OBJ_BUCH-1067-001.book Page 1 Monday, September 28, 2009 8:32 AM br w Lo Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany Vi ion at PST 700 E www.bosch-pt.com 2 609 003 949 (2009.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 2 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 2| 1 2 4 3 12 11 10 45 ° 0° 45 ° 9 8 7 6 5 PST 700 E A 13 8 1 2 609 003 949 | (28.9.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 3 Monday, September 28, 2009 8:35 AM |3 B C 5 10 0˚ 45 ˚ D 9 15 5 45 ˚ 14 E 18 16 17 5 17 7 5 8 F 1 Bosch Power Tools 2 2 609 003 949 | (28.9.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 4 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 4| G H 15 2 609 003 949 | (28.9.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 5 Monday, September 28, 2009 8:35 AM |5 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 44 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 6 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 7 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Deutsch | 7 und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 8 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 8 | Deutsch Sicherheitshinweise für Stichsägen f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 9 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Deutsch | 9 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 10 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 10 | Deutsch Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 11 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Deutsch | 11 Spanreißschutz (siehe Bild B) Der Spanreißschutz 14 (Zubehör) kann ein Ausreißen der Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Der Spanreißschutz kann nur bei bestimmten Sägeblatttypen und nur bei einem Schnittwinkel von 0° verwendet werden. Die Fußplatte 5 darf beim Sägen mit dem Spanreißschutz nicht zum randnahen Sägen nach hinten versetzt werden. Drücken Sie den Spanreißschutz 14 von unten in die Fußplatte 5 ein.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 12 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 12 | Deutsch Lösen Sie die Schraube 17 und schieben Sie die Fußplatte 5 leicht in Richtung Absaugstutzen 4. Zum Einstellen präziser Gehrungswinkel hat die Fußplatte rechts und links Einrastpunkte bei 0°, 22,5° und 45°. Schwenken Sie die Fußplatte 5 entsprechend der Skala 18 in die gewünschte Position. Andere Gehrungswinkel können mithilfe eines Winkelmessers eingestellt werden.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 13 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Deutsch | 13 Hubzahl steuern Parallelanschlag mit Kreisschneider (Zubehör) Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 2 eindrücken. Für Arbeiten mit dem Parallelanschlag mit Kreisschneider 19 (Zubehör) darf die Stärke des Werkstückes maximal 30 mm betragen. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter 2 ist die Reduzierung der Hubzahl nicht möglich.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 14 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 14 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 15 Monday, September 28, 2009 8:35 AM English | 15 Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 16 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 16 | English g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 17 Monday, September 28, 2009 8:35 AM English | 17 f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. f Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode. f Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 18 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 18 | English Technical Data Jigsaw PST 700 E Article number 3 603 CA0 0.. Stroke rate control Rated power input z W 500 W 300 min-1 500–3100 Stroke mm 20 Cutting capacity, max. – in wood – in aluminium – in non-alloy steel mm mm mm 70 10 4 Bevel cuts (left/right), max. ° 45 kg 1.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 19 Monday, September 28, 2009 8:35 AM English | 19 Assembly f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Replacing/Inserting the Saw Blade f When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw blade. Selecting a Saw Blade An overview of recommended saw blades can be found at the end of these instructions. Use only T-shank saw blades or saw blades with 1/4" universal shank (U-shank).
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 20 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 20 | English Connecting the Dust Extraction Cut Control for Bevel Cuts Place a vacuum hose 3 (accessory) onto the vacuum connection 4. Connect the vacuum hose 3 with a vacuum cleaner (accessory). An overview for the connection of various vacuum cleaners can be found at the end of these instructions. ° 0° 45 ° 45 When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 21 Monday, September 28, 2009 8:35 AM English | 21 Sawdust Blower Device With the air jet of the sawdust blower device 6, the cutting line can be kept free of dust and chips. Switching on the sawdust blower device: For cuts in materials with high removal rate, such as in wood, plastic, etc., push the switch 6 toward the vacuum connection.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 22 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 22 | English Circular Cuts (see figure H): Drill a hole (large enough to accomodate the saw blade) close to the cutting line within the circle to be sawn. Work the drill hole with a router or file to ensure that the saw blade faces flush against the cutting line. Reposition the locking screw 20 on the other side of the parallel guide. Slide the scale of the parallel guide throught the lead 15 in the base plate.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 23 Monday, September 28, 2009 8:35 AM English | 23 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.
OBJ_DOKU-19622-001.fm Page 24 Monday, September 28, 2009 9:53 AM 24 | Français Avertissements de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 25 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Français | 25 c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 26 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 26 | Français f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coince dans la pièce.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 27 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Français | 27 Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt Caractéristiques techniques Scie sauteuse PST 700 E N° d’article 3 603 CA0 0..
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 28 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 28 | Français Niveau sonore et vibrations Déclaration de conformité Valeurs de mesure du niveau sonore déterminées conformément à la norme EN 60745. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 29 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Français | 29 Montage de la lame de scie (voir figure A1) f Nettoyez la queue de la lame de scie avant de la mettre en place. Une queue sale ne peut pas être fixée de manière sûre et ferme. Pousser le porte-lame 13 vers le haut dans le sens de la flèche. Pousser la lame de scie 8 à fond dans le porte-lame (les dents dans le sens de la coupe).
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 30 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 30 | Français Mise en marche Modes opératoires f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Réglage de l’angle pour coupes biaises (voir figures D–E) La plaque de base 5 peut s’orienter vers la droite ou vers la gauche pour le réglage des angles de coupe jusqu’à 45° dans le cas de coupes biaises. Mettre une lame de scie 8 en place.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 31 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Français | 31 Mise en service Instructions d’utilisation f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V. f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 32 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 32 | Français Coupes circulaires (voir figure H): Percez sur le tracé de coupe à l’intérieur du cercle à scier un trou d’une dimension permettant le passage de la lame de scie. Travaillez l’alésage à l’aide d’une fraise ou d’une lime pour permettre à la lame de scie de reposer correctement sur le tracé de coupe. Placez la vis de blocage 20 sur l’autre côté de la butée parallèle.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 33 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Français | 33 France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 34 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 34 | Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 35 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Español | 35 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 36 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 36 | Español g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 37 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Español | 37 Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 38 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 38 | Español Información sobre ruidos y vibraciones Declaración de conformidad Ruido determinado según EN 60745. Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 39 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Español | 39 Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1) f Limpie el vástago de la hoja de sierra antes de su montaje. Un vástago sucio no permite una sujeción firme del mismo. Desplace hacia arriba, en dirección de la flecha, el alojamiento de la hoja de sierra 13. Inserte hasta el tope la hoja de sierra 8 en el alojamiento de la misma, con los dientes orientados hacia el sentido de corte.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 40 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 40 | Español Conexión del equipo para aspiración de polvo Control del corte en cortes a inglete Inserte la manguera de aspiración 3 (accesorio especial) en la boquilla de aspiración 4. Conecte la manguera de aspiración 3 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 41 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Español | 41 Soplador de virutas El aire expulsado por el soplador de virutas 6 permite mantener despejada la línea de corte. Conexión del soplador de virutas: Al realizar trabajos en madera, plástico, etc. con un gran arranque de viruta, empuje el interruptor 6 en dirección a la boquilla de aspiración.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 42 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 42 | Español Tope paralelo con cortador de círculos (accesorio especial) Únicamente usar el tope paralelo con el cortador de círculos 19 (accesorio especial) en piezas con un grosor máximo de 30 mm. Desmonte el soporte del “Cut Control” 10 de la placa base 5. Para ello, comprima levemente el soporte y sáquelo de la guía 15.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 43 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Español | 43 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 44 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 44 | Português Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 45 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Português | 45 transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. e) Evite uma posição anormal.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 46 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 46 | Português Indicações de segurança para serras verticais f Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. f Manter as mãos afastadas da área de serrar.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 47 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Português | 47 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. Dados técnicos Serrote de ponta PST 700 E N° do produto 3 603 CA0 0..
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 48 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 48 | Português O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 49 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Português | 49 Protecção contra formação de aparas (veja figura B) A protecção contra formação de aparas 14 (acessório) pode evitar que ao serrar a superfície de madeira apresente lascas. A protecção contra formação de aparas só pode ser utilizada para certos tipos de lâminas de serra e apenas num ângulo de corte de 0°.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 50 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 50 | Português Empurrar em seguida a placa de base 5 completamente no sentido da lâmina de serra 8. Deslocar o suporte 16 de modo que o rolo de guia 7 esteja encostado nas costas da lâmina de serra. Cortes exactos só são possíveis, se o rolo de guia estiver bem encostado nas costas da lâmina de serra. Reapertar o parafuso 17.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 51 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Português | 51 Comandar o n° de cursos Aumentando ou reduzindo a pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 2 é possível comandar sem escalonamento o n° de cursos da ferramenta eléctrica ligada. Com o interruptor de ligar-desligar 2 travado não é possível reduzir o n° de cursos. O n° de cursos necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 52 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 52 | Português Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Limpar regularmente a admissão da lâmina de serra.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 53 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Italiano | 53 Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 54 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 54 | Italiano b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 55 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Italiano | 55 g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 56 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 56 | Italiano Descrizione del funzionamento Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 57 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Italiano | 57 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 88 dB(A); livello di potenza acustica 99 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 58 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 58 | Italiano Inserimento della lama (vedere figura A1) f Prima dell’inserimento pulire il gambo della lama di taglio. Un gambo sporco non può essere fissato in modo sicuro. Spingere l’attacco per la lama 13 verso l’alto in direzione della freccia. Spingere la lama 8, con i denti in direzione del taglio, fino all’arresto nell’attacco per la lama.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 59 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Italiano | 59 Uso Modi operativi f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Impostazione dell’angolo obliquo (vedi figure D–E) In caso di tagli obliqui fino a 45°, il piedino 5 può essere spostato verso destra o verso sinistra. Inserire una lama 8. Il dispositivo antistrappo 14 non può essere impiegato in caso di tagli obliqui.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 60 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 60 | Italiano Messa in funzione f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 2.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 61 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Italiano | 61 Liquido refrigerante/lubrificante In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine di evitare il riscaldamento del materiale si dovrebbe applicare liquido refrigerante oppure lubrificante lungo la linea di taglio. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
OBJ_DOKU-19627-001.fm Page 62 Monday, September 28, 2009 9:38 AM 62 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 63 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Nederlands | 63 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 64 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 64 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 65 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Nederlands | 65 Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schulpen en het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber. De machine is geschikt om recht en in bochten te zagen met een verstekhoek tot 45°. De adviezen voor zaagbladen moeten in acht worden genomen.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 66 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 66 | Nederlands Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 67 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Nederlands | 67 Antisplinterplaatje (zie afbeelding B) Het antisplinterplaatje 14 (toebehoren) kan uitsplinteren van het oppervlak bij het zagen van hout voorkomen. Het antisplinterplaatje kan alleen bij bepaalde zaagbladtypen en alleen bij een zaaghoek van 0° worden gebruikt. De voetplaat 5 mag bij het zagen met het antisplinterplaatje niet naar achteren worden verplaatst voor het zagen tot aan opstaande randen.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 68 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 68 | Nederlands Duw de voetplaat 5 vervolgens tot aan de aanslag in de richting van het zaagblad 8. Verschuif de houder 16 zodanig dat het steunwiel 7 tegen de rug van het zaagblad ligt. Nauwkeurig zagen is alleen mogelijk als het steunwiel vlak tegen de zaagbladrug ligt. Zagen met verplaatste voetplaat 5 is alleen mogelijk met een verstekhoek van 0°.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 69 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Nederlands | 69 Aantal zaagbewegingen instellen Door toe- of afnemende druk op de aan/uitschakelaar 2 kunt u het aantal zaagbewegingen van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen. Als de aan/uit-schakelaar 2 vergrendeld is, kan het aantal zaagbewegingen niet worden verminderd. Het vereiste aantal zaagbewegingen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden vastgesteld.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 70 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 70 | Nederlands Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Reinig de zaagbladopname regelmatig. Neem daarvoor het zaagblad uit het elektrische gereedschap en klop het gereedschap licht op een egaal oppervlak uit.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 71 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Dansk | 71 Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 72 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 72 | Dansk e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 73 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Dansk | 73 f Sluk for el-værktøjet, når du er færdig med at save, og træk først savklingen ud af snittet, når den står helt stille. Således undgås tilbageslag, desuden kan el-værktøjet lægges sikkert fra. f Brug kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede eller uskarpe savklinger kan brække eller føre til tilbageslag. f Forsøg ikke at bremse savklingen ved at trykke den ind i siden, efter den er blevet slukket.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 74 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 74 | Dansk Tekniske data Stiksav PST 700 E Typenummer 3 603 CA0 0.. Slagantalstyring Nominel optagen effekt z W 500 W 300 min-1 500–3100 Slaglængde mm 20 max. snitdybde – i træ – i aluminium – i stål (ulegeret) mm mm mm 70 10 4 ° 45 kg 1,6 Afgiven effekt Slagantal ubelastet n0 Snitvinkel (venstre/højre) maks.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 75 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Dansk | 75 Montering f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Isætning/udskiftning af savklinge f Brug handsker, når savklingen monteres. Du kan blive kvæstet, hvis savklingen berøres. Valg af savklinge En oversigt over anbefalede savklinger findes bag i denne vejledning. Isæt kun savklinger med enknastskaft (T-skaft) eller med 1/4"-universalskaft (U-skaft).
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 76 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 76 | Dansk Brug Forskydning af fodplade (se Fig. D) Til kantnær savning kan fodpladen 5 forskydes bagud. Funktioner f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Indstilling af geringsvinkel (se Fig. D–E) Fodpladen 5 kan svinges mod højre eller venstre til geringssnit indtil 45°. Sæt en savklinge 8 i. Overfladebeskytteren 14 kan ikke anvendes til geringssnit.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 77 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Dansk | 77 El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stopkontakten 2. Er start-stop-kontakten 2 fastlåst, trykkes på den, før den slippes. Styring af slagantal Med til- eller aftagende tryk på start-stop-kontakten 2 styrees slagantallet for det tændte el-værktøj trinløst. Er start-stop-kontakten 2 fastlåst, kan slagantallet ikke reduceres.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 78 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 78 | Dansk Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Rengør savklingeholderen med regelmæssige mellemrum. Tag savklingen ud af el-værktøjet og bank el-værktøjet let på en lige flade.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 79 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Svenska | 79 Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 80 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 80 | Svenska e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 81 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Svenska | 81 f Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka skador på föremål eller elstöt. f Säkra arbetsstycket.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 82 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 82 | Svenska Tekniska data Sticksåg PST 700 E Produktnummer 3 603 CA0 0.. Slagtalsreglering Upptagen märkeffekt z W 500 W 300 min-1 500–3100 Slaglängd mm 20 max. sågdjup – i trä – i aluminium – i stål (olegerat) mm mm mm 70 10 4 ° 45 kg 1,6 Avgiven effekt Tomgångsslagtal n0 Snittvinkel (vänster/höger) max. Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass /II Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 83 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Svenska | 83 Val av sågblad Fäst ”Cut Control” på fotplattan (se bild C) En översikt av rekommenderade sågblad finns i slutet av denna bruksanvisning. Använd endast sågblad med enkamsskaft (T-skaft) eller med 1/4"-universalskaft (U-skaft). Sågbladet ska inte vara längre än vad som behövs för avsett snitt. Kläm fast fönstret för ”Cut Control” 9 i hållaren på sockeln 10.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 84 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 84 | Svenska Drift Fotplattans förskjutning (se bild D) Driftsätt Sätt in sågbladet 8. f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Lossa skruven 17 och skjut fotplattan 5 till anslaget i riktning mot utsugningsadaptern 4. För kantnära sågning kan fotplattan 5 skjutas bakåt. Inställning av geringsvinkel (se bilder D–E) Fotplattan 5 kan vridas för geringssnitt upp till 45° åt höger eller vänster.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 85 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Svenska | 85 Slagtalsreglering Parallellanslag med cirkelskärare (tillbehör) Genom att öka eller minska trycket på strömställaren Till/Från 2 kan slagtalet regleras steglös när elverktyget är påslaget. Vid arbete med parallellanslag med cirkelskärare 19 (tillbehör) får arbetsstyckets tjocklek uppgå till högst 30 mm. Vid låst strömställare Till/Från 2 är en sänkning av slagtalet inte möjlig.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 86 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 86 | Svenska Underhåll och service Underhåll och rengöring f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Rengör sågbladsinfästningen regelbundet. Ta sågbladet ur elverktyget och knacka elverktyget lätt mot en jämn yta. En kraftig nedsmutsning av elverktyget kan orsaka funktionsstörningar.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 87 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Norsk | 87 Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 88 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 88 | Norsk e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 89 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Norsk | 89 f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt. f Sikre arbeidsstykket.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 90 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 90 | Norsk Tekniske data Stikksag PST 700 E Produktnummer 3 603 CA0 0.. Slagtallstyring Opptatt effekt z W 500 W 300 min-1 500–3100 Slag mm 20 Max. skjæredybde – i tre – i aluminium – i stål (ulegert) mm mm mm 70 10 4 ° 45 kg 1,6 Avgitt effekt Tomgangsslagtall n0 Skjærevinkel (venstre/høyre) max. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse /II Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 91 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Norsk | 91 Montering f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Innsetting/utskifting av sagblad f Bruk vernehansker ved montering av sagbladet. Ved berøring av sagbladet er det fare for skader. Valg av sagblad En oversikt over anbefalte sagblad finner du bak i denne instruksen. Sett kun inn sagblad av T-tange-typen eller med 1/4"-universalskaft (U-skaft).
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 92 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 92 | Norsk Bruk Justering av fotplaten (se bilde D) Til saging nær kanter kan fotplaten 5 settes bakover. Driftstyper f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Sett inn ett sagblad 8. Innstilling av gjæringsvinkelen (se bildene D–E) Forskyv holderen 16 slik at føringsrullen 7 ligger mot sagbladryggen. Presise snitt er kun mulig hvis føringsrullen ligger tett mot sagbladryggen.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 93 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Norsk | 93 Styring av slagtall Parallellanlegg med sirkelføring (tilbehør) Med sterkere eller svakere trykk på på-/av-bryteren 2 kan du styre slagtallet til innkoblet elektroverktøy trinnløst. Til arbeid med parallellanlegg med sirkelføring 19 (tilbehør) må tykkelsen på arbeidsstykket være maksimalt 30 mm. Ved låst på-/av-bryter 2 er det ikke mulig å redusere slagtallet. Fjern sokkelen for «Cut Control» 10 fra fotplaten 5.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 94 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 94 | Norsk Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Rengjør sagbladfestet med jevne mellomrom. Ta da sagbladet ut av elektroverktøyet og bank elektroverktøyet svakt på en plan flate.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 95 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Suomi | 95 Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 96 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 96 | Suomi e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 97 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Suomi | 97 f Älä jarruta sahanterää laitteen pysäyttämisen jälkeen painamalla sitä sivuttain. Sahanterä saattaa vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takaiskun. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 98 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 98 | Suomi Tekniset tiedot Pistosaha PST 700 E Tuotenumero 3 603 CA0 0.. Iskuluvun säätö z Ottoteho W 500 Antoteho W 300 -1 500–3100 Isku mm 20 suurin sahaussyvyys – puuhun – alumiiniin – teräkseen (seostamaton) mm mm mm 70 10 4 Sahauskulma (vasen/oikea) maks. ° 45 kg 1,6 Tyhjäkäyntiiskuluku n0 Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka min /II Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U].
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 99 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Suomi | 99 Sahanterän valinta Löydät katsauksen suositeltavista sahanteristä tämän ohjeen lopusta. Asenna ainoastaan yksinokkavarrella (T-varsi) tai 1/4"-yleisvarrella (U-varsi) varustettuja sahanteriä. Valitun sahanterän ei tulisi olla kyseisen sahaustyön tarvetta pitempi. Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kapeaa sahanterää. Sahanterän asennus (katso kuva A1) f Puhdista Sahanterän runko ennen asennusta.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 100 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 100 | Suomi Käyttö Jalkalevyn siirtäminen (katso kuva D) Reunan läheltä sahausta varten voit siirtää jalkalevyä 5 taaksepäin. Käyttömuodot f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Jiirikulman asetus (katso kuvat D–E) Jalkalevyä 5 voidaan kääntää oikealle tai vasemmalle jiirikulmia varten aina 45° astetta asti. Asenna sahanterä 8. Repimissuojaa 14 ei voi käyttää jiirisahauksissa.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 101 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Suomi | 101 Iskuluvun säätö Painamalla käynnistyskytkintä 2 enemmän tai vähemmän voit portaattomasti säätää käynnissä olevan sähkötyökalun iskulukua. Jos käynnistyskytkin 2 on lukittuna ei iskuluvun alentaminen ole mahdollista. Tarvittava iskuluku riippuu materiaalista ja työolosuhteista ja se voidaan määrittää käytännön kokein.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 102 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 102 | Suomi Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista sahanterä sähkötyökalusta ja koputa sähkötyökalua kevyesti tasaista pintaa vasten.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 103 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Eλληνικά | 103 Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 104 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 104 | Eλληνικά b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 105 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Eλληνικά | 105 g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 106 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 106 | Eλληνικά Περιγραφή λειτουργίας Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 107 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Eλληνικά | 107 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Δήλωση συμβατότητας Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά EN 60745. Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 108 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 108 | Eλληνικά Συναρμολόγηση της πριονόλαμας (βλέπε εικόνα A1) f Να καθαρίζετε το στέλεχος της πριονόλαμας πριν την τοποθετήσετε. Ένα λερωμένο στέλεχος δεν μπορεί να στερεωθεί ασφαλώς. Ωθήστε την υποδοχή πριονόλαμας 13 προς τα επάνω, όπως δείχνει το βέλος. Ωθήστε την πριονόλαμα 8, τέρμα στην υποδοχή πριονόλαμας, με τα δόντια να δείχνουν προς τη φορά κοπής.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 109 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Eλληνικά | 109 Σύνδεση της αναρρόφησης σκόνης Τοποθετήστε ένα σωλήνα αναρρόφησης 3 (ειδικό εξάρτημα) στο στήριγμα αναρρόφησης 4. Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης 3 σ’ έναν απορροφητήρα σκόνης (ειδικό εξάρτημα). Μια επισκόπηση των τρόπων σύνδεσης σε διάφορους απορροφητήρες σκόνης θα βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγιών.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 110 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 110 | Eλληνικά Η κοπή με μετατοπισμένο πέλμα 5 είναι εφικτή μόνο υπό γωνία φαλτσοτομής 0° Εκτός αυτού δεν επιτρέπεται η χρήση του ελέγχου γραμμής κοπής «Cut Control» μαζί με τη βάση 10, του οδηγού παραλλήλων με διαβήτη 19 (ειδικό εξάρτημα) καθώς και του προστατευτικού σκλήθρων 14.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 111 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Eλληνικά | 111 του αριθμού εμβολισμών επιλέξτε το μέγιστο αριθμό εμβολισμών. Πατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο γερά ενάντια στο υπό κατεργασία τεμάχιο και αφήστε την πριονόλαμα να βυθιστεί σιγά-σιγά στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Μόλις το πέλμα 5 ακουμπήσει με όλη του την επιφάνεια επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο συνεχίστε την κοπή κατά μήκος της επιθυμητής γραμμής κοπής.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 112 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 112 | Eλληνικά Service και σύμβουλος πελατών To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 113 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Türkçe | 113 Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 114 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 114 | Türkçe e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 115 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Türkçe | 115 f İşiniz bittikten sonra aleti kapat n ve testere b çağ tam olarak durduktan sonra kesme yerinden ç kar n. Bu yolla geri tepme kuvvetinin oluşmas n engellersiniz ve aleti güvenli bir biçimde elinizden b rakabilirsiniz. f Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere b çaklar kullan n. Eğilmiş veya körelmiş testere b çaklar k r labilir veya geri tepme kuvvetlerine neden olabilir.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 116 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 116 | Türkçe Teknik veriler Dekupaj testeresi PST 700 E Ürün kodu 3 603 CA0 0.. z Strok say s kontrolü Giriş gücü 500 W 300 strok/ dak 500–3100 Ç k ş gücü Boştaki strok say s n0 W Strok mm 20 maks. kesme derinliği – Ahşapta – Alüminyumda – Çelikte (alaş ms z) mm mm mm 70 10 4 Kesme aç s (sol/sağ) maks.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 117 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Türkçe | 117 Montaj f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. Testere b çağ n n tak lmas /değiştirilmesi f Testere b çağ n takarken koruyucu eldiven kullan n. Testere b çağ na temas yaralanmalara neden olabilir. Testere b çağ n n seçilmesi Tavsiye edilen testere b çaklar na ait genel görünüşü bu talimat n sonunda bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 118 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 118 | Türkçe Toz emme tertibat n n bağlanmas Gönyeli kesmelerde kesme hatt kontrolü Bir emme hortumunu 3 (aksesuar) emme rakoruna 4 tak n. Emme hortumunu 3 bir elektrik süpürgesine (aksesuar) bağlay n. Çeşitli elektrik süpürgelerine bağlant n n genel görünüşünü bu talimat n sonunda bulabilirsiniz. İşletim türleri f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 119 Monday, September 28, 2009 8:35 AM Türkçe | 119 Talaş üfleme tertibat Talaş üfleme tertibat n n 6 hava ak m ile kesme hatt talaşlardan ar nd r l r. Talaş üfleme tertibat n n aç lmas : Ahşap ve plastik malzemede büyük talaş kald rmal işlerde şalteri 6 emme rakoru yönüne itin. Talaş üfleme tertibat n n kapanmas : Metalleri işlerken veya toz emme tertibat bağl iken şalteri 6 testere b çağ yönüne itin.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 120 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 120 | Türkçe Dairesel kesme işleri (Bak n z: Şekil H): Kesme hatt nda kesilecek daire içine testere b çağ n n tak lmas na yetecek büyüklükte bir delik aç n. Testere b çağ n n kesme hatt na tam olarak oturmas için bu deliği bir freze veya törpü ile işleyin. Tespit vidas n 20 paralellik mesnedinin öteki taraf na yerleştirin. Paralellik mesnedinin skalas n k lavuzdan 15 geçirerek taban levhas na sürün.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 121 Monday, September 28, 2009 8:35 AM | 121 2 608 040 289 PLS 300 0 603 B04 000 2 607 010 079 (5x) 2 609 256 981 454 °5° 445 5° ° 0° Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) Bosch Power Tools 2 607 000 748 PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21 2 609 003 949 | (28.9.
OBJ_BUCH-1067-001.book Page 122 Monday, September 28, 2009 8:35 AM 122 | T ... U ... T 144 D U 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B U 101 B T 118 B U 118 B T 123 X U 123 X T 127 D U 127 D T 345 XF U 345 XF 2 609 003 949 | (28.9.