ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, desenchufe el disyuntor, y desmonte el acumulador y el cesto colector de césped antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza. Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 38 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 38 | Português Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”. Aguarde até que todas as peças do aparelho de jardinagem parem por completo antes de tocar nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o desligamento do aparelho de jardinagem e podem causar lesões. Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem expô-lo à chuva. Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 39 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Português | 39 Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com o corta relvas. Se possível não deverá operar o aparelo de jardinagem com a relva molhada. Sempre andar com calma, jamais andar com rapidez.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 40 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 40 | Português Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 42 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 42 | Português Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as determinações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 43 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Português | 43 Processo de carga rápido AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional 0 °C – 45 °C. Assim que a faixa de temperatura admissiva for alcançada, o carregador comutar-se-á automaticamente para o carregamento rápido. Se a tempertura do acumulador estiver fora da faixa de temperatura de carga admissível, o LED vermelho do acumulador iluminar-se-á assim que o acumulador for introduzido no carregador.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 44 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 44 | Português Indicação LED Luz permanente 3 LEDs verdes Luz permanente 2 LEDs verdes Luz permanente 1 LEDs verdes Luz intermitente 1 LED verde Capacidade do acumulador ≥ 2/3 ≥ 1/3 ≤ 1/3 Reserva Se após premir a tecla de pressão não se iluminar nenhum LED, significa que o acumulador está com defeito e deve ser substituido. Por motivos de segurança, a consulta do estado de carga só pode ser realizada com o aparelho de jardinagem desligado.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 46 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 46 | Português Sintomas Fortes vibrações/ruídos Possível causa Porca/parafuso da lâmina soltos Lâmina danificada Nenhum processo de Contactos do acumulador sujos carga possível Solução Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm) Substituir a lâmina Limpar os contactos do acumulador, p. ex.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 47 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Italiano | 47 Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”. Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio quando piove e neppure esporlo alla pioggia. Sob reserva de alterações. Non applicabile. Proteggersi contro scosse elettriche. Italiano Utilizzare il dispositivo di carica esclusivamente in ambienti asciutti. Norme di sicurezza Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 48 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 48 | Italiano Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particolare in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavorare con il tosaerba. Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio sull’erba bagnata. Camminare sempre e non correre mai.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 49 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Italiano | 49 tipo di batteria sussiste il pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. Non caricare batterie di altra fabbricazione. Il caricabatteria è idoneo esclusivamente per operazioni di ricarica di batterie Bosch agli ioni di litio con tensioni indicate sotto dati tecnici. In caso contrario si viene a creare il pericolo di incendio e di esplosione.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 51 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Italiano | 51 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 52 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 52 | Italiano Operazione veloce di ricarica AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional L’operazione veloce di ricarica viene segnalata tramite un lampeggio dell’ indicatore LED verde. Elemento di visualizzazione sulla batteria ricaricabile: Durante il processo di carica i tre LED verdi sono illuminati uno dopo l’altro e si spengono brevemente.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 53 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Italiano | 53 bile. L’indicatore dello stato di carica della batteria è costituito da 3 LED verdi. Azionare il tasto per l’indicatore dello stato di carica per attivare l’indicatore dello stato di carica . Dopo ca. 5 secondi l’indicatore dello stato di carica si spegne automaticamente. Lo stato di ricarica può essere controllato anche a batteria ricaricabile estratta.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 57 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Nederlands | 57 Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren. De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen. Gebruik het tuingereedschap niet met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 58 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 58 | Nederlands Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Controleer dat het tuingereedschap uitgeschakeld is voordat u de accu in het gereedschap plaatst. Het plaatsen van een accu in tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden. Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 60 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 60 | Nederlands Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 61 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Nederlands | 61 Snel opladen AL 3640 CV Professional Als de temperatuur van de accu buiten het toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt, gaat de rode LED van de accu branden wanneer u de accu in het oplaadapparaat zet. Geen opladen mogelijk AL 3620 CV Professional Snel opladen wordt aangegeven door knipperen van de groene LED-indicatie.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 62 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 62 | Nederlands Als na het bedienen van de toets geen van de LED’s brandt, is de accu defect en moet deze worden vervangen. Om veiligheidsredenen kan de oplaadtoestand alleen worden opgevraagd als het tuingereedschap stilstaat. Tijdens het opladen gaan de drie groene LED’s na elkaar branden en gaan deze kort uit. De accu is volledig opgeladen als de drie groene LED’s continu branden.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 64 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 64 | Dansk – De optimale temperatuur voor het bewaren van de accu bedraagt 5 °C. – Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Klantenservice en gebruiksadviezen www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 65 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Dansk | 65 Ladeaggregatet er udstyret med en sikkerhedstransformator. Betjening Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares utilgængeligt for børn, når det ikke er i brug. Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af personer (inkl.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 66 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 66 | Dansk Sikr før opbevaringen, at haveværktøjet er rent og fri for rester. Rengør det med en blød, tør børste efter behov. Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Sikre, at haveværktøjet er slukket, før akku’en sættes i. Der kan opstå uheld, hvis en akku sættes i et haveværktøj, der er tændt. Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 68 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 68 | Dansk Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 69 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Dansk | 69 Lampeelement på akkuen: Under opladningen lyser og slukker akkuens tre grønne LED-lamper kort en ad gangen. Akkuen er helt opladet, når de tre grønne LED-lamper lyser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at akkuen er helt opladet, slukker de tre grønne LED-lamper igen. Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkumulatorens temperatur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit „Tekniske data“.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 70 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 70 | Dansk Temperaturovervågning af akkuen Den røde LED-lampe blinker, når der trykkes på tasten eller start-stop-kontakten (når akkuen er sat i): Akkuen er uden for driftstemperaturområdet fra – 10 °C til +60 °C. Ved temperaturer over 70 °C slukker akkuen, til den befinder sig i det tilladte temperaturområde igen.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 72 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 72 | Svenska Bortskaffelse Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 73 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Svenska | 73 Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får gräsklipparen inte användas. Använd trädgårdsredskapet helst inte i vått gräs. Gå lugnt, gå aldrig snabbt. Använd aldrig trädgårdsredskapet med defekta skyddsanordningar, kåpor eller säkerhetsutrustning som t. ex. avledningsskydd och/eller uppsamlingskorg. Bär hörselskydd. Arbete på sluttning kan innebära fara. – Klipp inte gräset på mycket brant sluttning.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 74 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 74 | Svenska Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batterimodulens kontakter kan leda till brännskador eller brand. Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 77 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Svenska | 77 Batteriets temperatur underskrider 0 °C eller överskrider 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Den konstant tända röda lysdioden signalerar att batterimodulens temperatur ligger utanför temperaturområdet för snabbladdning på 0 °C – 45 °C. När tillåtet temperaturområde uppnås, kopplar laddaren automatiskt om till snabbladdning.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 78 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 78 | Svenska Ofta upprepat till- och frånslag av trädgårdsredskapet under gräsklippning reducerar även snitteffekten (batteriets brukstid). För optimering av snittkapaciteten (batterimodulens livslängd) rekommenderar vi att ofta klippa gräset, öka snitthöjden och att gå fram med måttlig hastighet. Nedan angivet exempel visar sammanhanget mellan snitthöjd och snittkapacitet för en batteriladdning.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 80 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 80 | Norsk Ladeapparatet er utstyrt med en sikkerhetstransformator. Norsk Sikkerhetsinformasjon OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk. Forklaring av symbolene på hageredskapet Generell fareinformasjon. Les gjennom denne driftsinstruksen.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 81 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Norsk | 81 opp med håndtaket enn nødvendig. Pass på at hendene dine holder i grepet når du slipper hageredskapet ned igjen. Slå hageredskapet på som beskrevet i driftsinstruksen, og pass på at føttene dine er godt unna de roterende delene. Sørg for at hender og føtter ikke kommer i nærheten av eller under roterende deler. Hold deg på avstand til utkastsonen når du arbeider med hageredskapet.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 82 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 82 | Norsk Symboler Symbol Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 84 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 84 | Norsk Mål for aktiviteten Vedlikehold av kniven Valg av tilbehør Bilde 12 13 Hurtigopplading AL 3640 CV Professional Igangsetting For din egen sikkerhet OBS! Slå av hageredskapet, utløs skillebryteren og fjern batteriet før du utfører vedlikeholds- og rengjøringsarbeider. Det samme gjelder hvis bryterledningen er skadet, kuttet eller oppviklet. Etter at hageredskapet er slått av, fortsetter knivene å dreie seg i noen få sekunder.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 85 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Norsk | 85 Ingen opplading mulig I løpet av oppladingen begynner de tre grønne LED’ene å lyse etter hverandre og slokner igjen ett øyeblikk. Batteriet er fullt oppladet når de tre grønne LED’ene lyser kontinuerlig. Ca. 5 minutter etter at batteriet er helt oppladet, slokner de tre grønne LED’ene igjen.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 86 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 86 | Norsk Feilsøking STOP Symptomer Hageredskapet går ikke Motoren starter og stanser deretter igjen Hageredskapet går rykkvis Hageredskapet etterlater et uregelmessig klippebilde og/eller motoren går tungt Klippeytelsen (batteriets levetid) er ikke tilstrekkelig Etter innkopling av hageredskapet dreier kniven seg ikke Sterke vibrasjoner/ lyder Ingen opplading mulig F 016 L70 887 | (16.9.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 87 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Suomi | 87 Symptomer LEDindikatorene lyser ikke etter at støpselet er satt inn i stikkontakten Mulig årsak Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt (riktig) inn Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er defekt Service og vedlikehold Stell av batteriet OBS! Slå av hageredskapet, utløs skillebryteren og fjern batteriet og gressoppsamlingskurven før du utfører vedlikeholds- og rengjøringsarbeider.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 88 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 88 | Suomi Ennen puutarhalaitteen säätöä tai puhdistusta, kun johto on juuttunut kiinni tai kun jätät puutarhalaitteen vaikka vain lyhyeksi aikaa ilman valvontaa, tulee se pysäyttää, ja virtapiirin katkaisin irrottaa. Ei sopiva. Odota, että puutarhalaitteen kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 89 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Suomi | 89 – kerää lehtiä ainoastaan nurmikoltasi – tarkista työalue ennen lehtien keräämistä ja varmista, että ihmiset, kotieläimet, lasiesineet ja autot ovat etäällä Irrota virtapiirin katkaisin: – kun poistut puutarhalaitteen luota, – ennen tukosten poistamista, – tarkistaessasi, puhdistaessasi puutarhalaitetta tai tehdessäsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä, – törmättyäsi vieraaseen esineeseen.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 90 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 90 | Suomi Tunnusmerkki Merkitys Poiskytkentä Tunnusmerkki Merkitys Lisälaitteet/varaosat Sallittu käsittely Määräyksenmukainen käyttö Kielletty menettely Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 91 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Suomi | 91 Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys). Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: Äänen painetaso Äänen tehotaso Epävarmuus K Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60335 mukaan: Värähtelyemissioarvo ah Epävarmuus K 3 600 ... HA4 4.. HA4 5..
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 92 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 92 | Suomi Lataustapahtuma Lataustapahtuma käynnistyy heti, kun latauslaitteen pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja akku on asetettu lataussyvennykseen. Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunnistetaan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella latausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite. Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täydessä latauksessa.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 93 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Suomi | 93 Jos painiketta painettaessa ei yhtään LED:iä syty, on akku viallinen, ja se täytyy vaihtaa. Turvallisuussyistä voidaan akun lataustilan tarkistus suorittaa vain puutarhalaitteen ollessa pysähdyksissä. Lataustapahtuman aikana akun 3 vihreää LED:iä syttyy peräkkäin ja sammuu hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun 3 vihreää LED:iä palaa pysyvästi. Noin 5 minuuttia sen jälkeen, kun akku on täysin ladattu, 3 vihreää LED:iä sammuu.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 95 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Eλληνικά | 95 Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Ελληνικά Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Υποδείξεις ασφαλείας www.bosch-garden.com Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä. Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 96 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 96 | Eλληνικά Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνούς χώρους. Ο φορτιστής είναι εξοπλισμένος με έναν μετασχηματιστή ασφαλείας. Χειρισμός Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα κήπου. Εθνικές διατάξεις μπορεί να περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία του χειριστή.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 97 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Eλληνικά | 97 Να λύνετε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος: – όταν αφήνετε το μηχάνημα κήπου ανεπιτήρητο, – όταν εξουδετερώνετε τυχόν μπλοκαρίσματα, – όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το μηχάνημα κήπου ή διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό, – όταν το μηχάνημα κήπου προσκρούσει σε κάποιο ξένο αντικείμενο.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 98 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 98 | Eλληνικά Σύμβολο Σημασία Κατεύθυνση κίνησης Σύμβολο Σημασία Εγκεκριμένη ενέργεια Απαγορευμένη ενέργεια Φορέστε προστατευτικά γάντια Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά Βάρος Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Θέση σε λειτουργία Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στον ιδιωτικό τομέα.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 100 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 100 | Eλληνικά Στόχος ενέργειας Ρύθμιση ύψους κοπής Θέση σε λειτουργία Υποδείξεις εργασίας Θέση εκτός λειτουργίας, Να λύνετε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος Αφαίρεση μπαταρίας Συντήρηση των μαχαιριών Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων Εικόνα 7 8 9 10 11 12 13 Εκκίνηση Φόρτιση Η φόρτιση αρχίζει μόλις τοποθετηθεί στην πρίζα το φις δικτύου του φορτιστή και η μπαταρία τοποθετηθεί στο κανάλι φόρτισης.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 101 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Eλληνικά | 101 Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 0 °C ή υψηλότερη από 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Το διαρκές φως της κόκκινης ένδειξης φωτοδιόδου σηματοδοτεί ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της εγκεκριμένης περιοχής από 0 °C – 45 °C. Μόλις επιτευχθεί πάλι η εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας ο φορτιστής μεταβαίνει αυτόματα στην ταχυφόρτιση.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 102 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 102 | Eλληνικά Επιτήρηση θερμοκρασίας της διάταξης ηλεκτρονικών του μηχανήματος κήπου Η κόκκινη φωτοδίοδος ανάβει, όταν πατήσετε το πλήκτρο OΝ/OFF , διαρκώς: Η θερμοκρασία της διάταξης ηλεκτρονικών του μηχανήματος κήπου είναι η μικρότερη από 5 °C ή μεγαλύτερη από 75 °C.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 104 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 104 | Türkçe – Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της μπαταρίας με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο. Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Μπαταρίες ιόντων λιθίου: Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο «Μεταφορά». Service και παροχή συμβουλών χρήσης www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 105 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Türkçe | 105 Elektrik çarpmasına karşı kendinizi koruyun. Aletle ilgili değildir. Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın. Bu şarj cihazı bir emniyet tranformatörü ile donatılmıştır. Kullanım Çocukların veya bu talimatı okumamış kişilerin bahçe aletini kullanmasına hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal güvenlik yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti kullanma yaşını kısıtlamaktadır.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 106 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 106 | Türkçe – yabancı bir nesneye çarptığınızda. Hemen bahçe aletinde bir hasar olup olmadığını kontrol edin ve gerekiyorsa onarıma yollayın, – bahçe aleti alışılmışın dışında titreşim yapmaya başlayınca (hemen kontrol edin). Bakım Keskin bıçakların alanında meşgul olurken veya çalışırken daima bahçe eldivenleri kullanın.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 108 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 108 | Türkçe Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanana ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60335. 2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek VI uyarınca. Ürün kategorisi: 32 Resmen tanınmış merkez: SRL, Sudbury, England, Nr.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 109 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Türkçe | 109 sürekli olarak yanmaya başladığında akü tam olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam olarak şarj olduktan yaklaşık 5 dakika sonra üç yeşil LED tekrar söner. Not: Hızlı şarj işlemi ancak akü müsaade edilen sıcaklık aralığında iken mümkündür, bakınız: bölüm “Teknik veriler”. Akü şarj edilmiş durumda AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Yeşil LED göstergesinin sürekli yanması akünün tam olarak şarj edildiğini bildirir.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 110 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 110 | Türkçe Bahçe aleti elektronik sisteminin sıcaklık kontrolü Kırmızı LED açma/kapama şalterine basılınca sürekli yanarsa: Bahçe aletinin elektronik sisteminin sıcaklığı 5 °C’nin altında veya 75 °C’nin üstünde demektir. 90 °C üzerindeki sıcaklıkta bahçe aletinin elektronik sistemi tekrar müsaade edilen sıcaklık aralığına ulaşılıncaya kadar kapanır.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 112 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 112 | Polski İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 113 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Polski | 113 Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem. Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające w pobliżu, nie zostały skaleczone przez odrzucone podczas pracy ciała obce. Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej odległości od niego.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 114 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 114 | Polski Cofając się z narzędziem ogrodowym lub ciągnąc je, należy zachować szczególną ostrożność. Podczas pracy narzędzie ogrodowe należy przesuwać zawsze do przodu, nie wolno nigdy ciągnąć je do siebie. Narzędzia ogrodowego nie wolno przechylać (w celu transportu), przeprowadzać go przez powierzchnie nie pokryte trawą, a także transportować na miejsce pracy i z powrotem, przed całkowitym zatrzymaniem się noży.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 115 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Polski | 115 Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost temperatury ładowarki podczas procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Stosować wyłącznie akumulatory firmy Bosch, które zostały przewidziane dla danego narzędzia ogrodowego. Zastosowanie akumulatorów innego typu może może być przyczyną obrażeń oraz pożaru.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 117 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Polski | 117 Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60335 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE. 2000/14/WE: Gwarantowany poziom natężenia dźwięku Sposób oceny zgodności wg załącznika VI.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 118 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 118 | Polski Szybkie ładowanie AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Proces szybkiego ładowania sygnalizowany jest miganiem zielonego wskaźnika LED. Element wskaźnika na akumulatorze: Podczas procesu ładowania akumulatora trzy zielone diody LED zapalają się jedna po drugiej i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest naładowany całkowicie, gdy wszystkie trzy diody LED palą się światłem ciągłym.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 119 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Polski | 119 Wskaźnik diody LED 3 zielone diody LED palą się światłem ciągłym 2 zielone diody LED palą się światłem ciągłym 1 zielona dioda LED pali się światłem ciągłym 1 zielona dioda LED miga Pojemność akumulatora ≥ 2/3 ≥ 1/3 ≤ 1/3 Rezerwa Jeżeli po naciśnięciu przycisku żadna dioda LED się nie pali, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 122 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 122 | Česky Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektronarzędzia i urządzenia elektroniczne, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 123 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Česky | 123 Choďte stále klidným tempem, nikdy neběhejte. Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s vadnými ochrannými přípravky, kryty nebo bez bezpečnostních zařízení, jako např. bez ochrany proti odmrštění a/nebo bez sběrného koše na trávu. Noste ochranu sluchu. Práce na svazích může být nebezpečná. – Nesečte žádné obzvlášť příkré stráně. – Na skloněných plochách nebo na mokré trávě dbejte neustále na bezpečnou stopu.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 124 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 124 | Česky Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 126 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 126 | Česky Montáž a provoz Cíl počínání Obsah dodávky Montáž rukojeti Sestavení sběrného koše na trávu Nasazení/odejmutí sběrného koše na trávu Nabíjení akumulátoru Nasazení akumulátoru Rozpojení přerušovače okruhu el. proudu a uvedení do parkovací polohy Nastavení výšky sečení Zapnutí Pracovní pokyny Vypnutí, Přerušovač okruhu el.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 127 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Česky | 127 Teplota akumulátoru pod 0 °C nebo přes 45 °C Pracovní pokyny AL 3640 CV Professional Ukazatel stavu nabití akumulátoru AL 3620 CV Professional Akumulátor je vybavený ukazatelem stavu nabití , jež indikuje stav nabití akumulátoru. Ukazatel stavu nabití sestává ze 3 zelených LED. Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití, aby se ukazatel stavu nabití aktivoval. Po ca. 5 sekundách ukazatel stavu nabití automaticky zhasne.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 128 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 128 | Česky Pro optimalizaci výkonu stříhání (doby chodu akumulátoru) se doporučuje sekat častěji, zvětšit výšku stříhání a chodit přiměřeným tempem. Níže uvedený příklad ukazuje souvislost mezi výškou stříhání a výkonem stříhání ve vztahu k jednomu nabití akumulátoru.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 130 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 130 | Slovensky Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Akumulátory/baterie: Li-ion: Dbejte prosím upozornění v odstavci „Přeprava“.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 131 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Slovensky | 131 Pracujte iba za denného svetla alebo za dobrého umelého osvetlenia. Za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä v prípade prichádzajúcej búrky, s vysokotlakovým čističom nepracujte. Podľa možnosti nepoužívajte záhradnícke náradie vtedy, keď je tráva mokrá. Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo nebežte.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 132 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 132 | Slovensky akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru. Nenabíjajte žiadne cudzie akumulátory (iných značiek). Táto nabíjačka je určená len na nabíjanie lítiovoiónových akumulátorov Bosch s napätiami uvedeným v časti Technické údaje. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu. Udržiavajte nabíjačku v čistote. Následkom znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 134 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 134 | Slovensky Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60335 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy VI.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 135 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Slovensky | 135 Rýchlonabíjanie Nabíjanie nie je možné AL 3640 CV Professional AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional AL 3620 CV Professional Rýchlonabíjanie je signalizované blikaním zelenej indikácie LED. Indikačný prvok na akumulátore: Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy LED akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a zakrátko zhasínajú.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 136 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 136 | Slovensky Z bezpečnostných dôvodov sa dá uskutočniť kontrola stavu nabitia akumulátora len vtedy, keď záhradnícke náradie nebeží. Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy LED akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora tri zelené diódy LED opäť zhasnú.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 138 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 138 | Magyar Údržba a servis Ošetrovanie akumulátora Dôležité upozornenie! Záhradnícke náradie vypnite, uvoľnite odpojovač elektrického obvodu a demontujte z náradia akumulátor a takisto zberací kôš na trávu pred každou údržbou a pred každým čistením náradia. Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 139 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Magyar | 139 Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része teljesen leállt, mieltt hozzáérne valamelyik alkatrészhez. A kések a kerti kisgép kikapcsolása után még tovább forognak és sérüléseket okozhatnak. Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki az eső hatásának. Védekezzen az áramütés lehetősége ellen. Nem vonatkozik rá. A töltőkészüléket csak száraz helyiségekben szabad használni.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 140 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 140 | Magyar hogy valaki hozzáér feszültség alatt álló részekhez. Védekezzen az áramütés lehetősége és veszélyei ellen. Lombgyűjtés A lombgyűjtő kés úgy van kialakítva, hogy fel tudja venni a gyepről az őszi leveleket.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 141 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Magyar | 141 Jelképes ábrák Jel Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a kerti kisgép jobb és biztonságosabb használatában.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 143 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Magyar | 143 A tevékenység célja Kikapcsolás, Oldja ki az áramkör megszakítót Az akkumulátor kivétele A kések karbantartása Tartozék kiválasztása Ábra 10 11 12 13 Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töltőkészülékben való tárolás esetén mindig teljesen feltöltött állapotban marad.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 144 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 144 | Magyar Ha a piros LED-kijelző tartós fénnyel világít, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor hőmérséklete a 0 °C –45 °C gyorstöltési tartományon kívül van. Mihelyt az akkumulátor ismét eléri a megengedett hőmérséklet tartományt, a töltőkészülék automatikusan átkapcsol gyorstöltésre.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 145 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Magyar | 145 Vágási feltételek Nagyon vékony, száraz fű 6cm 4cm 450 m2-ig Vékony, száraz fű A futási idő megnövelésére a Bosch kerti gépek vevőszolgálatánál egy pótakkumulátort, vagy egy nagyobb kapacitású (Aó) akkumulátort is be lehet szerezni.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_DOKU-36083-003.fm Page 147 Wednesday, January 22, 2014 3:43 PM Русский | 147 akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
OBJ_DOKU-36083-003.fm Page 148 Wednesday, January 22, 2014 3:43 PM 148 | Русский Не используйте садовый инструмент в дождь и не подвергайте его воздействию дождя. Берегитесь удара электрическим током. Неприменимо. Используйте зарядное устройство только в сухих помещениях. Зарядное устройство оснащено защитным трансформатором. Эксплуатация Никогда не позволяйте пользоваться садовым инструментом детям или лицам, не знакомым с этими указаниями.
OBJ_DOKU-36083-003.fm Page 149 Wednesday, January 22, 2014 3:43 PM Русский | 149 Уборка листьев Нож для уборки листьев имеет форму, позволяющую собирать на газоне осеннюю листву.
OBJ_DOKU-36083-003.fm Page 150 Wednesday, January 22, 2014 3:43 PM 150 | Русский Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Символ Значение Вес Включение Символы Выключение Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с садовым инструментом.
OBJ_DOKU-36083-003.
OBJ_DOKU-36083-003.
OBJ_DOKU-36083-003.fm Page 153 Wednesday, January 22, 2014 3:43 PM Русский | 153 Непрерывное свечение светодиода сигнализирует о полностью заряженном аккумуляторе. Дополнительно в течение прибл 2 секунд подается звуковой сигнал, сигнализирующий о полностью заряженном аккумуляторе. Непосредственно после этого аккумулятор может быть извлечен, и им можно пользоваться.
OBJ_DOKU-36083-003.fm Page 154 Wednesday, January 22, 2014 3:43 PM 154 | Русский При температуре выше 70 °C аккумулятор отключается на время, которое требуется для возвращения в допустимый температурный диапазон. Контроль за температурой электроники садового инструмента Красный светодиод выключателя постоянно светится: Температура электроники садового инструмента ниже 5 °C или выше 75 °C.
OBJ_DOKU-36083-003.
OBJ_DOKU-36083-003.fm Page 156 Wednesday, January 22, 2014 3:43 PM 156 | Русский – Защищайте аккумулятор от влаги и воды. – Храните аккумулятор только в диапазоне температур от 0 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в автомобиле. – При прямых солнечных лучах не оставляйте аккумулятор в садовом инструменте. – Оптимальная температура хранения аккумулятора составляет 5 °C. – Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 157 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Українська | 157 Українська Використовуйте зарядний прилад лише у сухих приміщеннях. Вказівки з техніки безпеки Зарядний пристрій обладнаний захисним трансформатором. Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правильним користуванням садовим інструментом. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 158 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 158 | Українська – На схилах та на мокрій траві завжди слідкуйте за тим, щоб Ви стійко стояли на ногах. – На схилах завжди косіть газон поперек, а не вгору-вниз. – Якщо Ви працюєте на схилах, будьте особливо обережними на поворотах. Будьте особливо обережними, коли Ви задкуєте або тягнете садовий інструмент за собою. При скошуванні трави завжди штовхайте садовий інструмент поперед себе і ніколи не тягніть його до себе.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 159 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Українська | 159 Не користуйтеся зарядним пристроєм на основі, що може легко займатися, (напр., на папері, текстильних матеріалах тощо) або в горючому середовищі. Нагрівання зарядного пристрою під час заряджання може призводити до пожежі. Використовуйте лише акумуляторні батареї Bosch, які передбачені для даного садового інструменту. Використання інших акумуляторних батарей може призвести до травми і небезпеки пожежі.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 160 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 160 | Українська Акумуляторна газонокосарка Акумуляторна батарея Товарний номер Ном.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 161 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Українська | 161 Заява про відповідність Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60335 у відповідності до положень директиви 2011/65/ЄС, 2004/108/ЄС, 2006/42/ЄС, 2000/14/ЄС. 2000/14/ЄС: гарантована звукова потужність Процедура оцінки відповідності згідно з додатком VI. Категорія продукту: 32 Призначений центр: SRL, Sudbury, England, Nr.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 162 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 162 | Українська Це зберігає акумуляторну батарею, і – при її збереженні у зарядному пристрої – вона завжди буде повністю заряджена. Швидке заряджання Температура акумуляторної батареї нижча 0 °C або вища 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional AL 3620 CV Professional При швидкому заряджанні мигає зелений світлодіодний індикатор.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 163 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Українська | 163 Охолодження акумуляторної батареї (Active Air Cooling) випадку садовий інструмент не працює або працює не на повній потужності. Вбудоване в зарядний пристрій управління вентилятора слідкує за температурою встромленої акумуляторної батареї. Якщо температура акумуляторної батареї перебільшує 30 °C, акумуляторна батарея охолоджується вентилятором до оптимальної температури заряджання. Увімкнутий вентилятор створює шум.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_DOKU-36083-003.fm Page 166 Wednesday, January 22, 2014 3:45 PM 166 | Қазақша Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 167 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Қазақша | 167 Басқару Осы электрбұйымды ешқашанда балалар немесе осы нұсқаулықтармен таныспаған тұлғалар тарапынан қолдануын рұқсат етпеңіз. Ұлттық заңдар мен ережелер тарапынан қолданушы жасының шектелінуі мүмкін. Электрбұйым іске қосылып қолданған уақытта бақ есігін балалар үшін ашылмайтын қылып жауып жүріңіз.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 169 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Қазақша | 169 Белгілер Белгі Төмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсіну үшін маңызды. Белгілер мен олардың мағынасын есте сақтаңыз. Белгілерді дұрыс түсіну өзіңіздің бақ электрбұйымыңызды қауіпсіз және жеңілірек түрде қолдану үшін көмек етеді.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 171 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Қазақша | 171 Әрекет мақсаты Өшіру, Тұйықталған түйісінің тоқтатқышын босатып ажырату Аккумуляторды шығарып алыңыз Өлшем көлемдері Керек-жарақтарды таңдау Сурет 10 11 12 13 Іске қосу Өз қауіпсіздігіңіз үшін! Назарыңызда болсын! Жөндеу немесе тазалау жұмыстарын өткізу алдынан бақ электрбұйымын өшіріп, тұйықталған түйісінің тоқтатқышын босатып ажыратыңыз да, аккумуляторды шығарып алыңыз.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 172 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 172 | Қазақша Аккумулятор температурасы 0 °C ден төмен немесе 45 °C тен жоғары. AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Қызыл LED-көрсеткішіндегі тұрақты шам жанып тұруы аккумулятор температурасының 0 °Cмен – 45 °C арасындағы жылдам толтыру деңгейінен тыс болуын білдіреді. Лайқты температура деңгейіне жеткен сәтте электр оталдырғышы автоматты түрде өз-өзімен жылдам толтыру функциясына ауысады.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 173 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Қазақша | 173 Бақ электрбұйым электроникасы, температура деңгейі 90 °C жоғары болғанда, қайтадан лайықты ұйғарынды жұмыс температурасына жеткенше дейін өшіріледі. Төменде көрсетілген мысал аккумулятор толтырылуына байланысты кесу биіктігі мен кесу нәтижелері арасындағы өзара байланысын көрсетеді.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 175 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Română | 175 Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін білдіреді. Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері www.bosch-garden.com Сурақтарыңыз және қосалқы бөлшектеріне тапсырыс бергеніңізде әрдайым тақташада жазылған 10 саннан тұратын бұйым нөмірін хабарлауыңыз керек.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 176 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 176 | Română Protejaţi-vă împotriva electrocutării. Nu este aplicabil. Folosiţi încărcătorul numai în spaţii uscate. Încărcătorul este echipat cu un transformator de siguranţă. Manevrare Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni, să folosească scula electrică de grădină. Este posibil ca normele naţionale să limiteze vârsta operatorului.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 177 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Română | 177 Deonectaţi disjunctorul: – întotdeauna când vă îndepărtaţi de scula electrică de grădină, – înainte de a îndepărta blocajele, – când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi la scula electrică de grădină, – după o coliziune cu un corp străin. Controlaţi imediat scula electrică de grădină cu privire la deteriorări iar dacă este necesar, reparaţi-o, – când scula electrică începe să vibreze în mod neobişnuit (verificaţi imediat).
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 178 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 178 | Română Simbol Semnificaţie Greutate Simbol Semnificaţie Accesorii/piese de schimb Pornire Oprire Utilizare conform destinaţiei Acţiune permisă Scula electrică de grădină este destinată pentru cosirea gazonului în sectorul privat.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 179 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Română | 179 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate conform 2000/14/CE (înălţime 1,60 m, distanţă 1 m).
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 180 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 180 | Română Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 181 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Română | 181 Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit. Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling) Sistemul de reglare a ventilatorului integrat în încărcător supraveghează temperatura acumulatorului introdus.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 183 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Română | 183 Simptome Nu este posibilă încărcarea Cauză posibilă Contactele acumulatorului sunt murdare Remediere Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 184 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 184 | Български Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“. Не използвайте градинския електроинструмент при дъжд; не го излагайте на дъжд. Sub rezerva modificărilor. Не се отнася до настоящия електроинструмент. Български Указания за безопасна работа Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 185 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Български | 185 Не използвайте тревокосачката при лоши мереорологични условия, особено дъжд със силен вятър. По възможност не ползвайте градинския инструмент, когато тревата е влажна. Работете винаги със спокоен ход, никога не ходете бързо. Никога не работете с градинския инструмент, ако предпазните му съоръжения или капаци са повредени или с демонтирани предпазни съоръжения, напр. предпазен екран или кош.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 186 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 186 | Български изключен. Поставянето на акумулаторна батерия в градински електроинструмент, който е включен, може да предизвика злополуки. Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и овлажняване. Проникването на вода в зарядното устройство увеличава опасността от токов удар. Зареждайте акумулаторните батерии само със зарядните устройства, които се препоръчват от производителя.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 188 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 188 | Български Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите за генерирания шум са определени съгласно 2000/14/EO (височина 1,60 m, разстояние 1 m).
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 189 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Български | 189 Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, написани на табелката на зарядното устройство. Зарядни устройства, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V. Акумулаторната батерия има температурен контрол, който позволява зареждането само в диапазона между 0 °C и 45 °C. Така се увеличава дълготрайността на акумулаторната батерия.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 190 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 190 | Български Не е възможно зареждане Светодиоди AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Ако има друга причина процесът на зареждане да не може да започне, това се указва чрез мигане на червения светодиод. Процесът на зареждане не може да започне и зареждането на акумулаторната батерия е невъзможно (вижте «Отстраняване на дефекти»). Указания за зареждане При непрекъснато зареждане, респ.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 191 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Български | 191 Производителност на рязане (време за работа на акумулаторната батерия) Производителността на рязане (времето за работа на акумулаторната батерия) зависи от свойствата на тревата, напр. гъстотата й, влажността й, дължината и, както и от височината на рязане.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 193 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Македонски | 193 – Оптималната температура за съхраняване на акумулаторната батерия е 5 °C. – Периодично почиствайте вентилационните отвори на акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка. Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена. Акумулаторни или обикновени батерии: Литиево-йонни: Моля, спазвайте указанията в раздела «Транспортиране».
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 194 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 194 | Македонски Не е применливо. Полначот употребувајте го само во суви простории. Полначот е опремен со безбедносен трансформатор. Ракување Никогаш не дозволувајте им на деца и луѓе кои не се запознаени со овие инструкции да ја користат косачката. Локалните прописи можат да ја ограничат возраста на ракувачот. Чувајте ја косачката вон дофат на деца кога не ја употребувате.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 195 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Македонски | 195 Одржување Секогаш носете заштитни ракавици кога работите со оштри сечила или во нивна близина. Проверувајте редовно дали се затегнати сите навртки, завртки и шрафови, за безбедна употреба на косачката. Редовно проверувајте ја состојбата на корпата за трева од абење. Редово прегледувајте ја косачката и замеувајте ги веднаш оштетените или изабените делови.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 197 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Македонски | 197 Изјава за сообразност Изјавуваме под сопствена одговорност дека производот опишан под «Технички податоци» одговара со следните норми или нормативни документи: EN 60335 Во склад со директивите 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Гарантирана јачина на звук Процедура за верификација на конформитетот VI. Категорија на производ: 32 Назначено тело: SRL, Sudbury, England, Nr.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 198 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 198 | Македонски Брзо полнење AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Брзото полнење се сигнализира со трепкање на зелениот лед сигнал. Индикатор на батеријата: За време на процесот на полнење трите зелени LED светла светнуваат едноподруго и се гасат за кратко. Батеријата е целосно наполнета, доколку трите зелени LED светла постојано светат.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 199 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Македонски | 199 LED-приказ Постојано светење на 3 зелени лед сигнали Постојано светење на 2 зелени лед сигнали Постојано светење на 1 зелени лед сигнали Трепкање на 1 зелен лед сигнал Капацитет на батеријата ≥ 2/3 ≥ 1/3 ≤ 1/3 Резерва Кога не свети ниедна диода по притиснувањето на копчето батеријата е расипана и треба да се замени.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 201 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Македонски | 201 Проблем Полнењето не е можно Лед сигналите не засветлуваат по приклучување во утикач Можна причина Контактите на батеријата се извалкани Решение Исчистете ги контактите на батеријата; на пр. повеќе пати вметнете ја и извадете ја батеријата, ев.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 202 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 202 | Srpski Uredjaj za punjenje je opremljen sa sigurnosnim transformatorom. Srpski Uputstva o sigurnosti Pažnja! Pročitajte pažljivo sledeća uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja. Molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju Opšte uputstvo o opasnosti. Pročitajte uputstvo za rad.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 203 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Srpski | 203 Prilikom košenja baštenski uređaj uvek gurajte prema napred i nikada nemojte da ga privlačite prema telu. Noževi moraju da miruju ako zbog transporta baštenski uređaj morate da nagnete, ako prelazite preko površina na kojima ne raste trava, i kada baštenski uređaj transportujete do ili sa područja za košenje.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 204 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 204 | Srpski Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi može voditi nadražajima kože ili opekotinama. Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 206 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 206 | Srpski Kategorija proizvoda: 32 Navedeno mesto: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnička dokumentacija (2006/42/EG, 2000/14/EG) kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.07.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 207 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Srpski | 207 Napunjen akumulator AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Trajno svetlo zelenog LED pokazivača signalizuje, da je akumulator potpuno napunjen. Dodatno je čuje signalni ton za vreme od ca. 2 sekundi, koji signalizuje akustično potpuno punjenje akumulatora. Akumulator se na kraju može odmah izvaditi za upotrebu.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 208 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 208 | Srpski Pri temperaturi iznad 70 °C isključuje se akumulator, sve dok se ponovo ne nadje u dozvoljenom području radne temperature. Kontrola temperature elektronike baštenskog uredjaja Crveni LED svetli pri pritiskivanju prekidača za uključivanje/ isključivanje stalno: Temperatura elektronike baštenskog uredjaja iznosi manje od 5 °C ili više od 75 °C.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 210 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 210 | Slovensko Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije. Pozor: Previdno – ne dotikajte se rotirajočih nožev. Nožje so ostri. Pazite na to, da ne boste izgubili prste na nogah in rokah.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 211 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Slovensko | 211 Pred pričetkom uporabe poglejte, ali so morda obrabljeni ali poškodovani noži, vijaki nožev ali rezilni skop. Da bi preprečili neuravnoteženost, morate obrabljene ali poškodovane nože ter vijake nožev zamenjati le v celotnem setu. Kosite le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni svetlobi. Pri slabih vremenskih pogojih, še posebej pri bližajoči nevihti, ne smete delati s kosilnico.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 212 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 212 | Slovensko Polnilnik naj bo vedno čist. Zaradi umazanije lahko pride do električnega udara. Pred vsako uporabo je potrebno polnilnik, kabel in vtikač preizkusiti. Če ugotovite poškodbe, polnilnika ne uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte, popravila pa naj opravi samo kvalificirano strokovno osebje s pomočjo originalnih nadomestnih delov. Poškodovani polnilniki, kabli in vtikači povečujejo nevarnost električnega udara.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 214 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 214 | Slovensko Kategorija izdelka: 32 Priglašeni organ: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnična dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.07.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 215 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Slovensko | 215 Akumulatorska baterija napolnjena AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Trajno prižgana zelena svetilka LED signalizira, da je akumulatorska baterija v celoti napolnjena. Dodatno zaslišite za obdobje pribl. 2 sekund zvočni signal, ki tudi akustično signalizira popolno napolnjenost akumulatorske baterije. Sedaj lahko vzamete akumulatorsko baterijo ven in jo uporabite.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 216 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 216 | Slovensko Prikaz nadzora temperature Rdeča LED za prikazovanje nadzora temperature baterije pri vrtnem orodju signalizira napačno temperaturo baterije ali elektronike (pri vstavljeni akumulatorski bateriji). V tem primeru vrtno orodje ne deluje oz. ne deluje s s polno zmogljivostjo.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 218 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 218 | Hrvatski Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407 Pročitajte upute za rad. Transport Upozorenje: Kada radi, održavajte siguran razmak od vrtnog uređaja. Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 219 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Hrvatski | 219 Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa vrtnim uređajem. Ne kosite nikada dok se osobe, osobito djeca ili domaće životinje nalaze u neposrednoj blizini. Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini. Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 220 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 220 | Hrvatski Aku-baterije punite samo u punjačima koje je preporučio proizvođač. Za punjač prikladan za određenu vrstu aku-baterije postoji opasnost od požara ako se koristi sa nekom drugom aku-baterijom. Ne punite aku-baterije drugih proizvođača. Punjač je prikladan samo za punjenje Bosch Li-Ionskih aku-baterija, sa naponima navedenim u tehničkim podacima. Inače postoji opasnost od požara i eksplozije. Punjač održavajte čistim.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 221 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Hrvatski | 221 Akumulatorska kosilica za travu Aku-baterija Kataloški br. Nazivni napon Kapacitet Vrijeme punjenja (ispražnjene aku-baterije)* Vrijeme punjenja (ispražnjene aku-baterije)** Broj aku-ćelija Punjač Kataloški br. Struja punjenja Dopušteno područje temperature punjenja Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Punjač Kataloški br.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 222 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 222 | Hrvatski Izjava o usklađenosti Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u „Tehničkim podacima“ usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60335, prema odredbama smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku VI. Kategorija proizvoda: 32 Imenovani institut za ispitivanje: SRL, Sudbury, England, Nr.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 223 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Hrvatski | 223 baterija je potpuno napunjena kada tri zelene LED stalno svijetle. Oko 5 minuta nakon što se aku-baterija potpuno napuni, ponovno će se ugasiti tri zelene LED. Napomena: Proces brzog punjenja moguć je samo ako se temperatura aku-baterije nalazi u dopuštenom području temperature punjenja, vidjeti odjeljak „Tehnički podaci“.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 224 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 224 | Hrvatski Nadzor temperature aku-baterije Crvena LED treperi kod pritiska na tipku ili kod pritiska na prekidač za uključivanje/isključivanje (kod stavljene akubaterije): Aku-baterija je izvan radnog temperaturnog područja od – 10 °C do +60 °C. Kod temperature više od 70 °C, aku-baterija će se isključiti, sve dok se ponovno ne nađe u dopuštenom području radnih temperatura.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 226 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 226 | Eesti Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Enne hooldus- või puhastustööde tegemist, samuti juhul, kui jätate aiatööriista kas või lühikeseks ajaks järelevalveta, lülitage aiatööriist välja ja laske kaitselülitil rakenduda.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 227 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Eesti | 227 Enne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja lõiketerade kruvid ning seibid on terved. Vigastatud ja kulunud lõiketerad ja kruvid vahetage välja komplektina, et tagada massi tasakaal. Niitke muru ainult päevavalgel või hea kunstliku valgustuse korral. Ärge rakendage muruniidukit tööle, kui ilm on halb, eeskätt kui lähenemas on äike. Võimaluse korral ärge kasutage aiatööriista, kui muru on niiske.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 228 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 228 | Eesti Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija, toitejuhe ja pistik. Vigastuste tuvastamisel ärge akulaadijat kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda parandada vaid vastava ala spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Vigastatud akulaadija, toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu. Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus keskkonnas.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 230 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 230 | Eesti Tootekategooria: 32 Volitatud asutus: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.07.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 231 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Eesti | 231 Seejärel võib aku akulaadijast välja võtta ja seadmega ühendada. Kui aku ei ole sisse asetatud, annab pideva tulega põlev roheline LED-tuli märku sellest, et pistik on ühendatud pistikupessa ja et laadimisseade on töövalmis.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 232 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 232 | Eesti Allpool toodud näide näitab lõikekõrguse ja lõikejõudluse suhet ühe akulaadimise puhul. Niitmistingimused Väga õhuke kuiv rohi 6cm 4cm kuni 450 m2 Tööaja pikendamiseks võib Boschi aiatööriistade volitatud müügiesindustest osta täiendava aku või suurema mahtuvusega (Ah) aku.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 234 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 234 | Latviešu Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud aiatööriistad ning akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige juhiseid, mis on toodud punktis „Transport“.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 235 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Latviešu | 235 Nestrādājiet ar zāliena pļāvēju sliktos laika apstākļos un jo īpaši negaisa laikā. Ja iespējams, nelietojiet dārza instrumentu mitrā zālē. Darba laikā vienmēr pārvietojieties mērenā gaitā, ejot vienmērīgiem soļiem. Nelietojiet dārza instrumentu ar bojātām aizsargierīcēm un pārsegiem vai arī bez aizsargierīcēm, piemēram, bez aizsargvāka un/vai bez zāles savācējtvertnes. Nēsājiet ausu aizsargus.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 236 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 236 | Latviešu Nelietojiet uzlādes ierīci citās firmās izgatavotu akumulatoru uzlādei. Uzlādes ierīce ir paredzēta vienīgi tādu Bosch litija-jonu akumulatoru uzlādei, kuru spriegums atbilst ierīces tehniskajos parametros norādītajām vērtībām. Citāda rīcība var izraisīt aizdegšanos vai sprādzienu. Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Ja uzlādes ierīce ir netīra, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 238 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 238 | Latviešu Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60335, kā arī direktīvām 2011/65/ES, 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK. Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu VI.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 239 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Latviešu | 239 Paātrinātā uzlāde AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Paātrinātās uzlādes laikā mirgo zaļais mirdzdiodes indikators. Indikācijas elementi uz akumulatora. Akumulatora uzlādes laikā trīs zaļās mirdzdiodes secīgi uz īsu brīdi iedegas un tad izdziest. Ja akumulators ir pilnīgi uzlādēts, visas trīs zaļās mirdzdiodes deg pastāvīgi. Aptuveni 5 minūtes pēc akumulatora pilnīgas uzlādes trīs zaļās mirdzdiodes izdziest.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 240 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 240 | Latviešu Mirdzdiožu indikatori Akumulatora uzlādes pakāpe Pastāvīgi deg 3 zaļas mirdzdiodes ≥ 2/3 Pastāvīgi deg 2 zaļas mirdzdiodes ≥ 1/3 Pastāvīgi deg 1 zaļa mirdzdiode ≤ 1/3 Mirgo 1 zaļa mirdzdiode Rezerve Ja pēc taustiņa nospiešanas neiedegas neviena mirdzdiode, tas nozīmē, ka akumulators ir bojāts un to nepieciešams nomainīt.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 243 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Lietuviškai | 243 Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES, lietošanai nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī, atbilstoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Akumulatori un baterijas Litija-jonu akumulatori Lūdzam ievērot norādījumus, kas sniegti sadaļā „Transportēšana“.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 244 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 244 | Lietuviškai Dirbdami eikite lėtai, niekada neskubėkite. Niekada nedirbkite sodo priežiūros įrankiu, jei pažeisti apsauginiai įtaisai, gaubtai arba nėra saugos įtaisų, pvz., apsauginio dangčio ar žolės surinkimo krepšio. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis. Dirbti šlaituose gali būti pavojinga. – Nepjaukite ypač stačiuose šlaituose. – Aeruodami nuožulnioje vietoje ar šlapią žolę, visada atsargiai eikite.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 245 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Lietuviškai | 245 Naudokite tik šiems sodo priežiūros įrankiams skirtus Bosch akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla pavojus susižeisti arba sukelti gaisrą. Šalia ištraukto akumuliatoriaus nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų, kurie galėtų užtrumpinti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus kontaktų trumpajam sujungimui galima nusideginti arba gali kilti gaisras.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 247 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Lietuviškai | 247 Produkto kategorija: 32 Notifikuota įstaiga: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Techninė byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.07.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 248 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 248 | Lietuviškai Akumuliatorius įkrautas AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Nuolat degantis žalias šviesadiodis indikatorius praneša, kad akumuliatorius yra visiškai įkrautas. Taip pat maždaug 2 sekundėms pasigirsta garsinis signalas, kuris garsiniu būdu praneša, kad akumuliatorius visiškai įkrautas. Akumuliatorių galima išimti ir iš karto naudoti.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 249 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Lietuviškai | 249 Temperatūros kontrolės įtaiso indikatorius Temperatūros kontrolės įtaiso raudonas šviesadiodis indikatorius praneša, kad akumuliatorius arba sodo priežiūros įrankio elektroninis įtaisas (kai akumuliatorius įstatytas) nėra optimalios temperatūros intervale. Tokiu atveju sodo priežiūros įrankis neveikia arba veikia ne visa galia.
OBJ_BUCH-1954-003.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 251 Monday, September 16, 2013 1:14 PM Lietuviškai | 251 Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba www.bosch-garden.com Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti sodo priežiūros įrankio dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 252 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 252 | 1 1x 1x 13,7 k g 2x 1x 1x 2x 1x 4 Ah Rotak 36LI/37LI/37LI M/36-37LI R 1x 14,4 k g 1x 2x 1x 2x 1x 1x 4 Ah Rotak 42LI/43LI/43LI M/36-43LI R F 016 L70 887 | (16.9.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 253 Monday, September 16, 2013 1:14 PM | 253 2 3 Rotak 36LI/37LI/37LI M/36-37LI R Bosch Power Tools Rotak 42LI/43LI/43LI M/36-43LI R F 016 L70 887 | (16.9.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 254 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 254 | 4 5 F 016 L70 887 | (16.9.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 255 Monday, September 16, 2013 1:14 PM | 255 6 7 STOP 70 mm 20 mm 8 Bosch Power Tools F 016 L70 887 | (16.9.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 256 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 256 | 9 F 016 800 304 F 016 800 305 10 F 016 L70 887 | (16.9.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 257 Monday, September 16, 2013 1:14 PM | 257 11 12 S TOP Rotak 42LI/43LI 43LI M/36-43LI R Rotak 36LI/37LI 37LI M/36-37LI R Bosch Power Tools F 016 L70 887 | (16.9.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 258 Monday, September 16, 2013 1:14 PM 258 | 13 Rotak 36LI/37LI/37LI M/36-37LI R F 016 800 277 Rotak 42LI/43LI/43LI M/36-43LI R F 016 800 369 Rotak 36LI/37LI/37LI M/36-37LI R F 016 800 304 Rotak 42LI/43LI/43LI M/36-43LI R F 016 800 305 (4 Ah) F 016 800 346 2 607 225 657 (EU) 2 607 225 659 (UK) 2 607 225 661 (AU) 2 607 225 667 (SK) 2 607 225 099 (EU) 2 607 225 101 (UK) 2 607 225 103 (AU) 2 607 225 111 (SK) F 016 L70 887 | (16.9.