OBJ_DOKU-35232-005.fm Page 1 Wednesday, September 14, 2016 4:26 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-garden.com ART 23-18 LI | 23-18 LI+ | 26-18 LI | 26-18 LI+ F 016 L81 652 (2016.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 2 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 31 Português. . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 3 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Bildsymbole Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung. a.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 4 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 4 | Deutsch oder wenn diese nicht richtig positioniert sind. Untersuchen Sie das Gartengerät vor Gebrauch und nach einem Schlag auf Abnutzung oder Schäden und lassen Sie es gegebenenfalls reparieren. Benutzen Sie das Gartengerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Tragen Sie lange, schwere Hosen, feste Schuhe und Handschuhe.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 5 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Deutsch | 5 Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät. Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile aus. Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen. Das Gartengerät nie in Betrieb nehmen, ohne dass die zugehörigen Teile montiert sind. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 6 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 6 | Deutsch Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 7 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Deutsch | 7 Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Gestattete Handlung Tragen Sie Schutzhandschuhe Verbotene Handlung Bewegungsrichtung CLICK! Hörbares Geräusch Zubehör/Ersatzteile Reaktionsrichtung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gewicht Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 10 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 10 | Deutsch Nicht kurz hintereinander aus- und wieder einschalten. Die Verwendung von Bosch zugelassenen Schneidelementen wird empfohlen. Bei anderen Schneidelementen kann das Schneidergebnis abweichen. Akku laden Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihr Gartengerät eingebauten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 12 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 12 | English Entsorgung Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 13 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM English | 13 Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use, store the trimmer out of reach of children. Never operate the trimmer with missing or broken guards or shields or without guards or shields in position.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 14 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 14 | English Do not operate the machine with- out the trimmer attachment fitted. Recommendations for Optimal Handling of the Battery Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into machines that have the switch on can cause accidents. Use only Bosch battery packs intended specifically for the machine. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 15 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM English | 15 pervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries. Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger. Only charge Bosch lithium-ion batteries with a capacity of 1.5 Ah or more (5 battery cells or more).
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 16 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 16 | English Symbol Meaning Symbol Switching On Accessories/Spare Parts Switching Off Intended Use Permitted action The machine is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower. Intended use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 17 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM English | 17 Trimmer ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 Battery Charger ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 AL 1815 CV AL 1815 CV EU UK AU 2 607 225 077 2 607 225 079 2 607 225 081 2 607 225 077 2 607 225 079 2 607 225 081 A 1.5 1.5 Allowable charging temperature range °C 0– 45 0 – 45 Charging period (battery discharged) – 1.5 Ah – 2.0 Ah – 2.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 18 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 18 | English Trimmer ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 AL 2204 CV AL 2204 CV EU UK AU 2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277 2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277 A 0.43 0.43 Allowable charging temperature range °C 0– 45 0 – 45 Charging period (battery discharged) – 1.5 Ah – 2.0 Ah min min 207 290 207 290 kg 0.7 0.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 19 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM English | 19 Do not rapidly switch off and on. Only use Bosch approved cutting elements. Cutting performance will vary with different cutting elements. Battery Charging Do not use other battery chargers. The supplied battery charger is designed for the Lithium-Ion battery in your garden product. Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 20 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 20 | English Troubleshooting d.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 21 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM English | 21 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 22 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 22 | Français Français Avertissements de sécurité Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement. Explication des symboles Indications générales sur d’éventuels dangers. Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation. a.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 23 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Français | 23 N’utilisez jamais le coupe-bordure si les capots ou les dispositifs de protection font défaut ou sont endommagés ou si ceux-ci ne sont pas correctement positionnés. A la suite d’un choc et avant l’utilisation de l’outil, contrôlez les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, faites effectuer des réparations.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 24 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 24 | Français Rangez l’outil de jardin dans un en- droit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. Ne jamais mettre l’outil de jardin en marche sans que les accessoires correspondants soient montés.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 25 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Français | 25 Instructions de sécurité pour chargeurs Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Garder précieusement ces instructions.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 26 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 26 | Français Ne pas utiliser le chargeur sur un Symbole support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie. Ne recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 28 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 28 | Français Coupe-bordure ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 Chargeur N° d’article Courant de charge Plage de température de charge admissible Temps de charge pour capacité de l’accu, env.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 30 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 30 | Français Indicateur rouge de charge de l’accu allumé en permanence La lumière permanente rouge de l’indicateur de charge de l’accu signale que la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 31 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Español | 31 Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 32 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 32 | Español a.c. d.c. Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento. No procede. Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 33 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Español | 33 Use unas gafas de protección y pro- Desmonte el acumulador antes de tectores auditivos al trabajar con el aparato para jardín. Mantenga siempre una posición estable y guarde el equilibrio. No se esfuerce demasiado. Nunca ponga a funcionar el cortabordes si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 34 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 34 | Español Solamente utilice los acumulado- No cortocircuite el acumulador. res Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio. No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 35 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Español | 35 segura del cargador y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. Vigíle a los niños durante la utilización, la limpieza y el mantenimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador. Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacidad de 1,5 Ah (desde 5 elementos de acumulador).
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 36 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 36 | Español Simbología Utilización reglamentaria Significado El aparato ha sido diseñado para cortar césped y maleza debajo de arbustos, en pendientes, y bordes que no sean accesibles o apropiados para un cortacésped. La utilización reglamentaria está condicionada además a una temperatura ambiente de trabajo entre 0 °C y 40 °C.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 38 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 38 | Español Información sobre ruidos y vibraciones ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 ... HA5 C.. HA5 E.. dB(A) dB(A) dB 64 85 =3 67 88 =3 m/s2 m/s2 < 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 Valores de emisión de ruidos determinados según EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 39 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Español | 39 Proceso de carga Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar el acumulador en el alojamiento para carga . Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 41 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Português | 41 Leia atentamente estas instruções de serviço. Sólo para los países de la UE: Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectivamente.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 42 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 42 | Português Operação Este aparelho de jardim não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho de jardim.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 43 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Português | 43 Jamais utilize elementos de corte me- tálicos para este aparador. O aparador requer um controlo e uma manutenção em intervalos regulares. O aparador só deve ser reparado por oficinas de serviço autorizadas. Assegure-se sempre de que as aberturas de ventilação estejam livres de restos de relva.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 44 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 44 | Português Sempre guardar o acumulador a uma Vigie as crianças durante a utiliza- temperatura de –20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do automóvel no verão. Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco. ção, a limpeza e a manutenção. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o carregador.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 45 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Português | 45 Não operar o carregador sobre uma Símbolo base facilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento. Não cubra as ranhuras de ventilação do carregador. Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar de funcionar corretamente.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 46 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 46 | Português Aparador de relva Acumulador N.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 47 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Português | 47 Aparador de relva ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 Carregador N.° do produto Corrente de carga Faixa de temperatura de carga admissível Tempo de carga com capacidade do acumulador, aprox.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 49 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Português | 49 Luz permanente vermelha de indicação da carga do acumulador A luz permanente vermelha da indicação de carga do acumulador sinaliza, que a temperatura do acumulador está além da faixa de temperatura de carga admissível, veja capítulo “Dados técnicos”. Assim que a faixa de temperatura admissível for alcançada, o carregador comutar-se-á automaticamente para o carregamento rápido.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 50 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 50 | Italiano Serviço pós-venda e consultoria de aplicação www.bosch-garden.com Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 51 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Italiano | 51 Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia sull’apparecchio per il giardinaggio oppure se lo stesso rimane per un periodo di tempo incustodito estrarre sempre la batteria ricaricabile. Portare protezione per l’udito e occhiali di protezione. d.c. Non tagliare l’erba sotto la pioggia e non lasciare il tosaerba a filo all’aperto quando piove.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 52 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 52 | Italiano Non utilizzare mai il tosaerba a filo Controllare regolarmente il tosaerba quando nelle immediate vicinanze vi sono persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici. L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 53 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Italiano | 53 Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Bosch previste per questo apparecchio per il giardinaggio. L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’incendio. Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 54 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 54 | Italiano o persone con scarsa conoscenza ed esperienza. Il presente caricabatteria può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, purché siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti in merito all’impiego sicuro del caricabatteria e ai relativi pericoli.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 55 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Italiano | 55 Simbolo Significato Simbolo Direzione di reazione Significato Operazione vietata CLICK! Peso Rumore percettibile Accessori opzionali/pezzi di ricambio Accensione Uso conforme alle norme Spegnimento L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non accessibili al tosaerba. L’uso corretto si riferisce ad una temperatura ambientale tra 0 °C e 40 °C.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 58 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 58 | Italiano Una volta spento il tosaerba a batteria, la lama di taglio continua a girare per alcuni secondi. Prima di riaccendere nuovamente il tosaerba a batteria, attendere che il motore e la lama di taglio si siano fermati completamente. Non avviare nuovamente la macchina subito dopo averla disinserita. Si consiglia l’impiego di elementi di taglio omologati dalla Bosch.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 59 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Italiano | 59 Individuazione dei guasti e rimedi d.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 60 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 60 | Nederlands Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali. Verklaring van de pictogrammen Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing door.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 61 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Nederlands | 61 Bediening Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het tuingereedschap.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 62 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 62 | Nederlands Gebruik nooit metalen snijelementen voor deze trimmer. Controleer de trimmer regelmatig. Laat de trimmer alleen door een erkende servicewerkplaats repareren. Controleer altijd of er geen grasresten in de ventilatieopeningen zitten.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 63 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Nederlands | 63 Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze voorschriften goed.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 64 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 64 | Nederlands Gebruik het oplaadapparaat niet Symbool op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en niet meer correct functioneren.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 66 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 66 | Nederlands Gazontrimmer ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 Oplaadapparaat Productnummer Laadstroom Toegestaan oplaadtemperatuurbereik Oplaadtijd bij accucapaciteit, ca.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 67 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Nederlands | 67 Montage en gebruik Handelingsdoel Afbeelding Pagina Meegeleverd 1 274 Montage van beschermkap 2 274 Handgreep instellen 3 275 Wielen monteren 4 275 Accu opladen Accu plaatsen en uitnemen 5 275 De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 68 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 68 | Nederlands Knipperende rode accuoplaadindicatie Het knipperlicht van de rode accuoplaadindicatie signaleert een andere storing van het opladen, zie gedeelte „Storingen opsporen”. Aanwijzingen voor het opladen Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het oplaadapparaat.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 69 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Dansk | 69 Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 70 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 70 | Dansk om, hvordan haveværktøjet skal håndteres. Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med haveværktøjet. Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst disse instruktioner, anvende trimmeren. Nationale forskrifter kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Trimmeren skal opbevares utilgængeligt for børn, når den ikke er i brug.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 71 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Dansk | 71 Opbevar haveværktøjet et sikkert, tørt sted, uden for børns rækkevidde. Stil ikke genstande på haveværktøjet. Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele. Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af Bosch. Tag aldrig haveværktøjet i brug, uden at de tilhørende dele er monteret. Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Sikre, at haveværktøjet er slukket, før akku’en sættes i.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 72 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 72 | Dansk skrænkninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner. Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 73 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Dansk | 73 Symbol Beregnet anvendelse Betydning Dette haveværktøj er beregnet til at klippe græs og fjerne ukrudt under buske samt på skråninger, skrænter og langs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte plæneklipperen. Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestemperaturer på mellem 0 °C og 40 °C.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 75 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Dansk | 75 Støj-/vibrationsinformation ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 ... HA5 C.. HA5 E.. dB(A) dB(A) dB 64 85 =3 67 88 =3 m/s2 m/s2 < 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 76 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 76 | Dansk Betydning af de forskellige displayelementer Den grønne batteri-ladevisning blinker (hurtigt) Hurtigopladningen angives ved at den grønne batteri-ladetilstandsvisning blinker hurtigt. Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkumulatorens temperatur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit „Tekniske data“.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 77 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Svenska | 77 Kundeservice og brugerrådgivning www.bosch-garden.com Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 78 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 78 | Svenska Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut. Varning: Håll ett betryggande avstånd från trädgårdsredskapet när det är igång. Användning Trädgårdsredskapet får inte användas av person (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 79 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Svenska | 79 Använd aldrig skärelement i metall för denna trimmer. Kontrollera och underhåll trimmern regelbundet. Trimmern får repareras endast i en auktoriserad serviceverkstad. Kontrollera att ventilationsöppningarna är fria och rena.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 80 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 80 | Svenska Säkerhetsanvisningar för laddare Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 81 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Svenska | 81 Symbol Betydelse Symbol Rörelseriktning Betydelse Förbjuden handling CLICK! Reaktionsriktning Hörbart ljud Tillbehör/reservdelar Vikt Ändamålsenlig användning Inkoppling Elredskapet är avsett för trimning av gräs och ogräs under buskar samt på slänter och vid kanter som inte kan nås med gräsklipparen. Elredskapet kan användas vid en omgivningstemperatur mellan 0 °C och 40 °C.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 84 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 84 | Svenska Batteriets laddning Använd inte en laddare av annat fabrikat. Den medlevererade laddaren är anpassad till i trädgårdsredskapet monterat li-jonbatteri. Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 86 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 86 | Norsk Norsk Sikkerhetsinformasjon OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk. Forklaring av bildesymbolene Generell fareinformasjon. Les gjennom denne driftsinstruksen. a.c. Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 87 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Norsk | 87 Ikke bruk hageredskapet når du er Fjern batteriet før du skifter ut kni- trøtt eller syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medikamenter. Bruk lange, kraftige bukser, solide sko og hansker. Ikke bruk vide klær, smykker, korte bukser, sandaler eller arbeid ikke barfot. Bind langt hår sammen over skulderhøyde for å unngå at det blir viklet inn i bevegelige deler.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 88 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 88 | Norsk Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner. Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 89 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Norsk | 89 Lad bare Bosch Li-ion-batterier Symboler med kapasitet fra 1,5 Ah (fra 5 battericeller). Batterispenningen må stemme overens med laderens batteriladespenning. Du må ikke lade batterier som ikke er oppladbare. Ellers er det fare for brann og eksplosjon. Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. Lad bare opp Bosch Li-ion-batterier.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 90 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 90 | Norsk Tekniske data Gresstrimmer Produktnummer Tomgangsturtall -1 min Justerbart håndtak Hjul ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 92 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 92 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 ... HA5 C.. HA5 E.. dB(A) dB(A) dB 64 85 =3 67 88 =3 m/s2 m/s2 < 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 93 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Norsk | 93 Meldingenes betydning Konstant lys i rød batteri-ladeindikator Blinkende grønt lys (rask blinking) på indikator for batterilading Hurtigladingen signaliseres ved hurtig blinking i den grønne indikatoren for batterilading. Merk: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt «Tekniske data».
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 94 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 94 | Suomi Symptomer Mulig årsak Batteri-ladeindikator lyser ikke Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkonsatt (riktig) inn takten Utbedring Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er defekt Kundeservice og rådgivning ved bruk www.bosch-garden.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 95 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Suomi | 95 Älä työskentele sateessa äläkä jätä viimeistelyleikkuria ulos sateeseen. Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä. Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalaitteeseen sen ollessa toiminnassa.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 96 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 96 | Suomi Viimeistelyleikkurin käyttö märässä ruohossa alentaa työtehoa. Pysäytä viimeistelyleikkuri, kun kuljetat sitä työkohteesta tai työkohteeseen. Käynnistä puutarhalaite vasta, kun kädet ja jalat ovat riittävän kaukana leikkuuteristä. Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä, leikkaavia osia. Poista akku ennen terän vaihtoa. Älä koskaan käytä metallisia leikkuuosia tässä viimeistelyleikkurissa.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 97 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Suomi | 97 Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Silloin voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan, muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua. Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara. Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Varastoi akku vain lämpötila-alueella –20 °C ... 50 °C. Älä esim. jätä akkua autoon makaamaan kesällä.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 98 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 98 | Suomi Älä käytä latauslaitetta helposti Tunnusmerkki palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä. Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipalovaaran. Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten latauslaite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 100 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 100 | Suomi Viimeistelyleikkuri ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 Latauslaite Tuotenumero Latausvirta Sallittu latauslämpötila-alue Latausaika akun kapasiteetilla, n.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 101 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Suomi | 101 Asennus ja käyttö Älä enää paina käynnistyskytkintä puutarhalaitteen automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 102 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 102 | Suomi Vianetsintä d.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 103 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Ελληνικά | 103 Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση. Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 104 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 104 | Ελληνικά χρησιμοποιήσουν το χλοοκοπτικό. Οι εκάστοτε εθνικές διατάξεις μπορεί να περιορίζουν την ηλικία του χειριστή. Όταν δεν χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό να το αποθηκεύετε σε χώρο απρόσιτο στα παιδιά. Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το χλοοκοπτικό όταν λείπουν ή έχουν χαλάσει οι καλύπτρες ή οι προστατευτικές διατάξεις ή όταν αυτές δεν είναι τοποθετημένες σωστά.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 105 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Ελληνικά | 105 Να δίνετε το χλοοκοπτικό για επισκευή μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία Service. Να φροντίζετε οι σχισμές αερισμού να είναι πάντοτε καθαρές και χωρίς κατάλοιπα χορταριού.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 106 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 106 | Ελληνικά βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας. Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό. Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερμοκρασίας από –20 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 107 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Ελληνικά | 107 Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η Σύμβολα ρύπανση της συσκευής δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή ζημιές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το φορτιστή αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό για να τον επισκευάσει με γνήσια εξαρτήματα.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 110 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 110 | Ελληνικά Συναρμολόγηση και λειτουργία Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα Περιεχόμενο συσκευασίας 1 274 Συναρμολόγηση του προφυλακτήρα 2 274 Ρύθμιση λαβής 3 275 Συναρμολόγηση των τροχών 4 275 Φόρτιση μπαταρίας Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας 5 275 Έλεγχος μαχαιριού 6 276 Αλλαγή μαχαιριού 7 276 Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 111 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Ελληνικά | 111 Διαρκές άναμμα της κόκκινης ένδειξης φόρτισης Υποδείξεις για τη φόρτιση Το Διαρκές άναμμα της κόκκινης ένδειξης φόρτισης σηματοδοτεί ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της εγκεκριμένης περιοχής, βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά». Μόλις η θερμοκρασία επανέλθει στην εγκεκριμένη περιοχή ο φορτιστής μεταβαίνει αυτόματα στην ταχυφόρτιση.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 112 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 112 | Türkçe Service και παροχή συμβουλών χρήσης www.bosch-garden.com Όταν ζητάτε διασαφηστικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 113 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Türkçe | 113 Yakınınızda bulunan kişilerin etrafa savrulan nesneler nedeniyle tehlikeye girmemesine dikkat edin. Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle aranızda güvenli bir mesafe bırakın. Kullanım Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı, yetersiz deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmaya uygun değildir.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 114 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 114 | Türkçe Çim biçme makinesinin ıslak Yenilenen parçaların orijinal Bosch çimlerde kullanılması iş performansını düşürür. Çalışma alanına götürürken veya bu alandan çıkarırken çim biçme makinesini kapatın. Bahçe aletini ancak elleriniz ve ayaklarınız kesici bıçaklardan yeterli uzaklıkta iken açın. Ellerinizi ve ayaklarınızı dönmekte olan kesici elemanların yakınına getirmeyin.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 115 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Türkçe | 115 hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 116 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 116 | Türkçe Her kullanımdan önce şarj cihazını, Sembol kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın, sadece kalifiye elemanlara veya uzmanlara açtırın ve sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Hasarlı şarj cihazı, kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır. Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın (örneğin kağıt, tekstil malzemesi vb.).
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 119 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Türkçe | 119 Montaj ve işletim Bahçe aleti otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine basmaya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 120 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 120 | Türkçe Hata arama d.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 121 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Polski | 121 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 122 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 122 | Polski a.c. Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające w pobliżu, nie zostały skaleczone przez odrzucone podczas pracy ciała obce. Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej odległości od niego. Nie dotyczy.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 123 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Polski | 123 Nie należy używać narzędzia Podkaszanie wilgotnej trawy ogrodowego, gdy jest się zmęczonym lub gdy jest się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Podczas pracy należy nosić długie, mocne spodnie, solidne obuwie i rękawice. Nie wolno nosić luźnego ubrania, biżuterii, krótkich spodni, odkrytego obuwia. Nie wolno również pracować boso.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 124 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 124 | Polski miejscu. Nie umieszczać żadnych przedmiotów na narzędziu ogrodowym. Dla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub uszkodzone części. Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane przez firmę Bosch. Urządzenia ogrodowego nie wolno eksploatować przed kompletnym zmontowaniem wszystkich elementów.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 125 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Polski | 125 Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego pędzelka. Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 126 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 126 | Polski Ładowarkę należy utrzymywać w Symbole czystości. Zabrudzenie może stać się przyczyną porażenia elektrycznego. Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki, przewodu i wtyku. Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie ładowarki. Naprawa powinna zostać przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 128 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 128 | Polski Podkaszarka ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 Ładowarka AL 2215 CV AL 2215 CV EU UK AUS 2 607 225 471 2 607 225 473 2 609 225 475 2 607 225 471 2 607 225 473 2 609 225 475 A (amper) 1,5 1,5 Numer katalogowy Prąd ładowania ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 °C 0 – 45 0 – 45 Czas ładowania przy pojemności akumulatora, ok.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 130 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 130 | Polski Światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowania akumulatora Ciągłe czerwone światło wskaźnika naładowania akumulatora oznacza, że temperatura akumulatora leży poza dopuszczalnym zakresem temperatur, zob. rozdział „Dane techniczne“. Po osiągnięciu dopuszczalnego zakresu temperatur, ładowarka przechodzi automatycznie na szybkie ładowanie.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 131 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Česky | 131 Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania www.bosch-garden.com Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej narzędzia ogrodowego. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 132 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 132 | Česky Nesečte za deště a nenechávejte sekačku za deště stát venku. Dbejte na to, aby nebyly v blízkosti stojící osoby zraněny odletujícími cizími tělesy. Varování: Pokud zahradní nářadí pracuje, udržujte vůči němu bezpečný odstup.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 133 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Česky | 133 Zahradní nářadí zapněte teprve tehdy, když jsou Vaše ruce a nohy vzdáleny dostatečně daleko od střižných nožů. Nedávejte ruce a nohy do blízkosti rotujících střižných prvků. Před výměnou nože odstraňte akumulátor. Pro tuto sekačku nikdy nepoužívejte kovové střižné prvky. Sekačku pravidelně kontrolujte a pravidelně provádějte údržbu. Sekačku nechte opravit pouze v autorizovaném servisu.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 134 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 134 | Česky Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpečí exploze. Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od –20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě. Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým, čistým a suchým štětcem. Bezpečnostní upozornění pro nabíječky Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 135 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Česky | 135 Nabíječku neprovozujte na lehce Symbol hořlavém podkladu (např. papír, textil apod.) popř. v hořlavém prostředí. Z důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení, existuje nebezpečí požáru. Nezakrývejte větrací štěrbiny nabíječky. Nabíječka se jinak může přehřát a nebude řádně fungovat.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 137 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Česky | 137 Sekačka na trávu ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 Nabíječka ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 AL 2215 CV AL 2215 CV Objednací číslo EU UK AUS 2 607 225 471 2 607 225 473 2 609 225 475 2 607 225 471 2 607 225 473 2 609 225 475 Nabíjecí proud A 1,5 1,5 °C 0 – 45 0 – 45 Doba nabíjení při kapacitě akumulátoru, ca.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 138 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 138 | Česky Montáž a provoz POZOR Po automatickém vypnutí zahradního nářadí už dále nestlačujte spínač. Akumulátor se může poškodit.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 139 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Česky | 139 Upozornění k nabíjení Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících nabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát. To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou závadu nabíječky. Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulátor opotřebován a musí být vyměněn. Hledání závad d.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 140 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 140 | Slovensky Přeprava Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 141 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Slovensky | 141 Obsluha Toto záhradnícke náradie nie je určené na používanie pre osoby (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou prípadu, ak na ne dozerá kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie používať.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 142 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 142 | Slovensky Záhradnícke náradie zapínajte až vtedy, keď sa vaše ruky a nohy nachádzajú v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Nikdy sa nepribližujte rukami ani nohami do blízkosti rotujúcich sekacích prvkov. Pred výmenou noža demontujte vždy akumulátor. Nikdy nepoužívajte do tejto strunovej kosačky kovové sekacie prvky. Strunovú kosačku pravidelne kontrolujte a vykonávajte jej údržbu.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 143 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Slovensky | 143 škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty. Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 144 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 144 | Slovensky Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Nabíjajte len lítium-iónové akumulátory Bosch. Napätie akumulátora sa musí zhodovať s nabíjacím napätím nabíjačky. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu. Udržiavajte nabíjačku v čistote. Následkom znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 145 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Slovensky | 145 Technické údaje Strunová kosačka Vecné číslo Počet voľnobežných obrátok -1 min Nastaviteľná rukoväť Kolesá ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 147 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Slovensky | 147 Informácia o hlučnosti/vibráciách ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 ... HA5 C.. HA5 E.. dB(A) dB(A) dB 64 85 =3 67 88 =3 m/s2 m/s2 < 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 148 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 148 | Slovensky Význam indikačných prvkov (Rýchlo) blikajúci zelený indikátor nabíjania akumulátora Proces rýchlonabíjania je signalizovaný rýchlym blikaním zeleného ukazovateľa nabíjania akumulátora . Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len vtedy, keď leží teplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt, pozri odsek „Technické údaje“.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 150 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 150 | Magyar Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót. a.c. Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő idegen anyagok ne sebesíthessék meg a közelben álló személyeket. Figyelmeztetés: Munka közben tartson biztonságos távolságot a kerti kisgéptől. Nem vonatkozik rá. Ha a kerti kisgépen beállítási vagy tisztítási munkákat akar végezni, vagy a kerti kisgépet egy ideig felügyelet nélkül hagyja, vegye ki belőle az akkumulátort.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 151 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Magyar | 151 és ne dolgozzon mezítláb. Ha hosszú hajjal jár, kösse fel azt vállmagasság felett, nehogy beakadjon a berendezés mozgó részeibe. A kerti kisgép kezeléséhez viseljen védőszemüveget és zajtompító fülvédőt. Mindig szilárd alapon álljon és őrizze meg az egyensúlyát. Ne erőltesse túl magát. Sohase üzemeltesse a fűszegélynyírót, ha személyek, mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a közvetlen közelében.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 152 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 152 | Magyar Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Győződjön meg róla, hogy a kerti kisgép ki van kapcsolva, mielőtt beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt kerti kisgépbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet. A kerti kisgépben csak az ahhoz előirányozott Bosch akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Ne nyissa fel az akkumulátort.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 153 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Magyar | 153 Ez a töltőkészülék nincs arra előirányozva, hogy gyerekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek használják.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 154 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 154 | Magyar Jelképes ábrák Jel Az ezt követő jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes értelmezése segítségére lehet a kerti kisgép jobb és biztonságosabb használatában.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 157 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Magyar | 157 A vágókés az akkumulátoros fűszegély-nyíró kikapcsolása után még néhány másodpercig tovább fut. Az ismételt bekapcsolás előtt várja meg amíg a motor/a vágókés teljesen leáll. Sohase kapcsolja ki és ismét be gyorsan egymás után a berendezést. Azt javasoljuk, hogy csak a Bosch által engedélyezett vágóelemeket használja. Más vágóelemek esetén a vágási eredmény eltérő lehet.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 158 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 158 | Magyar Hibakeresés d.c.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 160 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 160 | Русский Транспортировка – категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания по безопасности Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 161 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Русский | 161 Необходимо проследить, чтобы дети не играли с садовым инструментом. Никогда не позволяйте пользоваться триммером детям или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать возраст оператора. Если Вы не пользуетесь триммером, храните его в недоступном для детей месте.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 162 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 162 | Русский Никогда не используйте металлические режущие элементы для этого триммера. Регулярно проверяйте триммер и выполняйте работы по его техобслуживанию. Отдавайте триммер в ремонт только в авторизированные сервисные мастерские. Постоянно следите за чистотой вентиляционных шлицев. Извлечение аккумуляторной батареи: – всегда перед тем, как оставить садовый инструмент без присмотра, – перед тем, как менять нож.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 163 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Русский | 163 Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку аккумулятора. Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 164 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 164 | Русский емкостью от 1,5 А-ч (от 5 элементов). Напряжение аккумулятора должно подходить к зарядному напряжению зарядного устройства. Не заряжайте незаряжаемые батареи. Иначе существует опасность пожара и взрыва. Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости. Проникновение воды в зарядное устройство повышает риск поражения электротоком. Заряжайте только литиевоионные аккумуляторные батареи Bosch.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 165 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Русский | 165 Применение по назначению Настоящий инструмент предназначен для стрижки травы и сорняка под кустами, а также на склонах и для обработки кромок, к которым не добраться газонокосилкой. Использование по назначению распространяется на температуру окружающей среды от 0 °C до 40 °C.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 167 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Русский | 167 Данные по шуму и вибрации ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 ... HA5 C.. HA5 E.. дБ(А) дБ(А) дБ 64 85 =3 67 88 =3 м/с2 м/с2 < 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 168 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 168 | Русский Процесс зарядки Процесс зарядки начинается сразу, как только вилка сети зарядного устройства будет вставлена в штепсельную розетку и аккумулятор будет установлен в зарядное гнездо . Благодаря интеллигентной процедуре зарядки зарядное устройство автоматически распознает степень заряда аккумулятора и производит зарядку оптимальным током в зависимости от температуры и напряжения аккумулятора.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 170 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 170 | Українська При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 171 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Українська | 171 Не працюйте під дощем і не залишайте тример під час дощу надворі. Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що відлітають, не травмували людей поблизу. Попередження: Дотримуйтеся безпечної відстані до садового інструменту, коли він працює.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 172 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 172 | Українська Перш ніж торкатися до ножа, зачекайте, поки він не зупиниться. Після вимкнення мотора ніж ще продовжує обертатися і може призвести до поранень. Працюйте лише при денному світлі або при доброму штучному освітленні. Не працюйте з тримером за поганих погодних умов, зокрема, коли збирається гроза. При використанні тримера в мокрій траві його продуктивність роботи зменшується.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 173 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Українська | 173 Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху. Зберігайте акумуляторну батарею, що саме не застосовується, віддалік від канцелярських скріпок, монет, гвинтів та інших невеликих металевих предметів, що можуть спричиняти перемкнення контактів. Коротке замикання між контактами акумуляторної батареї може призводити до опіку або пожежі.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 174 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 174 | Українська знаннями дозволяється користуватися цим зарядним пристроєем лише під наглядом або якщо вони отримали відповідні вказівки щодо безпечного використання цього зарядного пристрою і розуміють, яку небезпеку він несе. В іншому випадку можливе неправильне використання та небезпека одержання травм. Доглядайте за дітьми під час користування, очищення і технічного обслуговування. Діти не повинні грати із зарядним пристроєм.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 175 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Українська | 175 Символ Значення Символ Напрямок руху Значення Заборонена дія CLICK! Напрямок реакції Відчутний шум Приладдя/запчастини Вага Призначення приладу Вмикання Прилад призначений для зрізування трави і бур’яну попід кущами, а також на косогорах і попід краями, куди не достає газонокосарка. Використання за призначенням розраховане на температуру зовнішнього середовища від 0 °C до 40 °C.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 178 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 178 | Українська Початок роботи Для Вашої безпеки Увага: Перед тим, як проводити роботи з настроювання або очищення, вимкніть садовий інструмент та вийміть акумуляторну батарею. Після вимкнення тримера з акумуляторною батареєю ніж ще декілька секунд обертається. Перш ніж знову вмикати прилад, зачекайте, поки мотор/ніж не зупиниться. Не вмикайте занадто швидко після вимикання. Рекомендується використовувати дозволені Bosch ліски.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 179 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Українська | 179 Вказівки щодо заряджання При постійних циклах заряджання або таких, що безперервно повторюються один за одним декілька разів, зарядний пристрій може нагрітися. Однак це не є небезпечним і не свідчить про технічну несправність зарядного пристрою. Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба поміняти. Пошук несправностей d.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 180 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 180 | Қaзақша Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 181 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Қaзақша | 181 Қауіпсіздік нұсқаулары Назарыңызда болсын! Төмендегі нұсқаулардың бәрін мұқиятпен оқып шығыңыз. Бақ электрбұйымының басқару элементтері мен нұсқаулыққа сай түрде қолдану бойынша мәліметтерін оқыңыз. Осы нұсқаулықты кейін қолдану үшін жоғалтпай сақтап жүріңіз. Белгілердің мағынасы Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар. Қолдану нұсқаулығын оқыңыз. a.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 182 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 182 | Қaзақша рұқсат етпеңіз. Елдердегі ұлттық заңдар мен ережелері арқылы қолданушы жасының шектелуі мүмкін. Триммерді қолданбағаныңызда оны балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Триммердің жапқыштары немесе қорғау құралдары жеткіліксіз немесе бұзылған қалыпта болғанда, немесе олар қате түрде қондырылып орнатылғанда триммерді ешқашан іске қоспаңыз және қолданбаңыз.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 183 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Қaзақша | 183 Бұл триммер үшін ешқашан металлдан жасалған кесу элементтерін қолданбаңыз. Триммерді үнемі тексеріп және күтіп жүріңіз. Триммердің жөндетуін тек қана арнайы шеберхана мамандары арқылы өткіздіріңіз. Ауалау саңылауларында шөп қалдықтарының болмауын әрқашан тексеріп жүріңіз.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 184 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 184 | Қaзақша аккумулятор ауыр шамадан тыс жүктемелерден қорғалған болады. Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп, аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе қызып кетуі мүмкін. Аккумуляторды тұйықтамаңыз. Жарылу қаупі бар. Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан қорғаңыз. Аккумуляторды тек –20 °C ...
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 185 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Қaзақша | 185 Тек Bosch литий-иондық Белгілер аккумуляторларды зарядтаңыз. Аккумулятор қуаты зарядтау құралының аккумуляторды зарядтау қуатына сәйкес болуы қажет. Кері жағдайда өрт немесе жарылу қаупі пайда болады. Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы тоқ соғуы қаупін туындатады. Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын, кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 186 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 186 | Қaзақша Техникалық мәліметтер Шөп кесу триммері Өнім нөмірі Бос айналу сәті мин -1 Жылжымалы тұтқа Дөңгелектер Кесу диаметрі см EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы кг ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 188 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 188 | Қaзақша Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 ... HA5 C.. HA5 E.. дБ(A) дБ(A) дБ 64 85 =3 67 88 =3 м/с2 м/с2 < 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 Шу эмиссиясының мәндері EN 50636-2-91 бойынша есептелген.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 189 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Қaзақша | 189 Зарядтау әдісі Зарядтау әдісі зарядтау құралының желі айыры розетқаға салынып аккумулятор зарядтау науасына салынғаннан соң басталады. Оңтайлы зарядтау әдісі арқылы аккумулятордың зарядтау күйі автоматты ретте анықталып, аккумулятор температурасы мен қуатына байланысты тиімді зарядтау тоғымен орындалады. Осылай аккумулятор сақталып зарядтау құралында тұрса әрдайым толық зарядталған болады.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 191 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Română | 191 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare. Explicarea pictogramelor Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii. Citiţi instrucţiunile de folosire. a.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 192 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 192 | Română Nu folosiţi în niciun caz trimmerul dacă acesta prezintă capace sau echipamete de protecţie lipsă, deteriorate sau care nu sunt poziţionate corect. Înainte de utilizare cât şi după o lovitură, examinaţi scula electrică de grădină cu privire la semne de uzură sau defecţiuni iar dacă este cazul, daţi-o la reparat.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 193 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Română | 193 Depozitaţi scula electrică de grădină la loc sigur, uscat, inaccesibil copiilor. Nu aşezaţi alte obiecte pe scula electrică de grădină. Din considerente legate de siguranţa şi protecţia muncii, schimbaţi piesele uzate sau deteriorate. Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de la Bosch. Nu puneţi niciodată în funcţiune scula electrică de grădină fără ca accesoriile aferente să fie montate.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 194 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 194 | Română Instrucţiuni privind siguranţa pentru încărcătoare Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 195 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Română | 195 Nu obturaţi fantele de ventilaţie Simbol ale încărcătorului. În caz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi şi este posibil să nu mai funcţioneze în mod corespunzător. Greutate Pornire Oprire Acţiune permisă Simboluri Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 197 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Română | 197 Trimmer de gazon ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 Încărcător Număr de identificare ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 AL 2215 CV AL 2215 CV EU UK AUS 2 607 225 471 2 607 225 473 2 609 225 475 2 607 225 471 2 607 225 473 2 609 225 475 A 1,5 1,5 Curent de încărcare °C 0 – 45 0 – 45 Timp de încărcare la capacitatea nominală a acumulatorului, aprox.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 198 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 198 | Română Montare şi funcţionare Scopul acţiunii Figura Pagina Set de livrare 1 274 Montare apărătoare de protecţie 2 274 Reglarea mânerului 3 275 Montarea roţilor 4 275 Încărcarea acumulatorului Introducerea şi extragerea acumulatorului 5 275 Verificarea cuțitului 6 276 Schimbarea cuţitelor 7 276 acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 199 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Română | 199 Lumina continuă a indicatorului roşu de încărcare a acumulatorului Lumina continuă a indicatorului roşu de încărcare a acumulatorului semnalizează faptul că temperatura acumulatorului se situează în afara limitelor de temperatură admise pentru încărcare, vezi paragraful „Date tehnice“. Imediat ce temperatura revine în domeniul admis de temperaturi, încărcătorul comută automat pe încărcare rapidă.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 200 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 200 | Български Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea www.bosch-garden.com În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din 10 cifre al sculei electrice de grădină. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 201 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Български | 201 Не косете трева при дъжд и не оставяйте тревокосачката изложена на дъжд. Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат засегнати от отхвърчащи частици. Внимание: Когато градинският електроинструмент работи, стойте на безопасно разстояние от него.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 202 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 202 | Български Отговорен за травми на други лица Допускайте ремонтните дейности или за материални щети е работещият с тревокосачката. Изчаквайте всички части на машината спрат движението си напълно, преди да се опитвате да ги допирате. След изключване на електродвигателя ножовете продължават да се въртят известно време по инерция и могат да предизвикат наранявания.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 203 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Български | 203 включен, може да предизвика злополуки. Използвайте само акумулаторни батерии на Бош, предвидени за този модел градински електроинструмент. Използването на други акумулаторни батерии може да предизвика пожари и наранявания. Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение. Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 204 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 204 | Български Указания за безопасна работа със зарядни устройства Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте това ръководство за експлоатация на сигурно място. Използвайте зарядното устройство само ако разбирате добре и можете да управлявате всичките му функции или сте получили нужните указания за това.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 205 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Български | 205 оставете ремонтите да бъдат извършвани само от квалифицирани техници и с оригинални резервни части. Повреди на зарядното устройство, захранващия кабел или щепсела увеличават опасността от токов удар. Не поставяйте зарядното устройство на леснозапалима повърхност (напр. хартия, текстил и др. п.) или в леснозапалима среда.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 207 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Български | 207 Тревокосачка ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 Зарядно устройство ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 AL 2215 CV AL 2215 CV EU UK AUS 2 607 225 471 2 607 225 473 2 609 225 475 2 607 225 471 2 607 225 473 2 609 225 475 A 1,5 1,5 Допустим температурен диапазон на зареждане °C 0 – 45 0 – 45 Време за зареждане при капацитет на батерията, прибл.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 209 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Български | 209 Непрекъсната светлина на зеления светодиод за зареждане на акумулаторната батерия Непрекъснато светещ зелен светодиод за зареждане на акумулаторната батерия показва, че тя е напълно заредена. Непрекъснато светене на светодиода, когато няма поставена акумулаторна батерия , указва, че щепселът е включен в захранващата мрежа и зарядното устройство е готово за работа.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 210 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 210 | Македонски Симптоми Възможна причина Светодиодът за зареждане не светва Щепселът на зарядното устройство не Вкарайте (докрай) щепсела в контакта е вкаран в контакта (правилно) Отстраняване Контактът, захранващия кабел или зарядното устройство са дефектни Сервиз и технически съвети www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 211 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Македонски | 211 a.c. d.c. Предупредување: Држете се на безбедно растојание од косачката додека таа работи. Не е применливо. Извадете ја батеријата пред чистење, поправање или складирање на машината. Носете заштитни слушалки и очила. Не поткаструвајте додека врне и не оставајте го тримерот на отворено кога врне. Кога поткаструватe, внимавајте гранчињата што летаат да не ги повредат лицата коишто се наоѓаат во непосредна близина.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 212 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 212 | Македонски Почекајте сечилото потполно да Чувајте го уредот на безбедно, суво застане пред да го допрете. Сечилото продолжува да ротира и откако моторот на уредот ќе згасне и може да предизвика повреда. Работете само при дневна светлина или при добро осветлување. Не работете со тримерот при лоши временски услови, а посебно при грмотевици. Употребата на тримерот на влажна трева ја намалува неговата ефикасност.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 213 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Македонски | 213 Краток спој меѓу двата пола може да предизвика пожар или изгореници. Доколку се оштети батеријата или не се користи правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта. Користете батерии кои се соодветни на Вашиот производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 214 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 214 | Македонски Полнете само Bosch литиум- јонски акумулатори со капацитет од 1,5 Аh (од 5 акумулаторски ќелии). Напонот на батеријата мора да одговара на напонот за полнење на полначот. Не полнете повторно полнливи батерии. Инаку постои опасност од пожар и експлозија. Полначот држете го подалеку од дожд и влага. Навлегувањето на вода во полначот го зголемува ризикот од електричен удар. Полнете само литиум-јонски батерии од Bosch.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 215 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Македонски | 215 Технички податоци Тример за трева Број на дел/артикл Број на празни вртежи min-1 Прилагодлива рачка тркала ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 217 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Македонски | 217 Информации за бучава/вибрации ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 ... HA5 C.. HA5 E.. dB(A) dB(A) dB 64 85 =3 67 88 =3 m/s2 m/s2 < 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 218 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 218 | Македонски Поради интелигентниот процес на полнење, веднаш се препознава состојбата на наполнетост на батеријата и ќе биде наполнета со оптималниот капацитет во зависност од температурата и напонот на батеријата. Така се негува батеријата и при чување во полначот постојано е наполнета.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 219 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Македонски | 219 Проблем Можна причина Решение Приказот за наполнетост на батеријата свети непрекинато Не е возможен процес на полнење Батеријата не е (правилно) вметната Батеријата е правилно вметната во полначот Контактите на батеријата се извалкани Исчистете ги контактите на батеријата; на пр. повеќе пати вметнете ја и извадете ја батеријата, ев.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 220 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 220 | Srpski Srpski Uputstva o sigurnosti Pažnja! Pročitajte pažljivo sledeća uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja. Molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Objašnjenja simbola sa slika Opšte uputstvo o opasnosti. Pročitajte uputstvo za rad. a.c. Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu povređene usled odbačenih stranih tela.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 221 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Srpski | 221 Ne koristite baštenski uredjaj ako ste Ne idite sa rukama i nogama u blizinu umorni ili bolesni ili pod uticajem alkohola, droga ili lekova. Nosite duge, teške pantalone, čvrste cipele i rukavice. Ne nosite široko odelo, nakit, kratke panalone, sandale ili ne radite bosi. Povežite dugu kosu preko ramena, da bi izbegli umotavanje u pokretnim delovima.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 222 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 222 | Srpski Upotrebljavajte za ovaj baštenski uredjaj samo predvidjene Bosch akumulatore. Upotreba drugih akumulatora može uticati na povrede i opasnost od požara. Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od eksplozije.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 223 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Srpski | 223 Prilikom korišćenja, čišćenja i Ne radite sa aparatom na lako održavanja nadzirite decu. Na taj način se uveravate da se deca ne igraju punjačem. Punite samo Bosch litijum-jonske akumulatorske baterije kapaciteta od 1,5 Ah (od 5 ćelija akumulatorske baterije). Napon akumulatorske baterije mora da odgovara naponu punjenja za akumulatorsku bateriju na punjaču. Nemojte da punite baterije koje nisu za ponovno punjenje.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 224 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 224 | Srpski Tehnički podaci Trimer za travu Broj predmeta Broj obrtaja na prazno min-1 Podesiva ručka Točkovi ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 226 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 226 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 ... HA5 C.. HA5 E.. dB(A) dB(A) dB 64 85 =3 67 88 =3 m/s2 m/s2 < 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 227 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Srpski | 227 Značenje elemenata pokazivača Trepćuće svetlo (brzo), zeleni prikaz napunjenosti akumulatorske baterije Proces brzog punjenja se signalizira brzim treperenjem zelenog prikaza napunjenosti akumulatorske baterije. Uputstvo: Brzo punjenje je samo moguće, ako je temperatura akumulatora u dozvoljenom području temperature punjenja, pogledajte odeljak „Tehnički podaci“.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 229 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Slovensko | 229 Slovensko Varnostna navodila Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo. Razlaga slikovnih simbolov Splošno opozorilo na nevarnost. Preberite si to navodilo za obratovanje. a.c. d.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 230 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 230 | Slovensko poškodbe in po potrebi poskrbite za popravilo. Vrtnega orodja ne uporabljajte, kadar ste zaspani ali bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Nosite dolge, težke hlače, trdno obutev in rokavice. Ne nosite širokih oblačil, nakita, kratkih hlač, sandalov in nikoli ne delajte bosonogi. Dolge lase spnite nad višino ramen in s tem preprečite, da bi se zapletli v premikajoče se dele.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 231 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Slovensko | 231 Opozorila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Preden vstavite akumulatorsko baterijo, se prepričajte, ali je vrtno orodje izklopljeno. Vstavljanje akumulatorske baterije v vrtno orodje, ki je vklopljeno, lahko vodi do nesreč. Uporabljajte le akumulatorske baterije Bosch, ki so predvidene za to vrtno orodje. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči poškodbe in vodi do nevarnosti požara.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 232 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 232 | Slovensko ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in pomanjkljivim znanjem.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 233 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Slovensko | 233 Simbol Pomen Simbol Vklop Pribor/nadomestni deli Izklop Uporaba v skladu z namenom Dovoljeno dejanje Naprava je namenjena rezanju trave in plevela pod grmovjem ter na pobočjih in robovih, ki niso dostopni s kosilnico. Uporaba v skladu z namenom se nanaša na temperaturo okolice med 0 °C in 40 °C.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 236 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 236 | Slovensko Zaporedni izklopi in ponovni vklopi škarij v kratkih razmakih niso dovoljeni. Priporočamo uporabo rezilnih elementov, ki so odobreni s strani Bosch. Pri drugih rezilnih elementih lahko pride do odklona rezilnega rezultata. Polnjenje akumulatorske baterije Ne uporabljate druge polnilne naprave. Priložena polnilna naprava je usklajena z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki je vgrajena v vašem vrtnem orodju.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 237 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Slovensko | 237 Iskanje napak d.c. Simptomi Možen vzrok Pomoč Zaščitnega pokrova ne morete potegniti Napačna montaža čez rezalni krožnik Odstranite rezalni krožnik in ponovno montirajte zaščitni pokrov.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 238 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 238 | Hrvatski Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električne in elektronske naprave, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte opozorila, ki so navedena v poglavju „Transport“. d.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 239 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Hrvatski | 239 osobe koja rukuje uređajem. Ako se ne koristi, šišač spremite na mjesto nedostupno za djecu. Šišač nikada ne koristite s manjkavim ili oštećenim poklopcima ili zaštitnim napravama ili ako one nisu ispravno pozicionirane. Vrtni uređaj prije uporabe i nakon udara kontrolirajte na trošenje ili oštećenje i u slučaju potrebe dajte ga popraviti.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 240 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 240 | Hrvatski Vrtni uređaj pustite u rad tek nakon što su na njega montirani pripadajući dijelovi. Upute za optimalno rukovanje sa aku-baterijom Prije stavljanja aku-baterije vrtni uređaj mora biti isključen. Stavljanje aku-baterije u vrtni uređaj koji je uključen može dovesti do nezgoda. Koristite samo Bosch aku-baterije predviđene za ovaj vrtni uređaj. Uporaba neke druge aku-baterije može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 241 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Hrvatski | 241 fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućene u sigurno punjačem te razumiju uz to vezane opasnosti. U suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda. Djeca moraju biti pod nadzorom prilikom korištenja, čišćenja i održavanja. Na taj način ćete osigurati da se djeca ne igraju s punjačem.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 242 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 242 | Hrvatski Tehnički podaci Šišač tratine Kataloški br. Broj okretaja pri praznom hodu min-1 Podesiva ručka Kotači ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 244 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 244 | Hrvatski Informacije o buci i vibracijama ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 ART 26-18 LI/ ART 26-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-260 3 600 ... HA5 C.. HA5 E.. dB(A) dB(A) dB 64 85 =3 67 88 =3 m/s2 m/s2 < 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 245 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Hrvatski | 245 Značenje elemenata pokazivača Treperavo svjetlo (brzo) zelenog pokazivača punjenja aku-baterije Brzo treperenje zelenog pokazivača punjenja aku-baterije signalizira proces brzog punjenja. Napomena: Proces brzog punjenja moguć je samo ako je temperatura aku-baterije u dopuštenom području temperatura punjenja, vidjeti odjeljak „Tehnički podaci“.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 246 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 246 | Eesti Simptomi Mogući uzroci Pomoć Ne svijetli pokazivač napunjenosti akubaterije Mrežni utikač punjača nije (ispravno) utaknut Mrežni utikač (do kraja) utaknuti u utičnicu Neispravna utičnica, mrežni kabel ili punjač Ispitati mrežni napon, punjač prema potrebi dati na kontrolu ovlaštenom servisu za Bosch električne alate Servisiranje i savjetovanje o primjeni www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 247 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Eesti | 247 Ärge töötage trimmeriga vihma käes ja ärge jätke trimmerit vihma kätte. Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi. Hoiatus: Viibige töötavast aiatööriistast ohutus kauguses.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 248 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 248 | Eesti Trimmeri kasutamine märja muru puhul vähendab jõudlust. Trimmeri transportimisel töökohta või töökohalt tagasi peab trimmer olema välja lülitatud. Lülitage aiatööriist sisse alles siis, kui Teie käed ja jalad on lõiketerast piisavalt kaugel. Ärge viige oma käsi ega jalgu pöörlevate lõikeelementide lähedusse. Enne tera vahetamist eemaldage aku. Ärge kasutage selles trimmeris metallist lõikeelemente.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 249 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Eesti | 249 suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. Ärge tekitage akukontaktide vahel lühist. Esineb plahvatusoht. Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke akut temperatuuril –20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 250 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 250 | Eesti akulaadija, toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu. Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib tulekahjuoht. Ärge katke laadimisseadme ventilatsiooniavasid kinni. Vastasel korral võib laadimisseade üle kuumeneda ja selle nõuetekohane töö ei ole enam tagatud.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 253 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Eesti | 253 Kokkupanek ja kasutamine Toimingu eesmärk Joonis Lehekülg Tarnekomplekt 1 274 Kaitsekatte paigaldamine 2 274 Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti aiatööriista välja: aiatööriist ei tööta enam. TÄHELEPANU Pärast aiatööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustuda.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 254 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 254 | Eesti Vea otsing d.c.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 255 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Latviešu | 255 Akud/patareid: Li-Ion: Järgige juhiseid, mis on toodud punktis „Transport“. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Nēsājiet ausu aizsargus un aizsargbrilles. Neveiciet zāliena trimēšanu lietus laikā un neatstājiet trimeri lietū. Latviešu Drošības noteikumi Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 256 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 256 | Latviešu trimeris netiek lietots, uzglabājiet to vietā, kas nav sasniedzama bērniem. Nelietojiet zāliena trimeri, ja tam trūkst pārsegu vai citu aizsargierīču, kā arī, ja šīs ierīces ir bojātas vai nostiprinātas nepareizā stāvoklī. Pirms dārza instrumenta lietošanas, kā arī gadījumā, ja tas ir saņēmis triecienu, pārbaudiet, vai instruments nav bojāts vai nolietojies, un vajadzības gadījumā nodrošiniet tam nepieciešamo remontu.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 257 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Latviešu | 257 Izņemiet no dārza instrumenta akumulatoru šādos gadījumos: – vienmēr, kad dārza instruments zināmu laiku tiek atstāts bez uzraudzības, – pirms asmens nomaiņas dārza instrumentā, – pirms zāliena trimera tīrīšanas vai veicot citus darbus ar to Uzglabājiet dārza instrumentu sausā, drošā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem. Nenovietojiet uz dārza instrumenta citus priekšmetus.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 258 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 258 | Latviešu Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens. Uzglabājiet akumulatoru tikai pie temperatūras no –20 °C līdz 50 °C. Vasarā neatstājiet akumulatoru vietās ar paaugstinātu temperatūru, piemēram, automašīnas salonā. Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu. Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 259 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Latviešu | 259 ierīci, ja tā ir bojāta. Neatveriet uzlādes ierīci saviem spēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas. Ja ir bojāta uzlādes ierīce, tās elektrokabelis un kontaktdakša, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Uzlādes ierīcei darbojoties, nenovietojiet to uz ugunsnedroša paliktņa (piemēram, uz papīra, tekstilmateriāliem u.t.t.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 261 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Latviešu | 261 Zāliena trimeris ART 23-18 LI/ ART 23-18 LI+/ UniversalGrassCut 18-230 Uzlādes ierīce Izstrādājuma numurs Uzlādes strāva Pieļaujamais uzlādes temperatūras diapazons Uzlādes laiks pie akumulatora ietilpības, apt.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 262 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 262 | Latviešu Montāža un lietošana Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse Piegādes komplekts 1 274 Aizsargpārsega montāža 2 274 Roktura stāvokļa regulēšana 3 275 Riteņu montāža 4 275 Akumulatora uzlāde Akumulatora ievietošana un izņemšana 5 275 Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums uzlādes procesā.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 263 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Latviešu | 263 Sarkanais akumulatora uzlādes indikators deg pastāvīgi Pastāvīgi degošs sarkanais akumulatora uzlādes indikators signalizē, ka akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamajām uzlādes temperatūras robežām, kas norādītas sadaļā „Tehniskie parametri“. Akumulatora temperatūrai nonākot pieļaujamo vērtību robežās, uzlādes ierīce automātiski pāriet paātrinātās uzlādes režīmā.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 264 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 264 | Lietuviškai Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu www.bosch-garden.com Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti paziņot desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 265 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Lietuviškai | 265 Nepjaukite žolės, kai lyja, ir nepalikite žoliapjovės-trimerio lyjant lauke. Saugokite, kad netoli esančių žmonių nesužalotų skriejančios dalelės. Įspėjimas: Kai su sodo priežiūros prietaisu dirbama, laikykitės nuo jo saugaus atstumo.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 266 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 266 | Lietuviškai Žoliapjove-trimeriu pjaunant šlapią žolę darbo našumas yra mažesnis. Prieš transportuodami žoliapjovętrimerį iš darbo vietos ar į darbo vietą, jį išjunkite. Sodo priežiūros įrankį įjunkite tik tada, kai rankos ir kojos yra pakankamai toli nuo pjovimo peilių. Rankų ir kojų nekiškite arti besisukančių pjovimo elementų. Prieš keisdami peilį, išimkite akumuliatorių.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 267 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Lietuviškai | 267 Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti rūkti, sprogti ar perkaisti. Nesujunkite akumuliatoriaus kontaktų trumpuoju jungimu. Gali kilti sprogimo pavojus.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 268 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 268 | Lietuviškai Prižiūrėkite, kad kroviklis Simboliai visuomet būtų švarus. Dėl užteršto kroviklio atsiranda elektros smūgio pavojus. Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį, laidą ir kištuką. Jei bus nustatyta gedimų, kroviklį toliau naudoti draudžiama. Neardykite kroviklio patys – jį gali remontuoti tik kvalifikuotas specialistas, naudodamas tik originalias atsargines dalis.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 271 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Lietuviškai | 271 Montavimas ir naudojimas Veiksmas Pav. Puslapis Tiekiamas komplektas 1 274 Apsauginio gaubto montavimas 2 274 Rankenos nustatymas 3 275 Ratukų montavimas 4 275 Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“ saugo juos nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia sodo priežiūros įrankį: sodo priežiūros įrankis nebeveikia.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 272 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 272 | Lietuviškai Mirksintis raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius Mirksintis raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius praneša apie įkrovimo proceso sutrikimą, žr. skyrių „Gedimų nustatymas“. Įkrovimo nuorodos Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito kraudamas kelis akumuliatorius, kroviklis gali įkaisti. Tai yra normalu ir nereiškia kroviklio techninio gedimo.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 273 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM Lietuviškai | 273 Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 274 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 274 | 1 ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI+ 2 d.c. CLICK! F 016 L81 652 | (14.9.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 275 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM | 275 3 4 d.c. ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI+ 5 CLICK! Bosch Power Tools F 016 L81 652 | (14.9.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 276 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 276 | 6 7 d.c. CLICK! 8 CLICK! d.c. F 016 L81 652 | (14.9.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 277 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM | 277 9 10 11 d.c. Bosch Power Tools F 016 L81 652 | (14.9.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 278 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM 278 | 12 F 016 800 178 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) 1 600 A00 DD6 (2,0 Ah) 1 600 A00 5B0 (2,5 Ah) F 016 800 292 1 600 A00 5B3 (EU) 1 600 A00 5B4 (UK) 1 600 A00 5B5 (AUS) ART 23-18 LI/ART 23-18 LI+ UniversalGrassCut 18-230 F 016 800 371 F 016 800 386 ART 26-18 LI/ART 26-18 LI+ UniversalGrassCut 18-260 F 016 800 372 F 016 L81 652 | (14.9.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page I Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM I de EU-Konformitätserklärung Rasentrimmer Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page II Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM II ru uk kk ro bg mk sr sl Заявление о соответствии ЕС Триммер Товарный № Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page III Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM III de ART 23-18 LI/ART 23-18 LI+ 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 64 dB(A), Unsicherheit K =3 dB, garantierter Schallleistungspegel 88 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 33 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Intercert Kft., Hungary Nr.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page IV Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM IV it ART 23-18 LI/ART 23-18 LI+ 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 64 dB(A), incertezza K =3 dB, livello di potenza sonora garantito 88 dB(A); procedimento di valutazione della conformità secondo l’Allegato VI. Categoria prodotto: 33 Ente incaricato: TÜV Rheinland Intercert Kft., Hungary Nr.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page V Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM V el tr pl cs sk ART 23-18 LI/ART 23-18 LI+ 2000/14/ΕΚ: Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 64 dB(A), ανασφάλεια K =3 dB, εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 88 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI. Κατηγορία προϊόντος: 33 Αναφερόμενος οργανισμός: TÜV Rheinland Intercert Kft., Hungary Nr.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page VI Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM VI hu ART 23-18 LI/ART 23-18 LI+ 2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 64 dB(A), K szórás =3 dB, garantált hangteljesítmény-szint 88 dB(A); a konformitás kiértékelési eljárást lásd a VI Függelékben. Termékkategória: 33 Megnevezett intézet: TÜV Rheinland Intercert Kft., Hungary Nr.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page VII Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM VII bg ART 23-18 LI/ART 23-18 LI+ 2000/14/EО: измерено ниво на звуковата мощност 64 dB(A), неопределеност K =3 dB, гарантирано ниво на мощността на звука 88 dB(A); метод за оценка на съответствието съгласно приложение VI. Категория продукт: 33 Сертифициращ орган: TÜV Rheinland Intercert Kft., Hungary Nr.
OBJ_BUCH-1981-005.book Page VIII Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM VIII et lv lt ART 23-18 LI/ART 23-18 LI+ 2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 64 dB(A), mõõtemääramatus K =3 dB, garanteeritud helivõimsustase 88 dB(A); vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI. Tootekategooria: 33 Teavitatud asutus: TÜV Rheinland Intercert Kft., Hungary Nr.