OBJ_BUCH-1842-002.book Page 1 Monday, November 10, 2014 12:57 PM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY WEU PST 10,8 LI www.bosch-pt.com 1 609 92A 0RJ (2014.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 2 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 3 Monday, November 10, 2014 12:58 PM |3 1 2 10 4 3 5 9 8 6 7 6 PST 10,8 LI Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 4 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 4| A B 9 9 8 8 8 C 1 2 D 1 609 92A 0RJ | (10.11.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 5 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 6 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 6 | Deutsch Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 7 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Deutsch | 7 Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Gipskarton, NichteisenMetall und Kunststoff auszuführen.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 8 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 8 | Deutsch Montage Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 9 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Deutsch | 9 Hubzahl steuern Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/ Ausschalter 3 eindrücken. Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des Sägeblattes auf das Werkstück sowie beim Sägen von Kunststoff und Aluminium empfohlen.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 10 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 10 | Deutsch Reinigen Sie die SDS-Sägeblatt-Aufnahme 9 regelmäßig. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus. Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark stauberzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 11 Monday, November 10, 2014 12:58 PM English | 11 English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 12 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 12 | English Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 13 Monday, November 10, 2014 12:58 PM English | 13 Technical Data Jigsaw and Sabre Saw Article number Rated voltage Stroke rate at no load n0 Tool holder Stroke rate control Stroke Max. cutting depth – in wood – in gypsum board – in plastic – in aluminium Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Permitted ambient temperature – during charging – during operation1) and during storage Recommended batteries Recommended chargers Declaration of Conformity PST 10,8 LI 3 603 CB4 0..
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 14 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 14 | English Inserting the Saw Blade (see figure A) Clean the shank of the saw blade before inserting it. An unclean shank cannot be fastened securely. Note: The saw blade 8 can only be inserted when the SDS saw blade receptacle 9 is open. For jigsawing, insert the saw blade 8 with the cutting direction toward the front; for sable sawing, insert the saw blade with the cutting direction toward the rear.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 15 Monday, November 10, 2014 12:58 PM English | 15 Plunge Cutting (see figure C) Plunge cuts may only be applied to materials such as softwood, gypsum board, etc.! Maintenance and Service Use only short saw blades for plunge cutting. Place the machine with the front edge of the base plate 7 on to the workpiece without the saw blade 8 touching the workpiece and switch on. For machines with stroke rate control, select the maximum stroke rate.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 16 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 16 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 17 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Français | 17 Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 18 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 18 | Français N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 19 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Français | 19 Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 20 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 20 | Français Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 21 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Français | 21 Il est recommandé de réduire la vitesse quand la lame de scie est placée au contact de la pièce à travailler ainsi que pour découper des matières plastiques ou de l’aluminium. En cas de travaux assez longs avec une vitesse réduite, l’outil électroportatif risque de s’échauffer fortement.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 22 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 22 | Español Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entraver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne sciez pas les matériaux produisant beaucoup de poussières par dessous ou dans une position en hauteur. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 23 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Español | 23 Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 24 Monday, November 10, 2014 1:10 PM 24 | Español piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 25 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Español | 25 Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. La herramienta eléctrica está diseñada para llevar a cabo cortes de separación y recortes en superficies sólidas como madera, pladur, metales no férreos y plástico.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 26 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 26 | Español Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.10.2014 Montaje Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 27 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Español | 27 Observación: El uso de acumuladores que no sean adecuados para esta herramienta eléctrica puede hacer que ésta funcione incorrectamente o incluso dañarla. Monte el acumulador cargado 2 asentándolo hasta el tope en la empuñadura, cuidando que quede enclavado de forma perceptible. Conexión/desconexión Para conectar la herramienta eléctrica, presione en primer lugar el bloqueo de conexión 4 hacia la derecha o la izquierda.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 28 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 28 | Español Si la hoja de sierra llega a atascarse en el material desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica. Abra la ranura de corte con un útil adecuado y saque la hoja de sierra. Refrigerante/lubricante Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calentamiento del material.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 29 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Português | 29 Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 30 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 30 | Português rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 31 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Português | 31 Não frenar a lâmina de serra através de pressão lateral após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser danificada, ser quebrada ou causar um contragolpe. Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 32 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 32 | Português O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 33 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Português | 33 Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 34 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 34 | Português Logo que a placa de base 7 estiver apoiada com toda a superfície sobre a peça a ser trabalhada, deverá continuar a serrar ao longo da linha de corte desejada. Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 35 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Italiano | 35 Eliminação As ferramentas eléctricas, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 36 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 36 | Italiano Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 37 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Italiano | 37 Utilizzare esclusivamente lame integre ed in perfette condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure causare un contraccolpo. Dopo aver spento la macchina, non cercare di fermare la lama esercitando pressione lateralmente. La lama può subire dei danni, rompersi oppure provocare un contraccolpo.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 38 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 38 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-11. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 85 dB(A); livello di potenza acustica 96 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 39 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Italiano | 39 Smontaggio della lama (vedi figura B) Nel momento di espellere la lama, tenere l’elettroutensile in modo che nessuna persona od animale possa essere ferito dalla lama espulsa. Spingere l’attacco SDS per lame 9 nella direzione della freccia. La lama verrà allentata ed espulsa.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 40 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 40 | Italiano Taglio dal centro (vedi figura C) Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono essere lavorati esclusivamente materiali come legno dolce, cartongesso o simili. Per l’esecuzione di tagli dal centro utilizzare esclusivamente lame corte. Applicare l’elettroutensile con il bordo anteriore del piedino 7 sul pezzo in lavorazione evitando che la lama di taglio 8 tocchi il pezzo in lavorazione ed accenderlo.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 41 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Nederlands | 41 Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 42 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 42 | Nederlands Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 43 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Nederlands | 43 Veiligheidsvoorschriften voor decoupeer- en reciprozagen Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt gezaagd.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 44 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 44 | Nederlands Technische gegevens Conformiteitsverklaring Decoupeer- en reciprozaag PST 10,8 LI Productnummer 3 603 CB4 0.. Nominale spanning V= 10,8 Onbelast aantal zaagbewegingen n0 min-1 0–2200 Gereedschapopname SDS Regeling aantal zaagbewegingen Zaagbeweging mm 12 Max.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 45 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Nederlands | 45 Zaagblad kiezen Gebruik alleen zaagbladen die voor het te bewerken materiaal geschikt zijn. Gebruik alleen zaagbladen met enkelnokkenschacht (Tschacht). Het zaagblad mag niet langer zijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede. Gebruik voor het zagen van nauwe bochten een smal zaagblad. Vermijd huidcontact als u een zaagblad wilt vervangen en gebruik intacte veiligheidshandschoenen.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 46 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 46 | Nederlands Accu-oplaadindicatie De accuoplaadindicatie 10 geeft bij een half of volledig ingedrukte aan-/uit-schakelaar 3 gedurende enkele seconden de oplaadtoestand van de accu aan en bestaat uit een LED met drie kleuren.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 47 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Dansk | 47 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 48 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 48 | Dansk Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 49 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Dansk | 49 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis savklingen blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til tilbageslag.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 50 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 50 | Dansk Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2009/125/EF (forordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 51 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Dansk | 51 Tænd/sluk Du tænder el-værktøjet ved først at trykke kontaktspærren 4 mod højre eller venstre. Tryk derefter på tænd/sluk-knappen 3, og hold den inde. Lampen 5 lyser, når start-stop-kontakten 3 trykkes halvt eller helt ned, hvilket gør det muligt at oplyse arbejdsområdet ved dårlige lysforhold. Hvis du vil slukke el-værktøjet, skal du slippe tænd/slukknappen 3.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 52 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 52 | Svenska El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 52. Rengør SDS-savklinge-holderen 9 regelmæssigt. Tag savklingen ud af el-værktøjet, og bank el-værktøjet let mod et jævnt underlag. Der kan opstå funktionsfejl, hvis el-værktøjet er alt for snavset.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 53 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Svenska | 53 När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 54 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 54 | Svenska Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen med tryck från sidan. Sågbladet kan skadas, brytas eller orsaka bakslag. Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. Säkra arbetsstycket.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 55 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Svenska | 55 men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 56 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 56 | Svenska In- och urkoppling För att slå på elverktyget trycker du först spärren 4 till vänster eller höger. Tryck därefter in på-/av-knappen 3 och håll den intryckt. Lampan 5 lyser vid lätt eller helt nedtryckt strömställare Till/Från 3 och belyser arbetsområdet vid ogynnsamma belysningsförhållanden. För urkoppling av elverktyget släpp strömställaren 3. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 57 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Norsk | 57 Rengör SDS-sågbladshållaren 9 regelbundet. Ta ur sågbladet från elverktyget och knacka på elverktyget mot en jämn yta. En kraftig nedsmutsning av elverktyget kan orsaka funktionsstörningar. Undvik därför att såga i kraftigt dammbildande material underifrån eller uppåt över huvudet.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 58 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 58 | Norsk kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 59 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Norsk | 59 Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. Slå elektroverktøyet av med en gang når sagbladet blokkerer. Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter som forårsaker tilbakeslag.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 60 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 60 | Norsk Samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene 2009/125/EC (forordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 61 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Norsk | 61 Lampen 5 lyser ved litt eller helt inntrykket på-/av-bryter 3 og muliggjør opplysing av arbeidsområdet ved ugunstige lysforhold. For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren 3. Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi. Li-Ion-batteriet har «ECP, Electronic Cell Protection,» som beskytter mot dyputladning.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 62 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 62 | Suomi Rengjør SDS-sagbladfestet 9 regelmessig. Du rengjør det ved å ta sagbladet ut av elektroverktøyet og banke lett på elektroverktøyet på en rett flate. En sterk tilsmussing av elektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil. Sag derfor ikke sterkt støvutviklende materialer nedenfra eller over hodet.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 63 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Suomi | 63 Henkilöturvallisuus Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 64 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 64 | Suomi Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahanterät voivat katketa, vaikuttaa kielteisesti sahausjälkeen tai aiheuttaa takaiskun. Älä jarruta sahanterää laitteen pysäyttämisen jälkeen painamalla sitä sivuttain. Sahanterä saattaa vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takaiskun.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 65 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Suomi | 65 Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 66 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 66 | Suomi Käyttö Työskentelyohjeita Käyttöönotto Akun asennus Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Huomio: Sähkötyökaluusi sopimattomien akkujen käyttö saattaa johtaa vikatoimintoihin tai sähkötyökalun vaurioitumiseen.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 67 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Ελληνικά | 67 Lämpötilariippuva ylikuormitussuoja Määräystenmukaisessa käytössä ei sähkötyökalua voida ylikuormittaa. Sähkötyökalu sammuu, jos sitä kuormitetaan liikaa tai akun lämpötila ei pysy sallituissa rajoissa. Toiminnan automaattisen katkaisun yhteydessä kytke sähkötyökalu pois päältä, anna akun jäähtyä ja kytke sähkötyökalu sitten taas päälle. Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 68 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 68 | Ελληνικά Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 69 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Ελληνικά | 69 τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 70 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 70 | Ελληνικά Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 71 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Ελληνικά | 71 Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.10.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 72 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 72 | Ελληνικά Υπόδειξη: Η χρήση μπαταριών ακατάλληλων για το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να οδηγήσει σε λάθος λειτουργίες ή σε βλάβη του ηλεκτρικού εργαλείου. Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία 2 στη λαβή μέχρι να έρθει «πρόσωπο» με τη λαβή και να αισθανθείτε ότι ασφάλισε. Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου πιέστε πρώτα το κλείδωμα ενεργοποίησης 4 προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 73 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Ελληνικά | 73 Μέσα ψύξης/λίπανσης Όταν κόβετε μέταλλα θα πρέπει, για να εξουδετερώσετε την αναπτυσσόμενη ισχυρή θερμότητα, να αλείφετε κατά μήκος της γραμμής κοπής ένα μέσο ψύξης ή λίπανσης. Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη θερμοκρασία Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 74 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 74 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 75 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Türkçe | 75 kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 76 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 76 | Türkçe Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 77 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Türkçe | 77 Testere bıçağının takılması/değiştirilmesi Testere bıçağını takarken koruyucu eldiven kullanın. Testere bıçağına temas yaralanmalara neden olabilir. Testere bıçağının seçilmesi Sadece işlenecek malzmemeye uygun testere bıçakları kullanın. Sadece tek kam şaftlı (T şaft) testere bıçakları kullanın. Testere bıçağı öngörülen kesimden daha uzun olmamalıdır. Dar kavisli kesme işlerinde ince testere bıçakları kullanın.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 78 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 78 | Türkçe Çalışırken dikkat edilecek hususlar Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. Küçük veya ince iş parçalarını işlerken daima sağlam bir destek altlık veya kesme istasyonu kullanın.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 79 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Türkçe | 79 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok.
OBJ_BUCH-1842-002.book Page 80 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 80 | AL 1115 CV (10,8 V) AL 1130 CV (10,8 V) PBA 10,8 V... 1 609 92A 0RJ | (10.11.