OBJ_DOKU-35232-004.fm Page 1 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-garden.com ART 23-18 LI | 23-18 LI+ | 26-18 LI | 26-18 LI+ F 016 L81 308 (2015.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 2 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 31 Português. . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 3 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Bildsymbole Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung. a.c.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 4 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 4 | Deutsch Untersuchen Sie das Gartengerät vor Gebrauch und nach einem Schlag auf Abnutzung oder Schäden und lassen Sie es gegebenenfalls reparieren. Benutzen Sie das Gartengerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Tragen Sie lange, schwere Hosen, feste Schuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine weite Kleidung, Schmuck, kurze Hosen, Sandalen oder arbeiten Sie barfuß.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 5 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Deutsch | 5 Wechseln Sie sicherheitshalber abge- nutzte oder beschädigte Teile aus. Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen. Das Gartengerät nie in Betrieb nehmen, ohne dass die zugehörigen Teile montiert sind. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 6 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 6 | Deutsch Reinigen Sie gelegentlich die Lüf- tungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Sicherheitshinweise für Ladegeräte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 7 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Deutsch | 7 beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr. Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren. Symbol Bedeutung Reaktionsrichtung Gewicht Einschalten Ausschalten Symbole Gestattete Handlung Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 9 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Deutsch | 9 Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 10 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 10 | Deutsch Handlungsziel Bild Seite Ein-/Ausschalten 9 285 Arbeitshinweise Arbeitshöhe einstellen 10 285 Wartung, Reinigung und Lagerung 11 285 Zubehör auswählen 12 286 Inbetriebnahme Zu Ihrer Sicherheit Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 11 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Deutsch | 11 Fehlersuche d.c.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 12 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 12 | English Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 13 Monday, September 21, 2015 8:23 AM English | 13 Beware of thrown or flying objects to bystanders. Warning: Keep a safe distance from the machine when operating. Operation This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 14 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 14 | English – before replacing the blade – before cleaning or working on the trimmer Store the machine in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on top of the machine. Replace worn or damaged parts for safety. Ensure replacement parts fitted are Bosch approved. Do not operate the machine without the trimmer attachment fitted.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 15 Monday, September 21, 2015 8:23 AM English | 15 Safety Warnings for Battery Chargers Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save these instructions. Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 16 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 16 | English The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Symbol Meaning Weight Switching On Switching Off Permitted action Symbols Prohibited action The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 17 Monday, September 21, 2015 8:23 AM English | 17 Trimmer ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ AL 1830 CV AL 1830 CV AL 1830 CV AL 1830 CV EU UK AU 2 607 225 965 2 607 225 967 2 607 225 969 2 607 225 965 2 607 225 967 2 607 225 969 2 607 225 965 2 607 225 967 2 607 225 969 2 607 225 965 2 607 225 967 2 607 225 969 A 3.0 3.0 3.0 3.0 °C 0– 45 0 – 45 0 – 45 0 – 45 min min min 33 45 60 33 45 60 33 45 60 33 45 60 kg 0.4 0.4 0.4 0.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 18 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 18 | English Noise/Vibration Information Sound emission values determined according to EN 50636-2-91. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level Sound power level Uncertainty K Wear hearing protection! ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ 3 600 ... HA5 C.. HA5 C.. HA5 E.. HA5 E.. dB(A) dB(A) dB 64 85 =3 64 85 =3 67 88 =3 67 88 =3 m/s2 m/s2 < 2.5 =1.5 < 2.5 =1.5 < 2.5 =1.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 19 Monday, September 21, 2015 8:23 AM English | 19 Action Figure Page Setting Handle Angle 8 284 Switching On and Off 9 285 Working Advice Adjusting the Cutting Height 10 285 Maintenance, Cleaning and Storage 11 285 12 286 Selecting Accessories Starting For Your Safety Warning: Switch off and remove battery from machine before adjusting or cleaning. The blade continues to rotate for a few seconds after the cordless trimmer is switched off.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 20 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 20 | English Troubleshooting d.c.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 21 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Français | 21 Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 22 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 22 | Français a.c. Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. Non valable. Sortir la batterie avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps. Portez des lunettes de protection et une protection auditive. d.c.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 23 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Français | 23 Portez des lunettes de protection N’utilisez jamais d’éléments de coupe et une protection auditive si vous travaillez avec l’outil de jardin. Veillez à toujours garder une position stable et un bon équilibre. Ne pas surestimer vos capacités. N’utilisez jamais le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 24 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 24 | Français N’utiliser l’outil de jardin qu’avec Ne charger les accus que dans des des accumulateurs Bosch spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 25 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Français | 25 Garder précieusement ces instructions. N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes. Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 26 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 26 | Français Symboles Symbole Signification Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 28 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 28 | Français Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-91. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K Porter une protection acoustique ! ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ 3 600 ... HA5 C.. HA5 C.. HA5 E.. HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 30 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 30 | Français Indicateur rouge de charge de l’accu allumé en permanence La lumière permanente rouge de l’indicateur de charge de l’accu signale que la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 31 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Español | 31 Service Après-Vente et Assistance Élimination des déchets www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 32 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 32 | Español Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento. a.c. No procede. d.c. Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 33 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Español | 33 Mantenga siempre una posición esta- Efectúe un control y mantenimiento ble y guarde el equilibrio. No se esfuerce demasiado. Nunca ponga a funcionar el cortabordes si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos. El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 34 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 34 | Español No intente abrir el acumulador. Po- Únicamente utilice el acumulador dría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 35 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Español | 35 Este cargador no está previsto pa- Solamente cargue acumuladores ra la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 36 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 36 | Español Símbolos Simbología Significado Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 38 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 38 | Español Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 40 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 40 | Español Luz permanente en indicador rojo de carga del acumulador La luz permanente roja del indicador de carga informa que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del rango de la temperatura de carga admisible, ver apartado “Datos técnicos”. En el momento de alcanzarse una temperatura situada dentro del margen admisible, el cargador cambia automáticamente a la carga rápida.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 41 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Español | 41 Servicio técnico y atención al cliente Transporte www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín. Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 42 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 42 | Português Português Indicações de segurança Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior. Descrição dos pictogramas Indicação geral de perigos. Leia atentamente estas instruções de serviço. a.c.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 43 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Português | 43 Após um golpe, deverá controlar se o A utilização do aparador em relva mo- aparelho apresenta desgastes ou danos e se necessário deixar que seja reparado antes da próxima utilização. Não utilizar o aparelho de jardinagem se estiver fatigado ou doente, sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Devem ser usadas calças longas e pesadas, sapatos e luvas firmes.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 44 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 44 | Português Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador Assegure-se de que o aparelho de jardinagem esteja desligado antes de colocar o acumulador. A introdução de um acumulador num aparelho de jardinagem ligado pode levar a acidentes. Só devem ser utilizados acumuladores Bosch previstos para este aparelho de jardinagem. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. Não abrir o acumulador.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 45 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Português | 45 Indicações de segurança para carregadores Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem estas instruções. Só utilizar o carregador se puder avaliar exatamente todas as funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se tiver sido respetivamente instruído.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 46 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 46 | Português Símbolos Símbolo Significado Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 47 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Português | 47 Aparador de relva ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ AL 1830 CV AL 1830 CV AL 1830 CV AL 1830 CV EU UK AU 2 607 225 965 2 607 225 967 2 607 225 969 2 607 225 965 2 607 225 967 2 607 225 969 2 607 225 965 2 607 225 967 2 607 225 969 2 607 225 965 2 607 225 967 2 607 225 969 Carregador N.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 48 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 48 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 49 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Português | 49 Meta de ação Figura Página Ajustar o ângulo de trabalho 8 284 Ligar e desligar 9 285 Indicações de trabalho Ajustar a altura de trabalho 10 285 Manutenção, limpeza e armazenamento 11 285 Selecionar acessórios 12 286 Processo de carga Colocação em serviço Para sua segurança Atenção: Desligar o aparelho de jardinagem e remover o acumulador, antes de realizar trabalhos de ajuste ou de limpeza.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 50 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 50 | Português Luz intermitente vermelha de indicação da carga do acumulador A luz intermitente vermelha da indicação de carga do acumulador sinaliza uma outra avaria do processo de carga, veja capítulo “Busca de erros”. Indicações para carregar No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 51 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Italiano | 51 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 52 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 52 | Italiano Prima di ogni impiego e dopo un urto Prestare attenzione affinché le persone che si trovano nelle vicinanze non vengano ferite da corpi estranei lanciati o fatti volare per aria. Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dall’apparecchio per il giardinaggio se lo stesso sta lavorando.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 53 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Italiano | 53 Procedere alla tosatura dell’erba so- Conservare l’apparecchio per il giar- lamente di giorno o con una buona illuminazione artificiale. Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particolare in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavorare con il tosaerba a filo. L’impiego del tosaerba a filo nell’erba bagnata riduce la prestazione operativa.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 54 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 54 | Italiano Non avvicinare batterie non utiliz- Utilizzare la batteria ricaricabile zate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti delle batterie ricaricabili può provocare bruciature oppure lo sviluppo di incendi.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 55 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Italiano | 55 Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state completamente valutate tutte le funzioni e possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le relative istruzioni. Il presente caricabatteria non è previsto per l’utilizzo da parte di bambini, persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone con scarsa conoscenza ed esperienza.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 56 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 56 | Italiano Simboli Simbolo Significato I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il giardinaggio.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 58 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 58 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 60 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 60 | Italiano Luce continua indicatore di carica della batteria verde La luce continua dell’indicatore di carica della batteria verde segnala che la batteria è stata ricaricata completamente.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 61 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Nederlands | 61 Assistenza clienti e consulenza impieghi www.bosch-garden.com Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 62 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 62 | Nederlands a.c. d.c. Niet van toepassing. Verwijder de accu uit het tuingereedschap vóór instel- of reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap of wanneer het enige tijd onbeheerd blijft. Draag een gehoorbescherming en een veiligheidsbril. Trim niet in de regen. Laat de trimmer niet in de regen staan. Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 63 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Nederlands | 63 lijk letsel of schade aan het eigendom van anderen. Wacht tot het ronddraaiende mes volledig tot stilstand gekomen is voordat u het aanraakt. Het mes draait na het uitschakelen van de motor nog en kan letsel veroorzaken. Werk alleen bij daglicht of goed kunstlicht. Bij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij opkomend onweer niet met de trimmer werken.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 64 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 64 | Nederlands Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 65 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Nederlands | 65 Houd kinderen in het oog bij ge- Gebruik het oplaadapparaat niet bruik, reiniging en onderhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen. Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s vanaf een capaciteit van 1,5 Ah (vanaf 5 accucellen). De accuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 66 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 66 | Nederlands Technische gegevens Gazontrimmer ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ Productnummer 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 69 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Nederlands | 69 De accu is voorzien van een thermische beveiliging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt. Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 71 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Dansk | 71 Dansk Sikkerhedsinstrukser Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Forklaring af billedsymbolerne Generel sikkerhedsadvarsel. Læs brugsanvisningen. a.c. d.c. Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 72 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 72 | Dansk Brug lange, tunge bukser, fast fodtøj Kontroller og vedligehold trimmeren og handsker. Brug ikke vidt tøj, smykker, korte bukser, sandaler eller arbejd barfodet. Bind langt hår over skulderhøjde sammen, så det ikke kan blive fanget i bevægelige dele. Brug beskyttelsesbriller og høreværn, når haveværktøjet betjenes. Sørg for at stå sikkert og stabilt på jorden. Overanstreng dig ikke.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 73 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Dansk | 73 Ikke benyttede akku’er må ikke Kortslut ikke akkuen. Fare for eks- komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 74 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 74 | Dansk deren og således forstår de farer, der er forbundet hermed. I modsats fald er der risiko for fejlbetjening og personskader. Hold børn under opsyn ved brug, rengøring og vedligeholdelse. Derved sikres det, at børn ikke bruger laderen som legetøj. Oplad kun Bosch lithium-ion-akkuer med en kapacitet fra 1,5 Ah (fra 5 akkuceller). Akku-spændingen skal passe til laderens akku-ladespænding. Oplad ikke genopladelige batterier.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 75 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Dansk | 75 Tekniske data Græstrimmer ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ Typenummer 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 76 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 76 | Dansk Græstrimmer ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ Ladeaggregat AL 2215 CV AL 2215 CV AL 2215 CV AL 2215 CV EU UK AUS 2 607 225 471 2 607 225 473 2 609 225 475 2 607 225 471 2 607 225 473 2 609 225 475 2 607 225 471 2 607 225 473 2 609 225 475 2 607 225 471 2 607 225 473 2 609 225 475 A 1,5 1,5 1,5 1,5 °C 0 – 45 0 – 45 0 – 45 0 – 45 Ladetid ved akku-kapacitet, ca.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 77 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Dansk | 77 Overensstemmelseserklæring ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne frem til 19. april 2016: 2006/95/EF, fra 20. april 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, frem til 19. april 2016: 2004/108/EF, fra 20.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 78 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 78 | Dansk Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 79 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Svenska | 79 Symptom Mulig årsag Afhjælpning Akku-kontrollampe lyser hele tiden Opladning er ikke mulig Akku er ikke sat (rigtigt) i Sæt akku korrekt på ladeaggregat Akkukontakter er snavset Rengør akkukontakter; f.eks.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 80 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 80 | Svenska a.c. Gäller inte. Ta bort batterierna innan inställnings- eller rengöringsarbeten utförs på trädgårdsredskapet eller när trädgårdsredskapet är utan uppsikt en längre tid. Bär hörselskydd och skyddsglasögon. d.c. Använd inte trimmern vid regn och låt den inte heller stå ute i regn. Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 81 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Svenska | 81 Arbeta endast i dagsljus eller vid god belysning. Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får trimmern inte användas. Om trimmern används i vått gräs minskar arbetseffekten. Koppla från trimmern innan den transporteras från ett ställe till ett annat. Koppla på trädgårdsredskapet först sedan händerna och fötterna är på betryggande avstånd från knivarna. För inte händerna eller fötterna mot roterande skärelement.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 82 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 82 | Svenska orna kan leda till irritation i andningsvägarna. Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 83 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Svenska | 83 Ladda endast lithiumjonbatterier Symboler från Bosch. Batterispänningen måste passa till laddarens spänning. Annars föreligger brand- och explosionsrisk. Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt. Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. En skadad laddare får inte användas.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 85 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Svenska | 85 Grästrimmer Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ 0,7 0,7 0,7 0,7 / II /II /II /II kg Skyddsklass se dataskylten på trädgårdsredskapet Serienummer Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 86 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 86 | Svenska Montering och drift Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Litiumjonbatteriet skyddas mot djupurladdning med ”Electronic Cell Protection (ECP)”. Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från trädgårdsredskapet: Trädgårdsredskapet fungerar inte längre.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 87 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Svenska | 87 Blinkande röd batteriladdningsindikator Den blinkande röda batteriladdningsindikatorn signaliserar en annan störning under laddning, se avsnitt ”Felsökning”. Anvisningar för laddning Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 88 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 88 | Norsk Avfallshantering Släng inte trädgårdsredskap, laddare och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elektriska och elektroniska apparater och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 89 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Norsk | 89 deren til brukeren. Oppbevar trimmeren utilgjengelig for barn når den ikke er i bruk. Bruk aldri trimmeren med manglende eller skadde deksler eller beskyttelsesinnretninger eller hvis disse ikke er riktig posisjonert. Undersøk hageredskapet før bruk og etter et slag for avslitning eller skader og la disse om nødvendig repareres.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 90 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 90 | Norsk Bruk kun Bosch batterier som er Bruk batteriet kun i kombinasjon beregnet til dette hageredskapet. Bruk av andre batterier kan føre til skader og brannfare. Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 91 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Norsk | 91 Denne laderen er ikke beregnet Før hver bruk må du kontrollere la- brukt av barn og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller med manglende erfaring og kunnskap.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 92 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 92 | Norsk Symbol Betydning CLICK! Hørbar støy Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugress under busker og i skråninger og i kanter, der man ikke kommer godt til med en gressklipper. Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom 0 °C og 40 °C.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 94 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 94 | Norsk Samsvarserklæring ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ Vi erklærer ved å være alene ansvarlig for at det under «Tekniske data» beskrevne produktet er i overstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene til 19. april 2016: 2006/95/EC, fra 20. april 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, til 19. april 2016: 2004/108/EC, fra 20.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 95 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Norsk | 95 Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles hageredskapet ut med en beskyttelseskobling: Hageredskapet arbeider ikke lenger. Trykk etter automatisk utkobling av hageredskapet ikke videre på på-/av-bryteren.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 96 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 96 | Suomi Symptomer Mulig årsak Utbedring Batteri-ladeindikator lyser kontinuerlig Ingen opplading mulig Batteriet er ikke satt (riktig) inn Sett batteriet riktig på ladeapparatet Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f.eks.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 97 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Suomi | 97 a.c. Ei sopiva. Poista akku ennen kuin suoritat puutarhalaitteeseen kohdistuvia säätö- tai puhdistustöitä tai kun puutarhalaite jää pidemmäksi aikaa ilman valvontaa. Käytä kuulonsuojaimia ja suojalaseja. d.c. Älä työskentele sateessa äläkä jätä viimeistelyleikkuria ulos sateeseen. Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 98 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 98 | Suomi Terä pyörii vielä moottorin poiskytkennän jälkeen ja voi aiheuttaa loukkaantumisia. Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai hyvässä keinovalossa. Älä työskentele viimeistelyleikkurin kanssa huonoissa sääolosuhteissa, etenkin ukonilman lähestyessä. Viimeistelyleikkurin käyttö märässä ruohossa alentaa työtehoa. Pysäytä viimeistelyleikkuri, kun kuljetat sitä työkohteesta tai työkohteeseen.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 99 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Suomi | 99 vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 100 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 100 | Suomi Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Lataa vain Boschin litiumioniakkuja. Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa. Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 102 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 102 | Suomi Viimeistelyleikkuri Latausaika (akku purkautunut) – 1,5 Ah – 2,0 Ah Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ min min 207 290 207 290 207 290 207 290 kg 0,7 0,7 0,7 0,7 / II /II /II /II Suojausluokka katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä Sarjanumero Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 50636-2-91 mukaan.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 103 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Suomi | 103 Asennus ja käyttö Älä enää paina käynnistyskytkintä puutarhalaitteen automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 104 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 104 | Suomi Vianetsintä d.c.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 105 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Ελληνικά | 105 Hävitys Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 106 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 106 | Ελληνικά Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με το μηχάνημα κήπου. Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε πρόσωπα που δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το χλοοκοπτικό. Οι εκάστοτε εθνικές διατάξεις μπορεί να περιορίζουν την ηλικία του χειριστή. Όταν δεν χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό να το αποθηκεύετε σε χώρο απρόσιτο στα παιδιά.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 107 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Ελληνικά | 107 Αφαιρέστε την μπαταρία πριν αλλάξετε το μαχαίρι. Μην χρησιμοποιήστε ποτέ μεταλλικά στοιχεία κοπής γι’ αυτό το χλοοκοπτικό. Να ελέγχετε και να συντηρείτε τακτικά το χλοοκοπτικό. Να δίνετε το χλοοκοπτικό για επισκευή μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία Service. Να φροντίζετε οι σχισμές αερισμού να είναι πάντοτε καθαρές και χωρίς κατάλοιπα χορταριού.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 108 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 108 | Ελληνικά μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατασκευαστή.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 109 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Ελληνικά | 109 Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη χρήση, Μην αφήσετε το φορτιστή να τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά δε θα παίξουν με το φορτιστή. Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου Bosch από μια χωρητικότητα 1,5 Ah (από 5 στοιχεία μπαταρίας). Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την τάση φόρτισης μπαταρίας του φορτιστή. Μη φορτίσετε καμία μη επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 110 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 110 | Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Χλοοκοπτικό ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ Αριθμός ευρετηρίου 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 112 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 112 | Ελληνικά Δήλωση συμβατότητας ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ HA5 C.. HA5 C.. HA5 E.. HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 113 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Ελληνικά | 113 Φόρτιση μπαταρίας Να μην χρησιμοποιήσετε κάποιον άλλο φορτιστή. Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή που περιέχεται στη ατυχημάτων στη μπαταρία ιόντων λιθίου που χρησιμοποιείται στο δικός σας μηχάνημα κήπου. Προσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Φορτιστές με τάση 230 V μπορούν να λειτουργήσουν και με 220 V.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 114 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 114 | Ελληνικά Αναζήτηση σφαλμάτων d.c.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 115 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Türkçe | 115 Απόσυρση Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE οι άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 116 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 116 | Türkçe Çocukların bahçe aleti ile oynamamasına dikkat edilmelidir. Çocukların veya bu talimatı okuyup anlamamış kişilerin çim biçme makinesini kullanmasına izin vermeyin. Bazı ülkelerdeki ulusal yönetmelikler kullanım yaşını sınırlandırabilir. Kullanım dışında iken çim biçme makinesini çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 117 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Türkçe | 117 Havalandırma aralıklarına çim kalıntılarının yapışmadığından emin olun. Aküyü çıkarın: – Bahçe aletini belirli bir süre denetim dışı bıraktığınızda – Bıçağı değiştirmeden önce – Temizliğe veya çim biçme makinesinde bir çalışmaya başlamadan önce Bahçe aletini kuru, güvenli ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Bahçe aletinin üstüne başka bir şey koymayın.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 118 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 118 | Türkçe Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. Aküye kısa devre yaptırmayın. Patlama tehlikesi vardır. Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü –20 ... 50 derece arasında bir sıcaklıkta saklayın. Örneğin aküyü yaz aylarında otomobil içinde bırakmayın.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 119 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Türkçe | 119 Şarj cihazını kolay tutuşan Sembol Anlamı zeminlerde kullanmayın (örneğin kağıt, tekstil malzemesi vb.). Şarj işlemi sırasında şarj cihazında meydana gelen ısınma yangın tehlikesi doğurur. Şarj cihazının havalandırma aralıklarının üstünü kapatmayın. Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde ısınabilir ve doğru işlev göremez.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 121 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Türkçe | 121 Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 50636-2-91 uyarınca belirlenmektedir.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 122 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 122 | Türkçe Montaj ve işletim korunmalıdır. Akü boşaldığında bahçe aleti koruyucu bir devre üzerinden kapanır: Bahçe aleti artık çalışmaz. Bahçe aleti otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine basmaya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 123 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Türkçe | 123 Hata arama d.c.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 124 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 124 | Polski Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 125 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Polski | 125 a.c. Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające w pobliżu, nie zostały skaleczone przez odrzucone podczas pracy ciała obce. Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej odległości od niego. Nie dotyczy.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 126 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 126 | Polski Nie należy używać narzędzia Podkaszanie wilgotnej trawy ogrodowego, gdy jest się zmęczonym lub gdy jest się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Podczas pracy należy nosić długie, mocne spodnie, solidne obuwie i rękawice. Nie wolno nosić luźnego ubrania, biżuterii, krótkich spodni, odkrytego obuwia. Nie wolno również pracować boso.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 127 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Polski | 127 Narzędzie ogrodowe należy Nieużywany akumulator należy przechowywać w bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie umieszczać żadnych przedmiotów na narzędziu ogrodowym. Dla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub uszkodzone części. Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane przez firmę Bosch. Urządzenia ogrodowego nie wolno eksploatować przed kompletnym zmontowaniem wszystkich elementów.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 128 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 128 | Polski Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest niebezpieczne dla akumulatora. Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 129 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Polski | 129 Wolno ładować wyłącznie akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o pojemności nie mniejszej niż 1,5 Ah (od 5 ogniw). Napięcie akumulatora musi być dostosowane do napięcia ładowania w ładowarce. Nie wolno ładować jednorazowych baterii. Takie postępowanie tworzy zagrożenie pożarem lub wybuchem. Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia prądem.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 130 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 130 | Polski Dane techniczne Podkaszarka ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ Numer katalogowy 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 131 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Polski | 131 Podkaszarka Czas ładowania przy pojemności akumulatora, ok.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 132 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 132 | Polski Deklaracja zgodności ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ jest zgodny z wymogami dyrektyw: do 19. kwietnia 2016: 2006/95/WE, od 20. kwietnia 2016: 2014/35/UE, 2011/65/UE, do 19. kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 133 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Polski | 133 Akumulator wyposażony został w czujnik temperatury, który dopuszcza ładowanie tylko w zakresie temperatur, leżącym między 0 °C i 45 °C. W ten sposób zagwarantowana jest długa żywotność akumulatora. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 135 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Česky | 135 Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale „Transport“. Nesečte za deště a nenechávejte sekačku za deště stát venku. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Česky Bezpečnostní upozornění Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 136 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 136 | Česky Zahradní nářadí před použitím a po Zahradní nářadí zapněte teprve nárazu prohlédněte kvůli opotřebení či poškození a případně jej nechte opravit. Zahradní nářadí nepoužívejte, pokud jste unavení či nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog či léků. Noste dlouhé, hrubé kalhoty, pevnou obuv a rukavice. Nenoste žádný široký oděv, šperky, krátké kalhoty, sandále ani nepracujte naboso.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 137 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Česky | 137 zahradního nářadí, jež je zapnuté, může vést k úrazům. Používejte pouze pro toto zahradní nářadí určené akumulátory Bosch. Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním a k nebezpečí požáru. Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu. Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 138 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 138 | Česky Tato nabíječka není určená k tomu, Udržujte nabíječku čistou. aby ji používaly děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 139 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Česky | 139 Symbol Určené použití Význam Stroj je určen k sekání trávy a plevele pod keři a též na svazích a okrajích, které nelze obsáhnout sekačkou. Určující použití se vztahuje na teplotu okolí mezi 0 °C a 40 °C. Zakázané počínání CLICK! Slyšitelný zvuk Příslušenství/náhradní díly Technická data Sekačka na trávu ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ Objednací číslo 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 140 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 140 | Česky Sekačka na trávu Nabíječka Objednací číslo Nabíjecí proud Dovolený rozsah teploty nabíjení Doba nabíjení při kapacitě akumulátoru, ca.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 141 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Česky | 141 Prohlášení o shodě ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek odpovídá všem příslušným ustanovením směrnic do 19. dubna 2016: 2006/95/ES, od 20. dubna 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od 20.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 142 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 142 | Česky Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor. Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru se zahradní nářadí pomocí ochranného obvodu vypne: zahradní nářadí už více nepracuje. POZOR Po automatickém vypnutí zahradního nářadí už dále nestlačujte spínač. Akumulátor se může poškodit.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 143 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Slovensky | 143 Příznaky Možná příčina Náprava Ukazatel nabíjení akumulátoru svítí trvale Nabíjecí proces není možný Akumulátor není (správně) nasazen Akumulátor nasaďte správně na nabíječku Znečištěné kontakty akumulátoru Kontakty akumulátoru očistěte; např. několikerým zasunutím a vytažením akumulátoru, popř.
OBJ_DOKU-38076-004.fm Page 144 Monday, September 21, 2015 1:19 PM 144 | Slovensky Vysvetlenie obrázkových symbolov Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie. a.c. Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími telieskami. Výstraha: Keď záhradnícke náradie pracuje, zachovávajte od neho bezpečný odstup. Netýka sa daného typu.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 145 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Slovensky | 145 Pri práci noste dlhé nohavice, pevnú obuv a pracovné rukavice. Nemajte na sebe široký odev, šperky, krátke nohavice, sandále a nikdy nepracujte bosý. Ak máte dlhé vlasy, zviažte si ich nad plecia, aby sa zabránili ich zachyteniu pohybujúcimi sa súčiastkami. Keď používate toto záhradnícke náradie, noste ochranné okuliare a chrániče sluchu. Zabezpečte si vždy pevný postoj a udržiavajte rovnováhu. Nikdy sa nepreceňujte.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 146 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 146 | Slovensky Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Postarajte sa o to, aby bolo záhradnícke náradie vypnuté, keď doň idete vkladať akumulátor. Vkladanie akumulátorov do záhradníckeho náradia, ktoré je zapnuté, môže spôsobiť úraz. Používajte do tohto záhradníckeho náradia len určené akumulátory značky Bosch. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie alebo spôsobiť požiar. Akumulátor neotvárajte.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 147 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Slovensky | 147 Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným a suchým štetcom. Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto pokyny a bezpečnostné predpisy starostlivo uschovajte.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 148 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 148 | Slovensky Nepoužívajte nabíjačku položenú Symbol Význam na ľahko horľavom podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp. ani v horľavom prostredí. Zohrievanie nabíjačky, ktoré vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru. Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. Nabíjačka sa inak môže prehriať a nebude správne fungovať.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 150 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 150 | Slovensky Strunová kosačka Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ 0,7 0,7 0,7 0,7 / II /II /II /II kg Trieda ochrany pozri typový štítok na záhradníckom náradí Sériové číslo Informácia o hlučnosti/vibráciách Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 50636-2-91. ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ 3 600 ... HA5 C.. HA5 C.. HA5 E.. HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 151 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Slovensky | 151 Montáž a používanie Cieľ činnosti Obrázok Strana Obsah dodávky (základná výbava) 1 282 Montáž ochranného krytu 2 282 Nastavenie rukoväte 3 283 Montáž kolies 4 283 Nabíjanie akumulátora Vloženie a vybratie akumulátora 5 283 Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 152 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 152 | Slovensky Blikajúce svetlo červenej indikácie nabíjania akumulátora Blikajúce svetlo červenej indikácie nabíjania akumulátora signalizuje inú poruchu nabíjacieho procesu, pozri odsek „Hľadanie porúch“. Pokyny pre nabíjanie Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zohrievať. To je však neškodné a nie je to prejavom technickej poruchy nabíjačky.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 153 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Magyar | 153 Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 154 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 154 | Magyar Kezelés Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a kerti kisgépet.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 155 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Magyar | 155 A kerti kisgépet csak akkor kapcsolja be, ha a kezei és lábai elegendő távolságban vannak a vágókéstől. Sohase jöjjön a kezével vagy a lábával a forgó vágóelemek közelébe. A kés kicserélése előtt távolítsa el az akkumulátort. Ehhez a fűszegély-nyíróhoz sohase használjon fémből készült vágóelemeket. Rendszeresen ellenőrizze és tartsa karban a fűszegély-nyírót.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 156 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 156 | Magyar Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 157 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Magyar | 157 gyerekek ne játsszanak a töltőkészülékkel. Csak legalább 1,5 Ah kapacitású, Bosch gyártmányú lithium-ionakkumulátorokat töltsön (5 akkumulátor-cellától felfelé. Az akku feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék akkutöltő-feszültségével. Ne töltsön fel nem újrafeltölthető elemeket. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn. Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 158 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 158 | Magyar Műszaki adatok Fűszegély-nyíró ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ Cikkszám 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 159 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Magyar | 159 Fűszegély-nyíró Töltési idő, kb.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 161 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Magyar | 161 Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző berendezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °Cközötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít. Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 163 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Русский | 163 Русский Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00790 Срок действия сертификата о соответствии по 26.09.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области ул. Ленинградская, 29 Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 164 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 164 | Русский a.c. Неприменимо. Вынимайте аккумулятор перед работами по настройке или очистке садового инструмента или если Вы надолго оставляете садовый инструмент без присмотра. Обязательно надевайте средства защиты органов слуха и защитные очки. Не работайте в дождь и не оставляйте триммер в дождь на улице. d.c. Следите за тем, чтобы чужеродные предметы, отлетающие от триммера, не травмировали находящихся поблизости людей.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 165 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Русский | 165 движущихся деталях, подвязывайте их выше уровня плеч. При обслуживании садового инструмента надевайте защитные очки и наушники. Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Не перенапрягайтесь. Никогда не пользуйтесь триммером, если поблизости находятся другие люди, в особенности дети, или домашние животные.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 166 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 166 | Русский Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Убедитесь, что садовый инструмент выключен, прежде чем вставлять аккумуляторную батарею. Установка аккумуляторной батареи во включенный садовый инструмент может привести к несчастному случаю. Используйте только предусмотренные для данного садового инструмента аккумуляторные батареи производства Bosch.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 167 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Русский | 167 Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи. Не замыкайте накоротко аккумулятор. Это создает опасность взрыва. Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 168 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 168 | Русский батареи. Иначе существует опасность пожара и взрыва. Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости. Проникновение воды в зарядное устройство повышает риск поражения электротоком. Заряжайте только литиевоионные аккумуляторные батареи Bosch. Напряжение аккумулятора должно подходить к зарядному напряжению зарядного устройства. Иначе существует опасность пожара и взрыва. Содержите зарядное устройство в чистоте.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 169 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Русский | 169 Технические данные Триммер ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ Товарный № 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 170 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 170 | Русский Триммер Время зарядки при емкости аккумулятора, ок.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 172 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 172 | Русский Зарядка аккумулятора Не используйте другое зарядное устройство. Входящее в комплект зарядное устройство предназначено для встроенной в Ваш садовый инструмент литиево-ионной аккумуляторной батареи. Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке зарядного устройства. Зарядные устройства на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 173 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Русский | 173 Поиск неисправностей d.c. Проблема Возможная причина Устранение Защитный колпак невозможно поставить над режущей тарелкой Неправильная монтаж Снимите режущую тарелку и опять монтируйте защитный кожух Триммер не работает Разряжен аккумулятор Зарядить аккумулятор, см.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 174 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 174 | Русский Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 175 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Українська | 175 Українська Вказівки з техніки безпеки Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правилами користування садовим інструментом. Зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів Загальна вказівка про небезпеку. Прочитайте цю інструкцію з експлуатації. a.c.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 176 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 176 | Українська зберігайте його в недоступному для дітей місці. Ніколи не працюйте з тримером, якщо відсутні або пошкоджені кришки або захисні пристрої, або якщо вони неправильно встановлені. Перед початком роботи та після удару перевірте садовий інструмент на предмет зношення і пошкоджень і за необхідністю віддайте його у ремонт.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 177 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Українська | 177 Зберігайте садовий інструмент в Зберігайте акумуляторну безпечному, сухому і недосяжному для дітей місці. Не ставте інші предмети на садовий інструмент. З міркувань техніки безпеки міняйте зношені або пошкоджені деталі. Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch. Ніколи не вмикайте садовий інструмент без монтованих відповідних деталей.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 178 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 178 | Українська Використовуйте акумуляторну батарею лише з Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного перевантаження. Гострими предметами, як напр., гвіздками чи викрутками, а також зовнішніми силовими діями можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 179 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Українська | 179 Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи. Потрапляння води в зарядний пристрій збільшує ризик ураження електричним струмом. Заряджайте лише літієво-іонні акумуляторні батареї Bosch. Напруга акумулятора повинна підходити до зарядної напруги зарядного пристрою. В іншому випадку існує небезпека пожежі і вибуху. Тримайте зарядний пристрій в чистоті. Забруднення можуть призводити до ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 180 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 180 | Українська Технічні дані Тример ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ Товарний номер 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E.. 3 600 HA5 E.. 7000/8000 7000/8000 7000/8000 7000/8000 23 23 26 26 Кількість обертів на холостому ходу хвил.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 181 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Українська | 181 Тример Допустимий температурний діапазон заряджання Тривалість заряджання при ємності акумулятора, бл. – 1,5 Ah – 2,0 Ah Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ °C 0 – 45 0 – 45 0 – 45 0 – 45 хвил. хвил.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 183 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Українська | 183 Заряджання акумуляторної батареї Не використовуйте інші зарядні пристрої. Поставлений разом з садовим інструментом зарядний пристрій розрахований на літієво-іонний акумулятор, що стоїть в інструменті. Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела живлення має відповідати даним на заводській табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої, розраховані на 230 В, можуть працювати також і від 220 В.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 184 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 184 | Українська Пошук несправностей d.c. Симптоми Можлива причина Що робити Захисна кришка не насувається на дисковий ніж Неправильний монтаж Зніміть різальну тарілку і знову монтуйте захисний кожух Тример не працює Акумуляторна батарея розрядилася Зарядіть акумуляторну батарею, див.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 185 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Українська | 185 Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без необхідності виконання додаткових норм. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 186 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 186 | Қaзақша Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi RU C-DE.ME77.B.00790 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 26.09.2018 дейін «Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін стандарттау сертификаттау орталығы» ЖШҚ 141400, Мәскеу облысы, Химки қ. Ленинградская к., 29 Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 187 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Қaзақша | 187 a.c. Қолданылмайтын. Бақ электрбұйымда тазалау немесе орнату жұмыстарын өткізу алдынан, немесе электрбұйымды біраз уақыт бойы бақылаусыз қалдырғаныңызда оның ішіндегі батареясын шығарып алыңыз. Қорғау құлақшасын және қорғау көзәйнектерін киіп жүріңіз. Жауын жауып тұрғанда шөп кеспеңіз және триммерді жауын астында сыртта қалдырмаңыз. d.c.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 188 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 188 | Қaзақша қолғаптарды киіп әрекеттеніңіз. Кең киім, қысқа шалбар, сандал аяқ-киіммен немесе жалаңаяқ түрде жұмыс істемеңіз. Құралдың жылжымалы бөлектеріне шаштардың шырмалуын болдырмау үшін шашыңызды иықтан биігірек буып байлаңыз. Бақ электрбұйымын қолданғаныңызда қорғау көзәйнектері мен қорғау құлақшаларын киіп жүріңіз. Тұрақты түрде тұрып, әрқашан тепе-теңді түрде әрекеттеніңіз. Аса қатты күш салып әрекеттенбеңіз.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 189 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Қaзақша | 189 Ауыстырылатын бөлшектерінің Дұрыс пайдаланбаған Бош фирмасының бұйымдары болғанына назар аударыңыз. Керекті бөлшектерінің барлығы құрастырылып орнатылмағанда бақ электрбұйымын ешқашан іске қоспаңыз. аккумулятордан сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ тигенде, тиген жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық көзге тисе, медициналық көмек алыңыз. Аккумулятордағы сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе күйдіруі мүмкін.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 190 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 190 | Қaзақша Аккумуляторды тұйықтамаңыз. Жарылу қаупі бар. Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан қорғаңыз. Аккумуляторды тек –20 °C ... 50 °C температура ауқымында сақтаңыз. Аккумуляторды жазда көлікте қалдырмаңыз. Аккумулятордың желдету тесігін жұмсақ, таза және құрғақ щеткамен мұқият тазалаңыз. Зарядтау құралдары үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 191 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Қaзақша | 191 және айырды тексеріңіз. Ақауды байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз. Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті маманға және түпнұсқалы бөлшектермен жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады. Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстіне қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 193 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Қaзақша | 193 Шөп кесу триммері EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ 0,7 0,7 0,7 0,7 /II /II /II кг / II Сақтық сыныпы Сериялық нөмірі бақ электрбұйым тақташасында көрсетілген Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Шу эмиссиясының мәндері EN 50636-2-91 бойынша есептелген. ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ 3 600 ... HA5 C.. HA5 C.. HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 194 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 194 | Қaзақша Өнім санаты: 33 Белгіленген шарттар TÜV Rheinland Intercert Kft., Hungary Nr. 1008 Техникалық құжаттар (2006/42/EC, 2000/14/EC) төмендегідей: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2 Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 21.09.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 195 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Қaзақша | 195 Жарық диод элементтерінің мағанасы Аккумулятор зарядталуының жасыл жарық диоды (жылдам) жыпылықтайтын жарығы Жылдам зарядтау әлісі жасыл аккумулятор индикаторының жылдам жыпылықтауы арқылы білдіріледі. Ескертпе: Жылдам зарядтау әдісін орындау аккумулятор температурасы рұқсат етілген зарядтау температурасы аймағында болғанда ғана мүмкін болады, «Техникалық мәліметтер» бөлмесін қараңыз.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 197 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Română | 197 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare. Explicarea pictogramelor Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii. Citiţi instrucţiunile de folosire. a.c.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 198 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 198 | Română Înainte de utilizare cât şi după o În caz de condiţii meteo nefavorabile, lovitură, examinaţi scula electrică de grădină cu privire la semne de uzură sau defecţiuni iar dacă este cazul, daţi-o la reparat. Nu folosiți scula electrică de grădină dacă sunteți bolnavi sau vă aflați sub influența alcoolului, a drogurilor sau a medicamentelor. Purtaţi pantaloni lungi, grei, încălţăminte solidă şi mănuşi.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 199 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Română | 199 Din considerente legate de siguranţa În caz de utilizare greşită, din şi protecţia muncii, schimbaţi piesele uzate sau deteriorate. Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de la Bosch. Nu puneţi niciodată în funcţiune scula electrică de grădină fără ca accesoriile aferente să fie montate. acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 200 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 200 | Română Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Există pericol de explozie. Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură de la –20 °C la 50 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe timpul verii. Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului cu o pensulă moale, curată şi uscată.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 201 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Română | 201 nu permiteţi repararea acestuia decât de către personal de specialitate şi numai cu piese de schimb originale. Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele deteriorate măresc riscul de electrocutare. Nu folosiţi încărcătorul pe un substrat inflamabil (de ex. hârtie, textile etc.) resp. în mediu cu pericol de explozie. Din cauza încălzirii care se produce în timpul încărcării există pericol de incendiu.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 204 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 204 | Română Categorie produs: 33 Laborator desemnat: TÜV Rheinland Intercert Kft., Hungary Nr. 1008 Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2 Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 21.09.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 205 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Română | 205 Clipire (lentă) a indicatorului verde de încărcare a acumulatorului Lumina continuă a indicatorului roşu de încărcare a acumulatorului Când nivelul de încărcare a acumulatorului este de 80 % clipeşte lent indicatorul verde de încărcare a acumulatorului . Acumulatorul poate fi extras în scopul utilizării imediate.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 206 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 206 | Български Simptome Cauză posibilă Remediere Indicatorul de încărcare a acumulatorului luminează continuu Nu este posibilă încărcarea Acumulatorul nu este montat (corect) Montaţi corect acumulatorul în încărcător Indicatorul de încărcare a acumulatorului nu luminează Contactele acumulatorului sunt murdare Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 207 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Български | 207 Пояснения на графичните символи Общо указание за опасност. Прочетете ръководството за експлоатация. a.c. Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи частици. Внимание: Когато градинският електроинструмент работи, стойте на безопасно разстояние от него. Не се отнася до настоящия електроинструмент.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 208 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 208 | Български Не използвайте градинския Не работете с тревокосачката при електроинструмент, когато сте уморени или болни или когато сте под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства. Работете с плътни дълги панталони, здрави обувки и ръкавици. Не носете широки дрехи, украшения, къси панталони или сандали; не работете боси.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 209 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Български | 209 Съхранявайте градинския електроинструмент на сигурно, сухо място, недостъпно за деца. Не поставяйте други предмети върху градинския електроинструмент. Поради съображения за безопасност заменяйте износени или повредени детайли. Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, са произведени от Бош. В никакъв случай не включвайте градинския електроинструмент, ако всичките му принадлежности не са монтирани.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 210 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 210 | Български Зареждайте акумулаторните батерии само със зарядните устройства, които се препоръчват от производителя. Ако зарядното устройство бъде използвано за зареждане на различни от предвидените акумулаторни батерии, съществува опасност от пожар. Използвайте акумулаторната батерия само за захранване на Вашия електроинструмент от Бош. Само така акумулаторната батерия се предпазва от опасно претоварване.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 211 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Български | 211 Зареждайте само литиево-йонни акумулаторни батерии на Бош с капацитет не по-малък от 1,5 Ah (5 или повече акумулаторни клетки). Напрежението на акумулаторната батерия трябва да съответства на зарядното напрежение на зарядното устройство. Не се опитвайте да зареждате обикновени (неакумулаторни) батерии. В противен случай съществува опасност от пожар и експлозия. Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и овлажняване.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 212 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 212 | Български Символ Предназначение на електроинструмента Значение Допустимо действие Електроинструментът е предназначен за рязане на трева и плевели под и около храсти, както и по неравен терен и на места, които не могат да бъдат достигнати с колесна тревокосачка. Температурният диапазон на работа с електроинструмента е между 0 °C и 40 °C.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 214 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 214 | Български Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 50636-2-91. Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 50636-2-91: Генерирани вибрации ah Неопределеност K ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ 3 600 ... HA5 C.. HA5 C.. HA5 E.. HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 215 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Български | 215 Дейност Фигура Страница Указания за работа Регулиране на работната височина 10 285 Поддържане, почистване и съхраняване 11 285 Избор на допълнителни приспособления 12 286 Включване За Вашата сигурност Внимание: Изключете градинския електроинструмент и извадете акумулаторната батерия, преди да извършвате настройки или да го почиствате.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 216 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 216 | Български Непрекъсната светлина на червения светодиод за зареждане на акумулаторната батерия Непрекъснато светещ червен светодиод показва, че температурата на акумулаторната батерия е извън допустимия интервал за зареждане, вижте раздел «Технически данни». Когато температурата достигне допустимия интервал за зареждане, зарядното устройство се включва автоматично в режим за бързо зареждане.
OBJ_DOKU-38076-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 218 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 218 | Македонски a.c. d.c. Внимавајте предмети коишто летаат од косачката да не ги повредат личностите коишто стојат околу уредот. Предупредување: Држете се на безбедно растојание од косачката додека таа работи. Не е применливо. Извадете ја батеријата пред чистење, поправање или складирање на машината. Носете заштитни слушалки и очила. Не поткаструвајте додека врне и не оставајте го тримерот на отворено кога врне.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 219 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Македонски | 219 Ракувачот е одговорен за штетата нанесена на други луѓе или имот. Почекајте сечилото потполно да застане пред да го допрете. Сечилото продолжува да ротира и откако моторот на уредот ќе згасне и може да предизвика повреда. Работете само при дневна светлина или при добро осветлување. Не работете со тримерот при лоши временски услови, а посебно при грмотевици.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 220 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 220 | Македонски Краток спој меѓу двата пола може да предизвика пожар или изгореници. При погрешно користење, може да истече течноста од батеријата. Избегнувајте контакт со неа. Доколку случајно дојдете во контакт со течноста, исплакнете ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со очите, побарајте лекарска помош. Истечената течност од батеријата може да предизвика кожни иритации или изгореници.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 221 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Македонски | 221 искуство и знаење, доколку се под надзор од лица одговорни за нивната безбедност или се подучени за безбедно ракување со полначот и ги разбираат опасностите кои може да произлезат поради тоа. Инаку постои опасност од погрешна употреба и повреди. Надгледувајте ги децата за време на користењето, чистењето и одржувањето. Така ќе се осигурате дека децата нема да си играат со полначот.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 222 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 222 | Македонски Ознака Употреба со соодветна намена Значење Уредот е наменет за косење трева и плевел под грмушки, покрај рабови и агли коишто не можат да се искосат со косачка. Уредот е наменет за употреба при надворешна температура меѓу 0 °C und 40 °C.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 224 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 224 | Македонски Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 50636-2-91. Вкупната вредност на вибрациите ah (векторски збир на трите правци) и несигурноста K утврдени се во согласност со стандардот EN 50636-2-91: Вкупна вредност на вибрациите ah Несигурност K ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ 3 600 ... HA5 C.. HA5 C.. HA5 E.. HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 225 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Македонски | 225 Вклучување Значење на елементите на приказот За Ваша безбедност Брз трепкав зелен приказ за полнење на батеријата Внимание: Ако машината забавува, исклучете ја и наполнете ја батеријата. По исклучувањето на безжичниот тример сечилото продолжува да врти уште неколку секунди. Почекајте моторот и сечилото потполно да престанат со работа пред повторно да го вклучите тримерот.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 226 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 226 | Македонски Отстранување грешки d.c. Проблем Можна причина Решение Затворачот не може да се отвори на дискот за косење.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 227 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Srpski | 227 Отстранување Не фрлајте ја косачката со комуналниот отпад! Само за земји во рамки на ЕУ Според Европската директива 2012/19/EU електричната и електронската опрема што веќе не е употреблива, како и според Европската директива 2006/66/EC неисправните и потрошените акумулатори и батерии мора да се собираат одвоено од комуналниот отпад и да се одлагаат на начин што не е штетен по околината.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 228 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 228 | Srpski Nacionalni propisi moguće je da ograničavaju starost radnika. Čuvajte trimer za travu da deci bude nedostupan, kada nije u upotrebi. Ne radite nikada sa trimerom za travu ako nedostaju ili su oštećeni poklopac ili zaštitni uredjaji ili ako oni nisu kako treba pozicionirani. Prekontrolišite baštenski uredjaj pre upotrebe i posle nekog udara da li nije istrošen ili oštećen i u datom slučaju ga popravite.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 229 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Srpski | 229 Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom Uverite se da je baštenski uredjaj isključen pre nego što ubacite akumulator. Ubacivanje akumulatora u baštenski uredjaj koji je uključen može uticati na nesreće. Upotrebljavajte za ovaj baštenski uredjaj samo predvidjene Bosch akumulatore. Upotreba drugih akumulatora može uticati na povrede i opasnost od požara. Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 230 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 230 | Srpski Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Dobro čuvajte ova uputstva. Koristite uredjaj za punjenje samo, ako sve u potpunosti procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 231 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Srpski | 231 Simboli Simbol Značenje Sledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva za upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilna interpretacija simbola Vam pomaže da baštenski uređaj koristite bolje i bezbednije.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 233 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Srpski | 233 Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 234 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 234 | Srpski Cilj rukovanja Slika Strana Podesiti radni ugao 8 284 Uključivanje/isključivanje 9 285 Uputstva za rad Podešavanje radne visine 10 285 Održvanje, čišćenje i čuvanje 11 285 Biranje pribora 12 286 Puštanje u rad Radi vaše sigurnosti Pažnja: Isključite baštenski uredjaj i uklonite akumulator pre nego što preduzmete radove podešavanja i čišćenja.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 235 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Srpski | 235 Traženje grešaka d.c. Simptomi Mogući uzroci Pomoć Zaštitna hauba se ne može izvući preko tanjirastog diska za košenje Pogrešna montaža Uklonite tanjirasti disk za rezanje i ponovo montirajte zaštitnu haubu.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 236 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 236 | Slovensko Šaljite akumuatore samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne pokreće u paketu. Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne propise. a.c. Opozorilo: Ko vrtno orodje obratuje, držite varno razdaljo do slednjega. Ne ustreza.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 237 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Slovensko | 237 Nadzorujte otroke in tako zagotovite, da se ne igrajo z napravo. Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili niso seznanile, da bi uporabljale to kosilnico z nitjo. Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika. Kadar kosilnica z nitjo ni v uporabi, jo hranite izven dosega otrok.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 238 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 238 | Slovensko Vrtno orodje shranjujte na varnem, suhem mestu, izven dosega otrok. Ne postavljajte nobenih drugih predmetov na vrtno orodje. Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti zamenjajte. Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani v tovarni Bosch. Nikoli ne vklopite vrtnega orodja, brez da bi bile montirane vse pripadajoče komponente.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 239 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Slovensko | 239 Kratko spajanje akumulatorja ni dovoljeno. Nevarnost eksplozije. Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v temperaturnem območju od –20 °C do 50 °C. Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija obležala v avtomobilu. Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z mehkim, čistim in suhim čopičem.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 240 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 240 | Slovensko odpirajte, popravila pa naj opravi samo kvalificirano strokovno osebje s pomočjo originalnih nadomestnih delov. Poškodovani polnilniki, kabli in vtikači povečujejo nevarnost električnega udara. Ne uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi podlagi (na primer na papirju, tekstilu in podobnem) oziroma v okolju, kjer lahko pride do požara. Pri polnjenju se polnilnik segreje – nevarnost požara.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 242 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 242 | Slovensko Kosilnica z nitjo Čas polnjenja (akumulator izpraznjen) – 1,5 Ah – 2,0 Ah Teža po EPTA-Procedure 01/2003 ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ min min 207 290 207 290 207 290 207 290 kg 0,7 0,7 0,7 0,7 / II /II /II /II Zaščitni razred glejte tipsko tablico na vrtnem orodju Serijska številka Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 243 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Slovensko | 243 Kategorija izdelka: 33 Priglašeni organ: TÜV Rheinland Intercert Kft., Hungary Nr. 1008 Tehnična dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2 Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 21.09.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 244 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 244 | Slovensko Trajna zelena svetilka prikaza polnjenja akumulatorja polnilna naprava avtomatsko preklopi na postopek za hitro polnjenje. Trajna zelena svetilka zelenega prikaza polnjenja akumulatorske baterije prikazuje, da je akumulatorska svetilka v celoti vklopljena. Brez nameščenega akumulatorja trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja pomeni, da je vtikač vtaknjen v vtičnico in da je polnilnik pripravljen na delovanje.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 245 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Hrvatski | 245 Servis in svetovanje o uporabi www.bosch-garden.com Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice vrtnega orodja. Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407 Transport Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene zahtevam zakona o nevarnih snoveh.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 246 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 246 | Hrvatski Pazite da se osobe koje se nalaze u blizini ne ozlijede od odbačenih stranih tijela. Upozorenje: Kada radi, održavajte siguran razmak od vrtnog uređaja. Rukovanje Ovaj vrtni uređaj nije predviđen da s njime rade osobe (uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim znanjima.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 247 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Hrvatski | 247 Prije zamjene noževa izvadite aku- Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji bateriju. Za ovaj šišač nikada ne koristite metalne rezne elemente. Šišač redovito kontrolirajte i održavajte. Šišač dajte na popravak samo u ovlaštene servisne radionice. U svakom trenutku otvori za hlađenje trebaju biti čisti od ostatka trave.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 248 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 248 | Hrvatski Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti. Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. Aku-bateriju ne spajajte kratko. Postoji opasnost od eksplozije. Zaštitite aku-bateriju od vlage i vode. Pohranite aku-bateriju samo u prostoru temperaturnog područja od –20 °C do 50 °C. Npr.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 249 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Hrvatski | 249 Punjač ne koristite na lako Simbol Značenje zapaljivoj podlozi (npr. papiru, tekstilnim materijalima, itd.), odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagrijavanja punjača nastalog kod punjenja, postoji opasnost od požara. Ne prekrivajte otvore za prozračivanje punjača. U suprotnom se punjač može pregrijati i neće više ispravno raditi.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 250 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 250 | Hrvatski Šišač tratine Kapacitet – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 199 Ah Ah Ah Broj aku-ćelija – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 199 Struja punjenja Dopušteno područje temperature punjenja Vrijeme punjenja (ispražnjene aku-baterije) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Dopušteno područje temperature punjenja Vrijeme punjenja kod kapaciteta aku-baterije cca.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 251 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Hrvatski | 251 Šišač tratine Vrijeme punjenja (ispražnjene aku-baterije) – 1,5 Ah – 2,0 Ah Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ min min 207 290 207 290 207 290 207 290 kg 0,7 0,7 0,7 0,7 / II /II /II /II Klasa zaštite vidjeti tipsku pločicu na vrtnom uređaju Serijski broj Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 252 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 252 | Hrvatski Kategorija proizvoda: 33 Imenovani institut za ispitivanje: TÜV Rheinland Intercert Kft., Hungary Nr. 1008 Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) može se dobiti kod: Bosch Lawn and Garden Ltd.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 253 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Hrvatski | 253 Stalno svjetlo zelenog pokazivača punjenja aku-baterije Treperavo svjetlo crvenog pokazivača punjenja aku-baterije Stalno svjetlo zelenog pokazivača punjenja aku-baterije signalizira da je aku-baterija potpuno napunjena. Bez utaknute aku-baterije, stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije signalizira da je mrežni utikač utaknut i da je punjač pripravan za rad.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 254 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 254 | Eesti Servisiranje i savjetovanje o primjeni www.bosch-garden.com Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice vrtnog uređaja. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Transport Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu opasnih tvari.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 255 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Eesti | 255 Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi. Hoiatus: Viibige töötavast aiatööriistast ohutus kauguses.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 256 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 256 | Eesti Enne tera vahetamist eemaldage aku. Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Ärge kasutage selles trimmeris Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht. Kasutusvälisel ajal hoidke akut eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja teistest väikestest metallesemetest, mis võivad aku kontaktid omavahel ühendada.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 257 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Eesti | 257 Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. Ärge tekitage akukontaktide vahel lühist. Esineb plahvatusoht. Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke akut temperatuuril –20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 258 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 258 | Eesti ärge akulaadijat kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda parandada vaid vastava ala spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Vigastatud akulaadija, toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu. Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib tulekahjuoht.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 260 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 260 | Eesti Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 261 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Eesti | 261 Kokkupanek ja kasutamine Liitium-ioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti aiatööriista välja: aiatööriist ei tööta enam. TÄHELEPANU Pärast aiatööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustuda.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 262 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 262 | Eesti Vea otsing d.c.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 263 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Latviešu | 263 Akud/patareid: Li-Ion: Järgige juhiseid, mis on toodud punktis „Transport“. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Nēsājiet ausu aizsargus un aizsargbrilles. Neveiciet zāliena trimēšanu lietus laikā un neatstājiet trimeri lietū. Latviešu Drošības noteikumi Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 264 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 264 | Latviešu trimeris netiek lietots, uzglabājiet to vietā, kas nav sasniedzama bērniem. Nelietojiet zāliena trimeri, ja tam trūkst pārsegu vai citu aizsargierīču, kā arī, ja šīs ierīces ir bojātas vai nostiprinātas nepareizā stāvoklī. Pirms dārza instrumenta lietošanas, kā arī gadījumā, ja tas ir saņēmis triecienu, pārbaudiet, vai instruments nav bojāts vai nolietojies, un vajadzības gadījumā nodrošiniet tam nepieciešamo remontu.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 265 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Latviešu | 265 – pirms zāliena trimera tīrīšanas vai veicot citus darbus ar to Uzglabājiet dārza instrumentu sausā, drošā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem. Nenovietojiet uz dārza instrumenta citus priekšmetus. Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās vai bojātās daļas. Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 266 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 266 | Latviešu Nepieļaujiet īsslēguma veidošanos izsaukt starp akumulatora kontaktiem. Tas var izsaukt sprādzienu. Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens. Uzglabājiet akumulatoru tikai pie temperatūras no –20 °C līdz 50 °C. Vasarā neatstājiet akumulatoru vietās ar paaugstinātu temperatūru, piemēram, automašīnas salonā. Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 267 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Latviešu | 267 Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot dārza instrumentu. uzlādes ierīci, tās elektrokabeli un kontaktdakšu. Nelietojiet uzlādes ierīci, ja tā ir bojāta. Neatveriet uzlādes ierīci saviem spēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 269 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Latviešu | 269 Zāliena trimeris Uzlādes laiks (tukšam akumulatoram) – 1,5 Ah – 2,0 Ah Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ min. min.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 270 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 270 | Latviešu Izstrādājuma kategorija: 33 Pārbaudes vieta: TÜV Rheinland Intercert Kft., Hungary Nr. 1008 Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2 Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 21.09.
OBJ_DOKU-38076-004.fm Page 271 Monday, September 21, 2015 1:24 PM Latviešu | 271 Zaļais akumulatora uzlādes indikators lēni mirgo Akumulatora uzlādes pakāpei sasniedzot 80 %, zaļais akumulatora uzlādes indikators sāk lēni mirgot. Akumulatoru var izņemt un nekavējoties uzsākt tā lietošanu. Zaļais akumulatora uzlādes indikators deg pastāvīgi Pastāvīgi degošs zaļais akumulatora uzlādes indikators signalizē, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts.
OBJ_DOKU-38076-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 273 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Lietuviškai | 273 a.c. Netaikoma. Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio reguliavimo ar valymo darbus arba jeigu sodo priežiūros įrankį ilgesnį laiką paliksite be priežiūros, iš jo išimkite akumuliatorių. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais. Nepjaukite žolės, kai lyja, ir nepalikite žoliapjovės-trimerio lyjant lauke. d.c. Saugokite, kad netoli esančių žmonių nesužalotų skriejančios dalelės.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 274 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 274 | Lietuviškai Prieš prisiliesdami prie sukamojo Sodo priežiūros įrankį laikykite peilio, palaukite, kol jis visiškai sustos. Išjungus variklį peilis dar kurį laiką sukasi ir gali sužeisti. Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram dirbtiniam apšvietimui. Esant blogoms oro sąlygoms, ypač artėjant audrai, žoliapjove-trimeriu nedirbkite. Žoliapjove-trimeriu pjaunant šlapią žolę darbo našumas yra mažesnis.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 275 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Lietuviškai | 275 sujungimui galima nusideginti arba gali kilti gaisras. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ir nudeginti odą. Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garai.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 276 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 276 | Lietuviškai Prižiūrėkite vaikus prietaisą Negalima naudoti kroviklio naudodami, valydami ir atlikdami jo techninę priežiūrą. Taip bus užtikrinama, kad vaikai su krovikliu nežaistų. Įkraukite tik Bosch ličio jonų akumuliatorius, kurių talpa nuo 1,5 Ah (nuo 5 akumuliatorių celių). Akumuliatoriaus įtampa turi sutapti su kroviklio tiekiama akumuliatoriaus įkrovimo įtampa. Neįkraukite pakartotinai įkraunamų baterijų.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 277 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Lietuviškai | 277 Techniniai duomenys Žoliapjovė ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI ART 26-18 LI+ Gaminio numeris 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E.. 3 600 HA5 E..
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 279 Monday, September 21, 2015 8:23 AM Lietuviškai | 279 Atitikties deklaracija ART 23-18 LI ART 23-18 LI+ Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka visus privalomus Direktyvų iki 2016 balandžio 19 d.: 2006/95/EB, nuo 2016 balandžio 20 d.: 2014/35/ES, 2011/65/ES, iki 2016 balandžio 19 d.: 2004/108/EB, nuo 2016 balandžio 20 d.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 280 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 280 | Lietuviškai Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite. Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“ saugo juos nuo visiškos iškrovos.
OBJ_BUCH-1981-004.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 282 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 282 | 1 ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI+ 2 d.c. CLICK! F 016 L81 308 | (21.9.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 283 Monday, September 21, 2015 8:23 AM | 283 3 4 d.c. ART 23-18 LI+ ART 26-18 LI+ 5 CLICK! Bosch Power Tools F 016 L81 308 | (21.9.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 284 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 284 | 6 7 d.c. CLICK! 8 CLICK! d.c. F 016 L81 308 | (21.9.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 285 Monday, September 21, 2015 8:23 AM | 285 9 10 11 d.c. Bosch Power Tools F 016 L81 308 | (21.9.
OBJ_BUCH-1981-004.book Page 286 Monday, September 21, 2015 8:23 AM 286 | 12 F 016 800 178 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) 1 600 Z00 03U (2,0 Ah) 1 600 A00 5B0 (2,5 Ah) F 016 800 292 1 600 A00 5B3 (EU) 1 600 A00 5B4 (UK) 1 600 A00 5B5 (AUS) ART 23-18 LI/ART 23-18 LI+ F 016 800 371 F 016 800 386 ART 26-18 LI/ART 26-18 LI+ F 016 800 372 F 016 L81 308 | (21.9.