OBJ_BUCH-3036-001.book Page 1 Friday, March 24, 2017 9:57 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com UniversalLevel 2 1 609 92A 3LG (2017.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 2 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 Português . . . .
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 3 Friday, March 24, 2017 9:58 AM |3 11 1 5 4 3 1 2 1 9 10 8 7 6 12 2 607 990 031 UniversalLevel 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 3LG | (24.3.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 4 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 4| A B C 1 609 92A 3LG | (24.3.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 5 Friday, March 24, 2017 9:58 AM |5 D E F Bosch Power Tools 1 609 92A 3LG | (24.3.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 6 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 7 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Deutsch | 7 Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt. Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Personen blenden.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 8 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 8 | Deutsch 11 Stativ* 12 Laser-Sichtbrille* * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Technische Daten Kreuzlinienlaser Sachnummer Arbeitsbereich bis ca.* Öffnungswinkel Laserlinie Nivelliergenauigkeit – Laserlinien – Laserpunkte Selbstnivellierbereich typisch Nivellierzeit typisch Betriebstemperatur Lagertemperatur Relative Luftfeuchte max.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 9 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Deutsch | 9 Montage Batterien einsetzen/wechseln Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen. Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 9 drücken Sie auf die Arretierung 8 und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 10 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 10 | Deutsch Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2 in die Position „On“. Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einschalten Laserstrahlen aus den Austrittsöffnungen 1. Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 11 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Deutsch | 11 Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die Standfläche des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waagrechten abweicht, wird der Laser ausgeschaltet. Stellen Sie in diesem Fall das Messwerkzeug waagrecht auf und warten Sie die Selbstnivellierung ab. Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einnivelliert.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 12 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 12 | Deutsch Arbeitsbeispiele (siehe Bilder D–F) Beispiele für Anwendungsmöglichkeiten des Messwerkzeugs finden Sie auf den Grafikseiten. Stellen Sie das Messwerkzeug immer nah an die Fläche oder Kante, die überprüft werden soll, und lassen Sie es vor Beginn jeder Messung einnivellieren. Messen Sie Abstände zwischen dem Laserstrahl und einer Fläche oder Kante immer an zwei möglichst weit auseinander liegenden Punkten.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 13 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Deutsch | 13 Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 14 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 14 | English Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 15 Friday, March 24, 2017 9:58 AM English | 15 Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the application of other processing methods than those mentioned here can lead to dangerous radiation exposure. The measuring tool is provided with a warning label (marked with number 7 in the representation of the measuring tool on the graphics page).
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 16 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 16 | English Keep the measuring tool away from cardiac pacemakers. The magnet inside the measuring tool generates a field that can impair the function of cardiac pacemakers. Keep the measuring tool away from magnetic data media and magneticallysensitive equipment. The effect of the magnet can lead to irreversible data loss.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 17 Friday, March 24, 2017 9:58 AM English | 17 Technical Data Cross-line Laser Article number Working range to approx.* Laser line aperture angle Levelling accuracy – Laser lines – Laser points Self-levelling range, typically Levelling duration, typically Operating temperature Storage temperature Relative air humidity, max.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 18 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 18 | English Assembly Inserting/Replacing the Batteries Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 9, press on the latch 8 and remove the battery lid. Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment. If the batteries are running down, the battery warning 4 lights up red.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 19 Friday, March 24, 2017 9:58 AM English | 19 To switch off the measuring tool, slide the On/Off switch 2 to the “Off” position. When switching off, the levelling unit is locked. Do not leave the switched-on measuring tool unattended and switch the measuring tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. To save energy, only switch the measuring tool on when you are using it.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 20 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 20 | English Working without Automatic Levelling If you switch off the automatic levelling system, you can hold the measuring tool freely in your hand or set it down on a sloping surface. This means that the two laser lines are no longer necessarily running perpendicularly to one another in cross-line operation.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 21 Friday, March 24, 2017 9:58 AM English | 21 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep the measuring tool clean and dry at all times to ensure proper and safe working. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular, and pay attention to any fluff or fibres.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 22 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 22 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 23 Friday, March 24, 2017 9:58 AM English | 23 Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 24 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 24 | Français Français Avertissements de sécurité Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. Si l’appareil de mesure n’est pas utilisé conformément aux présentes instructions, les dispositifs de protection intégrés dans l’appareil sont susceptibles d’être endommagés.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 25 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Français | 25 Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs. Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 26 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 26 | Français 7 8 9 10 11 12 Plaque signalétique du laser Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles Raccord de trépied 1/4" Trépied* Lunettes de vision du faisceau laser* * Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 27 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Français | 27 Laser croix Piles Autonomie env. Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 Dimensions (longueur x largeur x hauteur) UniversalLevel 2 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5h 0,46 kg 125 x 64 x 115 mm * La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil). Le numéro de série 6 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 28 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 28 | Français Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Les dommages peuvent entraver la précision de l’appareil de mesure. Après un choc ou une chute, comparez les lignes laser ou les faisceau d’aplomb pour les vérifier avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale ou avec des points d’aplomb vérifiés. Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transportez.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 29 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Français | 29 Travailler avec nivellement automatique Placez l’appareil de mesure sur un support horizontale solide ou montez-le sur le trépied 11. Choisissez un des modes avec nivellement automatique. Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement automatique compense automatiquement les écarts de nivellement à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de ±4°. Dès que les lignes laser se stabilisent, le nivellement est terminé.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 30 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 30 | Français Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs. Exemples d’utilisation (voir figures D–F) Vous trouverez des exemples d’utilisation de l’appareil de mesure sur les pages graphiques.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 31 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Français | 31 France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 32 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 32 | Español Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 33 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Español | 33 Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, antes de la primera puesta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idioma correspondiente. No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 34 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 34 | Español Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 35 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Español | 35 Láser de línea en cruz Tipo de láser – Punto láser – Haz del láser C6 – Punto láser – Haz del láser Divergencia – Punto láser – Línea láser Fijación para trípode Pilas Autonomía aprox.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 36 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 36 | Español Operación Puesta en marcha Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 37 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Español | 37 Modos de operación (ver figuras A–C) El aparato de medición dispone de tres modos de operación, pudiendo Ud. cambiar de uno a otro siempre que quiera: Modo de operación Operación de línea en cruz (con nivelación automática): genera una línea láser horizontal y una vertical. Operación de línea en cruz y punto de plomada (con nivelación automática): genera una línea láser horizontal y una vertical.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 38 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 38 | Español Instrucciones para la operación Siempre utilice el centro del punto del láser o de la línea para marcar un punto. El tamaño del punto del láser, o el ancho de la línea láser, varían con la distancia. Operación con trípode (accesorio especial) Un trípode constituye una base de nivelación estable ajustable en altura.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 39 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Español | 39 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 40 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 40 | Español Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosemena Guayaquil Tel.: (59) 34371-9100 www.boschherramientas.com.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 5284-3062 www.boschherramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 41 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Português | 41 Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 42 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 42 | Português Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de ajuste ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação. O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identificada com o número 7 na figura do instrumento de medição que se encontra na página de esquemas).
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 43 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Português | 43 O instrumento de medição deve ser mantido afastado de estimuladores cardíacos. Com o íman é produzido um campo magnético no interior do instrumento de medição, que pode prejudicar o funcionamento de estimuladores cardíacos. Manter o instrumento de medição longe de suporte de dados magnéticos e de aparelhos com sensibilidade magnética. O efeito do íman pode provocar perdas de dados irreversíveis.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 44 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 44 | Português Dados técnicos Laser de linhas cruzadas N.° do produto Área de trabalho de até aprox.* Ângulo de abertura da linha laser Precisão de nivelamento – Linhas laser – Pontos laser Faixa de autonivelamento, tipicamente Tempo de nivelamento, tipicamente Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Máx.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 45 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Português | 45 Montagem Introduzir/substituir pilhas Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas de manganês alcalinas. Para abrir a tampa do compartimento da pilha 9 é necessário premir o travamento 8 e retirar a tampa do compartimento. Colocar as pilhas ou os acumuladores. Observar a polaridade correcta de acordo com o lado interior do compartimento das pilhas.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 46 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 46 | Português Ligar e desligar Para ligar o instrumento de medição, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 2 para a posição “On”. O instrumento de medição emite, imediatamente após ser ligado, raios laser das aberturas de saída 1. Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 47 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Português | 47 Se não for possível efetuar o nivelamento automático, p. ex. porque a superfície de apoio do instrumento de medição se desvia mais de 4° do plano horizontal, o laser é desligado. Neste caso, coloque o instrumento de medição na horizontal e espere pelo autonivelamento. O instrumento de medição é automaticamente renivelado se ocorrerem abalos ou mudanças de posição durante o funcionamento.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 48 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 48 | Português Exemplos de trabalhos (veja figuras D–F) Nas páginas de gráficos encontram-se exemplos das diversas aplicações do instrumento de medição. Sempre colocar o instrumento de medição perto da superfície ou do canto a serem controlados, e permitir que possa se nivelar antes do início de cada medição. Medir as distâncias entre o raio laser e uma superfície ou canto, sempre em dois pontos o mais afastados possível.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 49 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Italiano | 49 Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 50 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 50 | Italiano Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di comando o di regolazione di natura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni particolarmente pericolosa. Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di avvertimento (contrassegnato nell’illustrazione dello strumento di misura sulla pagina grafica con il numero 7).
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 51 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Italiano | 51 Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori. Non portare lo strumento di misura in prossimità di pace-maker.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 52 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 52 | Italiano Dati tecnici Livella laser multifunzione Codice prodotto Campo operativo fino a ca.* Angolo di apertura linea laser Precisione di livellamento – Linee laser – Punti laser Campo di autolivellamento tipico Tempo di autolivellamento tipico Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Umidità relativa dell’aria max.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 53 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Italiano | 53 Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego dei batterie alcaline al manganese. Per aprire il coperchio del vano batterie 9 premere sul blocco 8 e rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie, facendo attenzione alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione riportata sul lato interno del vano batterie.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 54 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 54 | Italiano Accensione/spegnimento Per accendere lo strumento di misura spingere l’interruttore di avvio/arresto 2 in posizione «On». Subito dopo l’accensione, lo strumento di misura emette raggi laser dalle uscite 1. Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 55 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Italiano | 55 Qualora il livellamento automatico non sia possibile, ad esempio se la superficie di appoggio dello strumento di misura si scosta dalla linea orizzontale di oltre 4°, il laser verrà disattivato. In tale caso, sistemare lo strumento di misura orizzontalmente e attendere l’autolivellamento. In caso di urti o di modifiche di posizione durante l’esercizio, lo strumento di misura esegue di nuovo un’operazione automatica di livellamento.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 56 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 56 | Italiano Esempi di applicazione (vedi figure D–F) Esempi per possibilità di impiego dello strumento di misura sono riportati sulle illustrazioni. Posizionare sempre lo strumento di misura vicino alla superficie oppure al bordo che deve essere controllato e lasciare effettuare l’operazione di autolivellamento prima dell’inizio di ogni misurazione.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 57 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Italiano | 57 Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 58 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 58 | Nederlands Nederlands Veiligheidsvoorschriften Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om met het meetgereedschap zonder gevaar en veilig te werken. Als het meetgereedschap niet volgens de voorhanden instructies gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen in het meetgereedschap gehinderd worden. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 59 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Nederlands | 59 Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren. Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 60 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 60 | Nederlands 8 9 10 11 12 Vergrendeling van het batterijvakdeksel Deksel van batterijvak Statiefopname 1/4" Statief* Laserbril* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Technische gegevens Lijnlaser Productnummer Reikwijdte tot ca.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 61 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Nederlands | 61 Lijnlaser Statiefopname Batterijen Gebruiksduur ca. Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) UniversalLevel 2 1/4" 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5h 0,46 kg 125 x 64 x 115 mm * De reikwijdte kan afnemen door ongunstige omgevingsomstandigheden (zoals fel zonlicht). Het serienummer 6 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 62 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 62 | Nederlands Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereedschap. Door beschadigingen van het meetgereedschap kan de nauwkeurigheid worden geschaad. Vergelijk na een heftige schok of val de laserlijnen of loodstralen ter controle met een bekende horizontale of verticale referentielijn of met gecontroleerde loodpunten. Schakel het meetgereedschap uit wanneer u het verplaatst of vervoert.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 63 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Nederlands | 63 Werkzaamheden met automatisch nivelleren Plaats het meetgereedschap op een horizontale, stabiele ondergrond of bevestig het op het statief 11. Kies een van de functies met automatisch waterpassen. Na het inschakelen worden door het automatisch nivelleren oneffenheden binnen het zelfnivelleerbereik van ±4° automatisch gecompenseerd. Het nivelleren is afgesloten zodra de laserlijnen niet meer bewegen.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 64 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 64 | Nederlands Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren. Toepassingsvoorbeelden (zie afbeeldingen D–F) Voorbeelden van toepassingsmogelijkheden van het meetgereedschap vindt u op de pagina’s met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 65 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Dansk | 65 Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 66 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 66 | Dansk Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt (på den grafiske illustration over måleværktøjet har det nummer 7). Er teksten på advarselsskiltet ikke på dit modersmål, klæbes den medleverede etiket på dit sprog oven på den eksisterende tekst, før værktøjet tages i brug første gang. Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr, og kig aldrig ind i den direkte eller reflekterede laserstråle.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 67 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Dansk | 67 Beskrivelse af produkt og ydelse Beregnet anvendelse Måleværktøjet er beregnet til at beregne og kontrollere vandrette og lodrette linjer samt lodpunkter. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 68 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 68 | Dansk Krydslinjelaser Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Relativ luftfugtighed max. Laserklasse Lasertype – Laserpunkt – Laserlinje C6 – Laserpunkt – Laserlinje Divergens – Laserpunkt – Laserlinje Stativholder Batterier Driftstid ca. Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Mål (længde x bredde x højde) UniversalLevel 2 –5 °C...+40 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 69 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Dansk | 69 Brug Ibrugtagning Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler. Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tempereret ved større temperatursvingninger, før det tages i brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision forringes.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 70 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 70 | Dansk For at skifte driftsform skal du trykke på driftsform-tasten 3 et antal gange, til den ønskede driftsform vises ved, at den pågældende driftsform-visning 5 lyser. Arbejde med nivelleringsautomatik Stil måleværktøjet på et vandret, fast underlag eller fastgør det på stativet 11. Vælg en funktion med nivelleringsautomatik. Efter tændingen udligner nivelleringsautomatikken automatisk ujævnheder i selvnivelleringsområdet på ±4°.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 71 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Dansk | 71 Eksempler på arbejde (se Fig. D–F) Eksempler på anvendelsesmuligheder for måleværktøjet findes på illustrationssiderne. Stil altid måleværktøjet tæt op ad den flade eller den kant, der skal kontrolleres, og lad det altid nivellere, før måling finder sted. Mål altid afstande mellem laserstrålen og en flade eller kant i to punkter, der ligger så langt væk som muligt fra hinanden.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 72 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 72 | Svenska Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret måleværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 73 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Svenska | 73 Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller själv blicken mot den direkta eller reflekterade laserstrålen. Därigenom kan du blända personer, orsaka olyckor eller skada ögat. Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvudet från strålen. Gör inga ändringar på laseranordningen. Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 74 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 74 | Svenska 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Batterivarning Driftsättsindikator Serienummer Laservarningsskylt Spärr på batterifackets lock Batterifackets lock Stativfäste 1/4" Stativ* Lasersiktglasögon* * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 75 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Svenska | 75 Korslinjelaser Divergens – Laserpunkt – Laserlinje Stativfäste Primärbatterier Batterikapacitet ca Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Mått (längd x bredd x höjd) UniversalLevel 2 0,8 mrad (helvinkel) 50 x 10 mrad (helvinkel) 1/4" 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5h 0,46 kg 125 x 64 x 115 mm * Arbetsområdet kan minska till följd av ogynnsamma omgivningsvillkor (t.ex. direkt solbelysning).
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 76 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 76 | Svenska Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar och se till att det inte faller i golvet. Om mätverktyget skadas kan noggrannheten nedsättas. Efter en kraftig stöt eller fall ska laserlinjerna och lodstrålarna kontrolleras mot en känd vågrät eller lodrät referenslinje resp. kontrollerade lodpunkter. Koppla från mätverktyget före transport.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 77 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Svenska | 77 Om automatisk nivellering inte är möjlig, t.ex. eftersom mätverktygets anliggningsyta avviker med mer än 4° från vågrätt stängs lasern av. Ställ i detta fall mätinstrumentet vågrätt och vänta på självnivelleringen. Vid vibrationer och lägesförändringar under användning nivelleras mätverktyget åter automatiskt.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 78 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 78 | Svenska Underhåll och service Underhåll och rengöring Håll mätverktyget rent och torrt för bra och säkert arbete. Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor. Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Rengör regelbundet speciellt ytorna kring laserns utloppsöppning och se till ludd avlägsnas.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 79 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Norsk | 79 Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles. Norsk Sikkerhetsinformasjon Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet skal kunne brukes uten fare og på en sikker måte.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 80 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 80 | Norsk Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret. Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbrillene er til bedre registrering av laserstrålen, men de beskytter ikke mot laserstrålingen. Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. Laserbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 81 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Norsk | 81 10 Stativfeste 1/4" 11 Stativ* 12 Laserbriller* * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Tekniske data Korslinjelaser Produktnummer Arbeidsområde opp til ca.* Laserlinjens åpningsvinkel Nivelleringsnøyaktighet – Laserlinjer – Laserpunkter Typisk selvnivelleringsområde Typisk nivelleringstid Driftstemperatur Lagertemperatur Relativ luftfuktighet max.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 82 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 82 | Norsk Montering Innsetting/utskifting av batterier Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan-batterier. Trykk på låsingen 8 for å åpne batteridekselet 9 og ta av batteridekselet. Sett inn batteriene. Pass på korrekt poling som vist på innersiden av batterirommet. Hvis batteriene blir svake, lyser batterivarslingen 4 rødt. Skift alltid ut alle batteriene på samme tid.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 83 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Norsk | 83 Driftsmoduser (se bilde A–C) Måleverktøyet har tre driftstyper, og du kan til enhver tid skifte mellom disse: Driftstype Krysslinjemodus (med nivelleringsautomatikk): genererer én horisontal og én vertikal laserlinje. Krysslinje- og loddpunktmodus (med nivelleringsautomatikk): genererer én horisontal og én vertikal laserlinje og to loddpunkter.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 84 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 84 | Norsk Arbeidshenvisninger Bruk alltid kun midten på laserpunktet hhv. laserlinjen til markering. Størrelsen på laserpunktet hhv. laserlinjen endrer seg med avstanden. Arbeid med stativ (tilbehør) Et stativ byr på et stabilt, høydestillbart måleunderlag. Sett måleverktøyet med stativfestet 10 på 1/4"-gjengene til stativet og skru det fast med stativets låseskrue. Rett stativet opp grovt, før du kopler inn måleverktøyet.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 85 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Suomi | 85 Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Måleverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Iht.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 86 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 86 | Suomi Mittaustyökalu toimitetaan varustettuna varoituskilvellä (mittaustyökalun grafiikkasivulla olevassa kuvassa merkitty numerolla 7). Jos varoituskilven teksti ei ole sinun kielelläsi, liimaa ennen ensimmäistä käyttöä toimitukseen kuuluva, oman kielesi tarra alkuperäisen kilven päälle. Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin äläkä myöskään itse katso suoraan kohti tulevaan tai heijastuneeseen lasersäteeseen.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 87 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Suomi | 87 Tuotekuvaus Määräyksenmukainen käyttö Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja pystysuorien viivojen sekä kantapisteiden mittaukseen ja tarkistukseen. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 88 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 88 | Suomi Ristilinjalaser Käyttölämpötila Varastointilämpötila Ilman suhteellinen kosteus maks. Laserluokka Lasertyyppi – Laserpiste – Laserviiva C6 – Laserpiste – Laserviiva Divergenssi – Laserpiste – Laserlinja Jalustan kiinnityskierre Paristot Käyttöaika n. Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Mitat (pituus x leveys x korkeus) UniversalLevel 2 –5 °C...+40 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 89 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Suomi | 89 Käyttö Käyttöönotto Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonvalolta. Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 90 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 90 | Suomi Käynnistyksen jälkeen mittaustyökalu on vaaitusautomatiikalla varustetussa ristilinjakäytössä. Kun tahdot vaihtaa käyttömuotoa, painele käyttömuotopainiketta 3, kunnes haluamasi käyttömuodon käyttömuotonäyttö 5 syttyy. Työskentely automaattisen tasauksen kanssa Aseta mittaustyökalu vaakasuoralle tukevalle alustalle tai asenna se jalustaan 11. Valitse jokin tasausautomatiikalla varustettu käyttömuoto.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 91 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Suomi | 91 Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä. Työesimerkkejä (katso kuvat D–F) Esimerkkejä mittaustyökalun käyttömahdollisuuksista löydät grafiikkasivuilta. Aseta aina mittaustyökalu lähelle pintaa tai reunaa, jota tulee tarkistaa, ja anna sen vaaittua ennen jokaisen mittauksen alkua.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 92 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 92 | Ελληνικά Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 93 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Ελληνικά | 93 Όταν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας δεν είναι στη γλώσσα της χώρας σας, τότε, πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία, κολλήστε επάνω του την αυτοκόλλητη πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας που περιέχεται στη συσκευασία. Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάξετε οι ίδιοι κατευθείαν στην άμεση ή ανακλώμενη ακτίνα λέιζερ.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 94 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 94 | Ελληνικά Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την εξακρίβωση και τον έλεγχο οριζόντιων και κάθετων γραμμών καθώς και σημείων αλφαδιάσματος. Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 95 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Ελληνικά | 95 Λέιζερ σταυρωτών γραμμών Χρόνος χωροστάθμησης, τυπικός Θερμοκρασία λειτουργίας Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης Μέγ.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 96 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 96 | Ελληνικά Αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες μαζί. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μπαταρίες του ίδιου κατασκευαστή και με την ίδια χωρητικότητα. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το εργαλείο μέτρησης όταν πρόκειται να μην το χρησιμοποιήσετε για αρκετό καιρό. Οι μπαταρίες μπορεί να διαβρωθούν και να αυτοεκφορτιστούν. Λειτουργία Θέση σε λειτουργία Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 97 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Ελληνικά | 97 Τρόποι λειτουργίας (βλέπε εικόνα A–C) Το εργαλείο μέτρησης διαθέτει τρεις τρόπους λειτουργίας τους οποίους μπορείτε να αλλάξετε ανά πάσα στιγμή: Τρόπος λειτουργίας Λειτουργία διασταυρούμενων ακτίνων (με αυτόματη χωροστάθμηση): Δημιουργεί μια οριζόντια και μια κάθετη ακτίνα λέιζερ.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 98 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 98 | Ελληνικά Εργασία χωρίς αυτόματη χωροστάθμηση Σε περίπτωση απενεργοποιημένης της αυτόματης χωροστάθμησης μπορείτε να κρατήσετε το όργανο μέτρησης ελεύθερα στο χέρι ή να το εναποθέσετε πάνω σε μια κεκλιμένη επιφάνεια. Στη λειτουργία διασταυρούμενων ακτίνων οι δύο ακτίνες λέιζερ δε βρίσκονται πλέον υποχρεωτικά κάθετες μεταξύ τους.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 99 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Ελληνικά | 99 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης διαρκώς καθαρό και στεγνό για να μπορείτε να εργάζεστε με αυτό καλά και ασφαλώς. Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά. Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 100 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 100 | Türkçe Απόσυρση Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 101 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Türkçe | 101 Uyarı etiketindeki metin kendi dilinizde değilse, ilk kullanımdan önce cihaz ekinde teslim edilen kendi dilinizdeki uyarı etiketini mevcut uyarı etiketi üzerine yapıştırın. Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara doğrultmayın ve kendiniz de doğrudan veya yansıyarak gelen lazer ışınına bakmayın. Aksi takdirde başkalarının gözünü kamaştırabilir, kazalara neden olabilir veya gözlerde hasara neden olabilirsiniz.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 102 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 102 | Türkçe Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazının şeklinin bulunduğu grafik sayfasında bulunmaktadır.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 103 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Türkçe | 103 Distomat Maksimum nispi hava nemi Lazer sınıfı Lazer tipi – Lazer noktası – Lazer çizgisi C6 – Lazer noktası – Lazer çizgisi Iraksama – Lazer noktası – Lazer ışını Sehpa girişi Bataryalar İşletme süresi, yak.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 104 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 104 | Türkçe İşletme Çalıştırma Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş ışınından koruyun. Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük sıcaklık değişikliklerine maruz bırakmayın. Örneğin cihazı uzun süre otomobil içinde bırakmayın. Büyük sıcaklık değişikliklerinde ölçme cihazını çalıştırmadan önce bir süre sıcaklık dengelenmesini bekleyin.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 105 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Türkçe | 105 Açıldıktan sonra ölçme cihazı nivelman otomatikli çapraz çizgi işletiminde bulunur. İşletim türünü değiştirmek için işletim türü tuşuna 3, istediğiniz işletim türü ilgili işletim türü göstergesi 5 tarafından gösterilinceye kadar tekrar tekrar basın. Nivelman otomatiği ile çalışmak Ölçme cihazını yatay, sert bir zemine yerleştirin veya sehpa 11 üzerine tespit edin. Nivelman otomatikli bir işletim türü seçin.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 106 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 106 | Türkçe İş örnekleri (Bakınız: Şekiller D–F) Ölçme cihazının kullanım olanakları için grafik sayfasına bakınız. Ölçme cihazını daima kontrol edilecek yüzey veya kenarın yakınına yerleştirin ve her ölçme işleminden önce nivelman yaptırın. Birbirinden mümkün olduğu kadar uzak iki noktada lazer ışını ile bir yüzey veya kenar arasındaki mesafeyi ölçün.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 107 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Türkçe | 107 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax:+90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Körfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 108 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 108 | Türkçe Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 109 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Polski | 109 Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Tasfiye Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 110 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 110 | Polski Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej instrukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych metod postępowania, może prowadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promieniowanie laserowe. W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znajdującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona numerem 7).
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 111 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Polski | 111 Nie wolno trzymać urządzenia pomiarowego w pobliżu rozrusznikw serca. Magnesy, znajdujące się wewnątrz urządzenia pomiarowego wytwarzają pole, ktre może zakłcić działanie rozrusznikw serca. Urządzenie pomiarowe należy przechowywać z dala od magnetycznych nośnikw danych oraz urządzeń wrażliwych magnetycznie. Pod wpływem działania magnesu może dojść do nieodwracalnej utraty danych.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 112 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 112 | Polski Dane techniczne Laser krzyżowy Numer katalogowy Zasięg odbiornika do ok.* Kąt otwarcia linii laserowej Dokładność niwelacjyjna – Linie lasera – Punkty laserowe Zakres samoniwelacji typowy Czas niwelacji typowy Temperatura pracy Temperatura przechowywania Relatywna wilgotność powietrza maks.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 113 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Polski | 113 Montaż Wkładanie/wymiana baterii Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych. Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 9, należy wcisnąć blokadę 8 i zdjąć pokrywkę. Włożyć baterie do wnęki. Należy przy tym zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz wnęki. Gdy baterie wyczerpią się, sygnalizator stanu baterii 4 zaświeci się na czerwono.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 114 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 114 | Polski Włączanie/wyłączanie Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącznik/wyłącznik 2 w pozycji »On«. Natychmiast po włączeniu urządzenia pomiarowego z każdego z otworów wyjściowych 1 wysyłane są wiązki lasera. Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości).
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 115 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Polski | 115 Jeżeli automatyczna niwelacja nie jest możliwa, na przykład w sytuacji, gdy podstawa narzędzia pomiarowego odbiega od poziomu o więcej niż 4°, laser wyłącza się automatycznie. W takiej sytuacji należy ustawić narzędzie pomiarowe w pozycji poziomej i zaczekać, aż zostanie przeprowadzona automatyczna niwelacja.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 116 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 116 | Polski Przykłady zastosowania (zob. rys. D–F) Przykłady różnych sposobów zastosowania urządzenia pomiarowego można znaleźć na stronach graficznych. Urządzenie pomiarowe należy zawsze ustawiać w pobliżu płaszczyzny lub krawędzi, która ma zostać skontrolowana. Przed rozpoczęciem każdego pomiaru należy odczekać samoniwelację urządzenia.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 117 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Polski | 117 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. BSC Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: +48 227 154460 Faks: +48 227 154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Usuwanie odpadów Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 118 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 118 | Česky Česky Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicím přístrojem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se měřicí přístroj nepoužívá podle těchto pokynů, může to negativně ovlivnit ochranná opatření, která jsou integrovaná v měřicím přístroji. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 119 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Česky | 119 Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachována. Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez dozoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby. Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 120 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 120 | Česky Technická data Laser křížových přímek Objednací číslo Pracovní oblast do ca.* Výstupní úhel laserové čáry Přesnost nivelace – laserové čáry – laserové body Rozsah samonivelace typicky Doba nivelace typicky Provozní teplota Skladovací teplota Relativní vlhkost vzduchu max.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 121 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Česky | 121 Montáž Nasazení/výměna baterií Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno používaní alkalicko-manganových baterií. K otevření krytu přihrádky pro baterie 9 zatlačte na aretaci 8 a kryt přihrádky pro baterie odejměte. Vložte baterie. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobrazení na vnitřní straně přihrádky pro baterie. Když jsou baterie slabé, rozsvítí se červeně výstraha baterie 4. Nahraďte vždy všechny baterie současně.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 122 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 122 | Česky Druhy provozu (viz obr. A–C) Měřící přístroj disponuje třemi druhy provozu, mezi nimiž můžete kdykoli střídat: Druh provozu Provoz s křížovými čárami (s nivelační automatikou): zobrazí se vodorovná a svislá laserová čára. Provoz s křížovými čárami a kolmým bodem (s nivelační automatikou): zobrazí se vodorovná a svislá laserová čára a dva kolmé body.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 123 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Česky | 123 Pracovní pokyny Pro označování používejte vždy pouze střed laserového bodu resp. laserové přímky. Velikost laserového bodu resp. šířka laserové přímky se mění se vzdáleností. Práce se stativem (příslušenství) Stativ poskytuje stabilní, výškově přestavitelný měřící základ. Měřící přístroj nasaďte otvorem pro stativ 10 na závit 1/4" stativu a pevně jej pomocí stavěcího šroubu stativu přišroubujte.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 124 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 124 | Česky Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 125 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Slovensky | 125 Slovensky Bezpečnostné pokyny Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá práca s meracím prístrojom, je nevyhnutné prečítať si a dodržiavať všetky pokyny. Pokiaľ merací prístroj nebudete používať v súlade s týmito pokynmi, môžete nepriaznivo ovplyvniť integrované ochranné opatrenia v meracom prístroji. Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli výstražné štítky na meracom prístroji nečitateľné.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 126 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 126 | Slovensky Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne oslepiť iné osoby. Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry, ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 127 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Slovensky | 127 Technické údaje Krížový laser Vecné číslo Pracovný rozsah cca do* Uhol rozovretia laserovej čiary Presnosť nivelácie – Laserová čiara – Laserové body Rozsah samonivelácie typicky Doba nivelácie typicky Prevádzková teplota Skladovacia teplota Relatívna vlhkosť vzduchu max.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 128 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 128 | Slovensky Montáž Vkladanie/výmena batérií Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používanie alkalicko-mangánových batérií. Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 9, zatlačte na aretáciu 8 a viečko priehradky na batérie odoberte. Vložte príslušné batérie. Dajte pritom pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej strane priehradky na batérie. Keď sa batérie vybijú, svieti varovná kontrolka 4 načerveno.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 129 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Slovensky | 129 Ak chcete merací prístroj vypnúť, posuňte vypínač 2 do polohy „Off“. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje. Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mohol oslepiť iné osoby. Kvôli energetickej úspore zapínajte merací systém len vtedy, keď ho používate.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 130 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 130 | Slovensky Práca bez nivelačnej automatiky Keď je vypnutá nivelačná automatika, môžete merací prístroj držať v ruke alebo postaviť na podklad so sklonom. V režime krížových línií dve laserové čiary už neprebiehajú nutne navzájom kolmo. Vodorovná a zvislá laserová čiara prebiehajú len vtedy navzájom v pravom uhle, keď je merací prístroj umiestnený k stene v pravom uhle.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 131 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Slovensky | 131 Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili prípadné zachytené vlákna tkaniny. Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 132 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 132 | Magyar Magyar Biztonsági előírások Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást, hogy veszélymentesen és biztonságosan tudja kezelni a mérőműszert. Ha a mérőműszert nem a mellékelt előírásoknak megfelelően használja, ez befolyással lehet a mérőműszerbe beépített védelmi intézkedésekre. Soha ne tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren található figyelmeztető táblákat.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 133 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Magyar | 133 Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet. A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 134 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 134 | Magyar 8 9 10 11 12 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése Az elemtartó fedele 1/4"-os műszerállványcsatlakozó Tartóállvány* Lézerpont kereső szemüveg* * A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Műszaki adatok Keresztvonalas lézer Cikkszám Munkaterület kb.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 135 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Magyar | 135 Keresztvonalas lézer Műszerállványcsatlakozó Elemek Üzemidő kb. Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint Méretek (hosszúság x szélesség x magasság) UniversalLevel 2 1/4" 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5 óra 0,46 kg 125 x 64 x 115 mm * A munkaterület méreteit hátrányos környezeti feltételek (például közvetlen napsugárzás) csökkenthetik.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 136 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 136 | Magyar Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. A mérőműszer megrongálódása befolyással lehet a mérési pontosságra. Egy hevesebb lökés vagy leesés után ellenőrzésként hasonlítsa össze a lézervonalakat, illetve függőleges sugarakat egy ismert vízszintes vagy függőleges referencia vonallal, illetve előzőleg ellenőrzött helyzetű pontokkal.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 137 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Magyar | 137 Munkavégzés a szintezési automatikával Helyezze a mérőműszert egy vízszintes, szilárd alátétre vagy rögzítse a 11 háromlábú műszerállványra. Jelöljön ki egy szintezési automatikát is tartalmazó üzemmódot. A szintezési automatika a bekapcsolás után az egyenetlenségeket egy ±4° önszintezési tartományon belül automatikusan kiegyenlíti. A szintezés befejeződött, mihelyt a lézervonalak mozdulatlanul maradnak.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 138 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 138 | Magyar Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet. Munkavégzési példák (lásd a „D”–„F” ábrát) A mérőműszer felhasználási lehetőségeire példákat az ábrákat tartalmazó oldalakon találhat.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 139 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Magyar | 139 Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Hulladékkezelés A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 140 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 140 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства или на корпусе изделия.
OBJ_BUCH-3036-001.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 142 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 142 | Русский Не меняйте ничего в лазерном устройстве. Не применяйте лазерные очки в качестве защитных очков. Лазерные очки служат для лучшего распознавания лазерного луча, однако они не защищают от лазерного излучения. Не применяйте лазерные очки в качестве солнечных очков или в уличном движении. Лазерные очки не дают полной защиты от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 143 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Русский | 143 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Предупреждение о разрядке батареек Индикатор режима работы Серийный номер Предупредительная табличка лазерного излучения Фиксатор крышки батарейного отсека Крышка батарейного отсека Гнездо под штатив 1/4" Штатив* Очки для работы с лазерным инструментом* * Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 144 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 144 | Русский Перекрестный лазер C6 – Лазерная точка – Лазерная линия Расхождение – Лазерная точка – Лазерная линия Резьба для штатива Батарейки Продолжительность работы, ок.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 145 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Русский | 145 Работа с инструментом Эксплуатация Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей. Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальных температур и температурных перепадов. В частности, не оставляйте его на длительное время в машине. При больших перепадах температуры сначала дайте измерительному инструменту стабилизировать свою температуру, прежде чем начинать работать с ним.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 146 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 146 | Русский Режимы работы (см. рис. A–C) Измерительный инструмент имеет три режима работы, которые можно переключать в любой момент: Режим работы Режим перекрестных линий (с автоматическим нивелированием): инструмент создает одну горизонтальную и одну вертикальную лазерную линию.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 147 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Русский | 147 В режиме перекрестных линий эти две лазерные линии уже необязательно перпендикулярны друг другу. Горизонтальная и вертикальная лазерные линии перпендикулярны друг другу, только если измерительный инструмент установлен перпендикулярно стене. Указания по применению Для нанесения отметки всегда используйте середину лазерной точки/ лазерной линии. Размер лазерной точки/ширина лазерной линии меняется в зависимости от расстояния.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 148 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 148 | Русский Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте никаких очищающих средств или растворителей. Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следите при этом за ворсинками.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 149 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Русский | 149 Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 150 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 150 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним інструментом безпечно та надійно. Використання вимірювального інструмента без дотримання цих інструкцій може призвести до пошкодження інтегрованих захисних механізмів. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 151 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Українська | 151 Не використовуйте окуляри для роботи з лазером для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для роботи з лазером не захищають повністю від УФпроміння і погіршують розпізнавання кольорів. Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Тільки за таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде залишатися безпечним.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 152 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 152 | Українська 8 9 10 11 12 Фіксатор секції для батарейок Кришка секції для батарейок Гніздо під штатив 1/4" Штатив* Окуляри для роботи з лазером* * Зображене чи описане приладдя не належить до стандартного обсягу поставки. Технічні дані Перехресний лазер Товарний номер Робочий діапазон прибл.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 153 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Українська | 153 Перехресний лазер Батарейки Робочий ресурс, прибл. Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 Розміри (довжина x ширина x висота) UniversalLevel 2 3 x 1,5 В LR06 (AA) 5 год. 0,46 кг 125 x 64 x 115 мм * Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені). Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській табличці позначений серійний номер 6.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 154 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 154 | Українська Уникайте сильних поштовхів та падіння вимірювального приладу. В результаті пошкодження вимірювального приладу може погіршитися його точність. Після сильного поштовху або падіння перевірте лазерну лінію за допомогою відомої горизонтальної або вертикальної базової лінії. Під час транспортування вимірювального приладу вимикайте його.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 155 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Українська | 155 Для зміни режиму роботи натискайте на кнопку режимів роботи 3, поки світіння відповідного індикатора режиму роботи 5 не вкаже на увімкнення потрібного режиму роботи. Робота у режимі автоматичного нівелювання Встановіть вимірювальний інструмент на тверду горизонтальну поверхню або закріпіть його на штативі 11. Виберіть один з режимів роботи з автоматичним самонівелюванням.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 156 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 156 | Українська Окуляри для роботи з лазером (приладдя) Окуляри для роботи з лазером відфільтровують світло зовнішнього середовища. Завдяки цьому червоне світло лазера здається для очей світлішим. Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з лазером призначені для кращого розпізнавання лазерного променя, але вони не захищають від лазерного проміння.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 157 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Українська | 157 При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту. Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 158 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 158 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы бетінде және өнім корпусында көрсетілген.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 159 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Қaзақша | 159 Қауіпсіздік нұсқаулары Өлшеу құралын қауіпсіз және сенімді пайдалану үшін барлық нұсқауларды мұқият оқып, жұмыс барысында ескеріңіз. Өлшеу құралын осы нұсқауларға сай пайдаланбау өлшеу құралындағы кірістірілген қауіпсіздік шараларына жағымсыз әсер етеді. Өлшеу құралындағы ескертулерді көрінбейтін қылмаңыз. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП, ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 160 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 160 | Қaзақша Балалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз пайдаланбасын. Олар білмей адамдардың көзін шағылыстыру мүмкін. Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған жарылыс қаупі бар ортада өлшеу құралын пайдаланбаңыз. Өлшеу құралы ұшқын шығарып, шаңды жандырып, өрт тудыруы мүмкін. Өлшеу құралын кардиостимулятор жанына қоймаңыз. Өлшеу құралының ішіндегі магнит арқылы кардиостимулятор жұмысына әсер ететін өріс жасалады.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 161 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Қaзақша | 161 Техникалық мәліметтер Айқыш-ұйқыш сызық Өнім нөмірі Жұмыс аймағы шам.* Лазер сызығының ашылу бұрышы Нивелирлеу дәлдігі – Лазер сызықтары – Лазер нүктелері Әдеттегі өз нивелирлеу аймағы Әдеттегі нивелирлеу уақыты Жұмыс температурасы Сақтау температурасы Салыстырмалы ауа ылғалдығы макс.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 162 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 162 | Қaзақша Жинау Батареяларды салу/алмастыру Өлшеу құралы үшін алкалин марганец батареясын пайдалану ұсынылады. Батарея бөлімінің қақпағын 9 ашу үшін 8 ысырмасын басып, қақпақты ашыңыз. Батареяны салыңыз. Батарея бөлімінің ішіндегі суретте көрсетілгендей полюстардың дұрыс орналасуын қамтамасыз етіңіз. Егер батареялар заряды аз болса, батарея ескертуі 4 қызыл түсте жанады. Барлық батареяларды бірдей алмастырыңыз.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 163 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Қaзақша | 163 Өлшеу құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 2 төмендегі “Off” күйіне жылжытыңыз. Өшуде тербелу блогы бұғатталады. Қосулы зарядтау құралын бақылаусыз қалдырмаңыз және өлшеу құралын пайдаланудан соң өшіріңіз. Лазер сәулесімен адамдардың көзін шағылыстыру мүмкін. Энергияны үнемдеу үшін өлшеу құралын тек пайдаланарда ғана қосыңыз.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 164 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 164 | Қaзақша Нивелирлеу автоматикасынсыз жұмыс істеу Нивелирлеу автоматикасы өшкенде өлшеу құралын еркін қолда ұстау немесе қисайған табанға қою керек. Екі лазер сызықтары қиысу жұмысында бір біріне тік тұрмайды. Көлденең мен тік лазер сызықтары бірі біріне тікбұрышта тек өлшеу құралы қабырғаға тікбұрышта тұрғанда ғана болады. Пайдалану нұсқаулары Белгілеу үшін әрдайым тек лазер нүктесінің немесе лазер сызығының орталығын пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 165 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Қaзақша | 165 Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін өлшеу құралын таза және құрғақ ұстаңыз. Өлшеу құралын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз. Лазер шығыс тесігіндегі аймақтарды сапалы тазалайтын қылшықтарға назар аударыңыз.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 166 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 166 | Қaзақша Қазақстан Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Қазақстан Республикасы 050012 Муратбаев к., 180 үй “Гермес” БО, 7 қабат Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 167 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Română | 167 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Toate instrucţiunile trebuie citite şi respectate pentru a lucra nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură. Dacă aparatul de măsură nu este folosit conform prezentelor instrucţiuni, dispozitivele de protecţie integrate în acesta pot fi afectate. Nu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsură, făcându-le de nerecunoscut.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 168 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 168 | Română Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soare sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminuează gradul de percepţie a culorilor. Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de către personal de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 169 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Română | 169 9 10 11 12 Capac compartiment baterie Orificiu de prindere pentru stativ 1/4" Stativ* Ochelari optici pentru laser* * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 170 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 170 | Română Nivelă laser cu linii în cruce Baterii Durată de funcţionare aprox. Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 Dimensiuni (lungime x lăţime x înălţime) UniversalLevel 2 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5h 0,46 kg 125 x 64 x 115 mm * Domeniul de lucru poate fi diminuat din cauza condiţiilor de mediu nefavorabile (de exemplu expunere directă la radiaţii solare).
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 171 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Română | 171 Evitaţi loviturile puternice sau căderea aparatului de măsură. Eventualele deteriorări ale aparatului de măsură pot afecta precizia acestuia. După o lovitură puternică sau o cădere violentă, comparaţi pentru control liniile laser resp. liniile de verticalizare, cu o linie de referinţă orizontală sau verticală cunoscută, resp. cu puncte de verticalizare verificate. Deconectaţi aparatul de măsură înainte de a-l transporta.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 172 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 172 | Română Lucrul în funcţia de nivelare automată Aşezaţi aparatul de măsură pe suprafaţă tare, orizontală sau fixaţi-l pe stativul 11. Selectaţi unul din modurile de funcţionare cu nivelare automată. După conectare, nivelarea automată compensează de la sine denivelările în cadrul domeniului de autonivelare de ±4°. Nivelarea este finalizată imediat ce razele laser nu se mai mişcă.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 173 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Română | 173 Exemple de lucru (vezi figurile D–F) Exemple privind posibilităţile de utilizare ale aparatului de măsură găsiţi la paginile grafice. Poziţionaţi întotdeauna aparatul de măsură aproape de suprafaţa sau muchia ce urmează a fi verificată şi lăsaţi-l să se niveleze de fiecare dată, înainte de a începe o măsurare. Măsuraţi întotdeauna distanţele dintre raza laser şi o suprafaţă sau o muchie în două puncte cât mai depărtate între ele.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 174 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 174 | Български Eliminare Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 175 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Български | 175 Ако текстът на предупредителната табелка не е на Вашия език, преди пускане в експлоатация залепете върху табелката включения в окомплектовката стикер с текст на Вашия език. Не насочвайте лазерния лъч към хора и животни и внимавайте да не погледнете непосредствено срещу лазерния лъч или срещу негово отражение. Така можете да заслепите хора, да причините трудови злополуки или да предизвикате увреждане на очите.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 176 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 176 | Български Описание на продукта и възможностите му Предназначение на уреда Измервателният уред е предназначен за определяне и проверка на хоризонтални и вертикални линии, както и на коти. Изобразени елементи Номерирането на елементите се отнася до изображението на измервателния уред на страницата с фигурите.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 177 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Български | 177 Лазерен нивелир с кръстообразен лъч Време за автоматично нивелиране, типично Работен температурен диапазон Температурен диапазон за съхраняване Относителна влажност на въздуха, макс. Клас лазер Тип лазер – Лазерна точка – Лазерна линия C6 – Лазерна точка – Лазерна линия Дивиргенция – Лазерна точка – Лазерна линия Отвор за монтиране към статив Батерии Продължителност на работа, прибл.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 178 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 178 | Български Винаги заменяйте всички батерии едновременно. Използвайте само батерии от един и същ производител и с еднакъв капацитет. Ако продължително време няма да използвате уреда, изваждайте батериите от него. При продължително съхраняване батериите могат да протекат и да се саморазредят. Работа с уреда Пускане в експлоатация Предпазвайте измервателния прибор от овлажняване и директно попадане на слънчеви лъчи.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 179 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Български | 179 Работни режими (вижте фиг. A–C) Измервателният уред може да работи в три режима на работа, които могат да бъдат сменяни по всяко време: Режим на работа Режим на пресичащи се линии (с автоматично нивелиране): генерират се една хоризонтална и една вертикална лазерни линии.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 180 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 180 | Български Указания за работа Винаги маркирайте центъра на лазерната точка, респ. на лазерната линия. С разстоянието големината на лазерната точка, респ. на лазерната линия се променя. Работа със статив (допълнително приспособление) Стативът предлага стабилно монтиране с възможност за регулиране на височината. Навийте винта с резба 1/4" в резбовия отвор 10 и го фиксирайте със застопоряващия винт на статива.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 181 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Български | 181 Сервиз и технически съвети Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 182 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 182 | Македонски Македонски Безбедносни напомени Сите упатства треба да се прочитаат и да се внимава на нив, за да може безбедно и без опасност да работите со овој мерен уред. Доколку мерниот уред не се користи согласно приложените инструкции, може да се наруши функцијата на вградените заштитни механизми во мерниот уред. Не ја оштетувајте ознаката за предупредување на мерниот уред.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 183 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Македонски | 183 Не ги користете ласерските очила како очила за сонце или пак во сообраќајот. Ласерските очила не даваат целосна UV-заштита и го намалуваат препознавањето на бои. Мерниот уред смее да се поправа само од страна на квалификуван стручен персонал со оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на мерниот уред. Не ги оставајте децата да го користат ласерскиот мерен уред без надзор.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 184 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 184 | Македонски 9 10 11 12 Поклопец на преградата за батеријата Прифат на стативот 1/4" Статив* Ласерски очила* * Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Технички податоци Ласер со вкрстени линии Број на дел/артикл Работно поле до околу.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 185 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Македонски | 185 Ласер со вкрстени линии Батерии Времетраење на работа околу Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 Димензии (Должина x Ширина x Висина) UniversalLevel 2 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5ч 0,46 кг 125 x 64 x 115 мм * Работното поле може да се намали поради неповолни услови на околината (напр. директна изложеност на сончеви зраци). Серискиот број 6 на спецификационата плочка служи за јасна идентификација на вашиот мерен уред.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 186 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 186 | Македонски Избегнувајте ги ударите и превртувањата на мерниот уред. Доколку се оштети мерниот уред, може да се наруши прецизноста. По тежок удар или превртување, проверете ги ласерските линии односно ласерските зраци со хоризонтална или вертикална референтна линија одн. со контролните точки на вертикалата. Исклучете го мерниот уред за време на транспортот.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 187 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Македонски | 187 Работење со автоматика за нивелирање Поставете го мерниот уред на хоризонтална, цврста подлога, прицврстете го на стативот 11. Изберете еден од начините на работа со автоматиката за нивелирање. По вклучувањето, автоматиката за нивелирање автоматски ги израмнува нерамнините во полето на самонивелирање од ±4°. Нивелирањето е завршено штом ласерските линии не се движат повеќе. Доколку не е возможно автоматско нивелирање, напр.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 188 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 188 | Македонски Ласерски очила (опрема) Ласерските очила ја филтрираат околната светлина. На тој начин црвеното светло на ласерот изгледа посветло за окото. Не ги користете ласерските очила како заштитни очила. Ласерските очила служат за подобро препознавање на ласерскиот зрак, но не заштитуваат од ласерското зрачење. Не ги користете ласерските очила како очила за сонце или пак во сообраќајот.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 189 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Srpski | 189 Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Отстранување Мерните уреди, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 190 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 190 | Srpski Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad ili podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa zračenjem. Merni alat se isporučuje sa jednom upozoravajućom tablicom (u prikazu mernog alata označena na grafičkoj stranici sa brojem 7).
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 191 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Srpski | 191 Ne donosite merni alat u blizinu pejsmerkera. Preko magneta u unutražnjosti mernog alata nastaje polje, koje može oštetiti funkciju pejsmejkera. Držite merni alat dalje od magnetnih prenosnika podataka i uredjaja osetljivih na magnet. Usled delovanja magneta može doći do nepovratnih gubitaka podataka.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 192 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 192 | Srpski Tehnički podaci Laser sa ukrštenim linijama Broj predmeta Radno područje do ca.* Ugao otvaranja laserske linije Preciznost nivelisanja – Linije lasera – Tačke lasera Područje sa automatskim nivelisanjem tipično Vreme nivelisanja tipično Radna temperatura Temperatura skladišta Relativna vlaga vazduha max.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 193 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Srpski | 193 Montaža Ubacivanje baterije/promena Za rad mernog alata preporučuje se primena alkalno-manganskih baterija. Za otvaranje poklopca prostora za bateriju 9 pritisnite na blokadu 8 i skinite poklopac prostora za bateriju. Ubacite baterije. Pazite pritom na pol prema prikazu na unutrašnjoj strani prostora za bateriju. Ako su baterije slabe, prikaz kapaciteta baterije 4 treperi crveno. Menjajte uvek sve baterije istovremeno.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 194 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 194 | Srpski Za isključivanje mernog alata gurnite prekidač za uključivanje-isključivanje 2 u poziciju „Off“. Pri isključivanju se blokira klatni uredjaj. Ne ostavljajte slučajno uključen merni alat i isključite merni alat posle upotrebe. Druge osobe bi mogle da budu zaslepljene od laserskog zraka. Kako biste uštedeli energiju, merni alat uključujte samo ako ga koristite.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 195 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Srpski | 195 Uputstva za rad Upotrebljavajte uvek samo sredinu laserske tačke odnosno laserske linije za markiranje. Veličina laserske tačke odnosno širina laserske linije menjaju se sa rastojanjem. Radovi sa stativom (pribor) Stativ pruža stabilnu mernu podlogu sa podešavanjem po visini. Stavite merni alat sa prihvatom stativa 10 na 1/4"-navoj stativa i čvrsto uvrnite sa zavrtnjem stativa za fiksiranje.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 196 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 196 | Srpski Servisna služba i savetovanje o upotrebi Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 197 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Slovensko | 197 Slovensko Varnostna navodila Preberite in upoštevajte navodila v celoti, da zagotovite varno in zanesljivo uporabo merilne naprave. Če merilne naprave ne uporabljate v skladu s predloženimi navodili, lahko pride do poškodb vgrajene zaščitne opreme v merilni napravi. Opozorilnih ploščic na merilni napravi nikoli ne zakrivajte. HRANITE TA NAVODILA V DOBREM STANJU IN JIH V PRIMERU PREDAJE PRILOŽITE MERILNI NAPRAVI.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 198 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 198 | Slovensko Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano strokovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta način bo ohranjena varnost merilnega orodja. Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora uporabljali lasersko merilno orodje. Saj bi lahko nenamerno zaslepili druge osebe. Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 199 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Slovensko | 199 Tehnični podatki Križni laser Številka artikla Delovno območje do približno* Izstopna odprtina laserskega žarka Natančnost niveliranja – Laserske linije – Laserske točke Področje samoniveliranja tipično Čas niveliranja tipično Delovna temperatura Temperatura skladiščenja Relativna zračna vlaga maks.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 200 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 200 | Slovensko Montaža Vstavljanje/zamenjava baterij Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih manganskih baterij. Če želite odpreti pokrov predalčka za baterije 9 pritisnite na aretiranje 8 in snemite pokrov predalčka za baterije. Vstavite baterije. Pri tem pazite na pravilnost polov, kot je prikazano na notranji strani predalčka za baterije. Če so baterije že zelo izpraznjene, opozorilna lučka stanja baterije 4 sveti rdeče.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 201 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Slovensko | 201 Vklopljenega merilnega orodja nikoli ne puščajte brez nadzorstva in ga po uporabi izklopite. Laserski žarek lahko zaslepi druge osebe. Da prihranite energijo, vključite merilno napravo le, ko jo potrebujete.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 202 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 202 | Slovensko Navodila za delo Za označitev uporabite vedno le sredino laserske točke oz. laserske linije. Velikost laserske točke oz. širina laserske linije se z razdaljo spremeni. Delo s stativom (pribor) Stativ vam zagotavlja stabilno, višinsko nastavljivo merilno podlogo. Postavite merilno orodje s prijemalom za stativ 10 na 1/4"-navoj in ga privijte z nastavitvenim vijakom stativa.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 203 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Slovensko | 203 Servis in svetovanje o uporabi Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 204 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 204 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se kako biste s mjernim alatom radili sigurno i bez opasnosti. Ukoliko se mjerni alat ne koristi sukladno ovim uputama, to može negativno utjecati na rad integriranih zaštitnih naprava u mjernom alatu. Znakovi i natpisi upozorenja na mjernom alatu moraju ostati raspoznatljivi.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 205 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Hrvatski | 205 Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići da ostane zadržana sigurnost mjernog alata. Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste laserski mjerni alat. Djeca bi mogla nehotično zaslijepiti druge ljude. Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 206 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 206 | Hrvatski Tehnički podaci Križni laser Kataloški br. Radno područje do cca.* Kut otvaranja linije lasera Točnost niveliranja – Linije lasera – Laserske točke Tipično područje samoniveliranja Tipično vrijeme niveliranja Radna temperatura Temperatura uskladištenja Relativna vlažnost max.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 207 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Hrvatski | 207 Montaža Stavljanje/zamjena baterije Za rad mjernog alata preporučuje se primjena alkalno-manganskih baterija. Za otvaranje poklopca pretinca za baterije 9 pritisnite na aretiranje 8 i skinite poklopac pretinca za baterije. Stavite baterije. Pri tome pazite na ispravan polaritet prema shemi na unutarnjoj strani pretinca za baterije. Ako baterije oslabe, onda upozorenje za bateriju 4 svijetli crveno.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 208 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 208 | Hrvatski Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i isključite mjerni alat nakon uporabe. Laserska zraka bi mogla zaslijepiti ostale osobe. Radi uštede energije uključite mjerni alat tek onda kada ga koristite. Načini rada (vidjeti sl.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 209 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Hrvatski | 209 Upute za rad Za označavanje koristite uvijek samo sredinu laserske točke, odnosno laserske linije. Veličina laserske točke, odnosno širina laserske linije mijenja se sa udaljenošću. Radovi sa stativom (pribor) Stativ pruža stabilnu, visinski podesivu mjernu podlogu. Stavite mjerni alat sa pričvršćenjem stativa 10 na 1/4" navoj stativa i stegnite sa steznim vijkom stativa.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 210 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 210 | Hrvatski Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 211 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Eesti | 211 Eesti Ohutusnõuded Ohutu ja täpse töö tagamiseks mõõteseadmega lugege hoolikalt läbi kõik juhised ja järgige neid. Kui mõõteseadme kasutamisel neid juhiseid ei järgita, võivad viga saada mõõteseadmesse sisseehitatud kaitseseadised. Ärge katke kinni mõõteseadmel olevaid hoiatusmärgiseid. HOIDKE NEED JUHISED HOOLIKALT ALLES JA MÕÕTESEADME EDASIANDMISEL PANGE KAASA KA JUHISED.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 212 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 212 | Eesti Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö. Ärge lubage lastel lasermõõteseadet kasutada järelevalveta. Lapsed võivad teisi inimesi tahtmatult pimestada. Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel võib tolm või aur süttida.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 213 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Eesti | 213 Tehnilised andmed Ristjoonlaser Tootenumber Tööpiirkond kuni ca* Laserkiire avanemisnurk Nivelleerumistäpsus – Laserkiired – Laserpunktid Nivelleerumisvahemik üldjuhul Nivelleerumisaeg üldjuhul Töötemperatuur Hoiutemperatuur Suhteline õhuniiskus max.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 214 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 214 | Eesti Montaaž Patareide paigaldamine/vahetamine Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan-patareisid. Patareikorpuse kaane 9 avamiseks vajutage lukustusele 8 ja võtke patareikorpuse kaas maha. Asetage patareid kohale. Jälgige patareide õiget polaarsust vastavalt patareikorpuse siseküljel olevatele sümbolitele. Kui patareid on tühjaks saamas, siis hakkab patarei madala pinge indikaatortuli 4 põlema punase tulega.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 215 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Eesti | 215 Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta ja lülitage seade pärast kasutamist välja. Laserkiir võib teisi inimesi pimestada. Energia säästmiseks lülitage mõõteseade sisse ainult siis, kui seda kasutate. Töörežiimid (vt jooniseid A–C) Mõõteseade töötab kolmel töörežiimil, mida võite igal ajal vahetada: Töörežiim Ristjoonrežiim (automaatse nivelleerumisega): tekitab ühe horisontaalse ja ühe vertikaalse laserkiire.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 216 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 216 | Eesti Tööjuhised Märgistamiseks kasutage alati ainult laserpunkti või laserjoone keskpunkti. Laserpunkti suurus või laserkiire laius muutuvad kauguse suurenedes. Töö statiiviga (lisatarvik) Statiiv on stabiilne, reguleeritava kõrgusega alus. Asetage mõõteseade nii, et ava 10 jääb kohakuti statiivi 1/4"-keermega ja kinnitage see statiivi lukustuskruviga. Enne mõõteseadme sisselülitamist seadke statiiv õigesse asendisse.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 217 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Eesti | 217 Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 218 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 218 | Latviešu Latviešu Drošības noteikumi Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norādījumus. Ja mērinstruments netiek lietots atbilstoši šeit sniegtajiem norādījumiem, var tikt nelabvēlīgi ietekmētas mērinstrumentā esošās aizsargfunkcijas. Parūpējieties, lai brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta vienmēr būtu labi salasāmas.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 219 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Latviešu | 219 Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skatbrilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultravioletā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju. Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 220 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 220 | Latviešu 9 10 11 12 Bateriju nodalījuma vāciņš 1/4" vītne stiprināšanai uz statīva Statīvs* Lāzera skatbrilles* * Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Tehniskie parametri Krustlīniju lāzers Izstrādājuma numurs Darbības tālums līdz apt.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 221 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Latviešu | 221 Krustlīniju lāzers Baterijas Darbības laiks, apt. Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 Izmēri (garums x platums x augstums) UniversalLevel 2 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5 st. 0,46 kg 125 x 64 x 115 mm * Nelabvēlīgos darba apstākļos (piemēram, tiešos saules staros) darbības tālums samazinās. Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 6, kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 222 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 222 | Latviešu Nepieļaujiet stipru triecienu iedarbošanos uz mērinstrumentu vai tā krišanu. Bojājumi mērinstrumentā var nelabvēlīgi ietekmēt tā darbības precizitāti. Pēc stipra trieciena pa mērinstrumentu vai tā krišanas pārbaudiet mērinstrumenta precizitāti, savietojot lāzera staru projicētās līnijas un vertikālos starus ar kādu zināmu horizontālu vai vertikālu atskaites līniju vai projekcijas punktu.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 223 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Latviešu | 223 Darbs ar automātisko pašizlīdzināšanos Novietojiet mērinstrumentu uz līmeniskas, stingras virsmas vai nostipriniet uz statīva 11. Pārslēdziet mērinstrumentu darbam vienā no režīmiem ar automātisko pašizlīdzināšanos. Pēc mērinstrumenta ieslēgšanas tā pašizlīdzināšanās sistēma automātiski kompensē nolieci pašizlīdzināšanās diapazona robežās, kas ir ±4°.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 224 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 224 | Latviešu Lāzera skatbrilles (papildpiederums) Lāzera skatbrillēm piemīt īpašība aizturēt apkārtējo gaismu, kā rezultātā lāzera sarkanā gaisma liekas spilgtāka. Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma. Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 225 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Lietuviškai | 225 Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 226 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 226 | Lietuviškai Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia aprašyti valdymo ar justavimo įrenginiai arba taikomi kitokie metodai, spinduliavimas gali būti pavojingas. Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėjamuoju ženklu (matavimo prietaiso schemoje pažymėta numeriu 7).
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 227 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Lietuviškai | 227 Nelaikykite matavimo prietaiso arti širdies stimuliatorių. Matavimo prietaiso viduje esantis magnetas sukuria lauką, kuris gali pakenkti širdies stimuliatorių veikimui. Matavimo prietaisą laikykite toliau nuo magnetinių laikmenų ir magneto poveikiui jautrių prietaisų. Dėl magneto poveikio duomenys gali negrįžtamai dingti.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 228 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 228 | Lietuviškai Techniniai duomenys Kryžminių linijų lazerinis nivelyras Gaminio numeris Veikimo nuotolis iki maždaug* Lazerio sklidimo kampas Niveliavimo tikslumas – Lazerio linijos – Lazerio taškai Savaiminio išsilyginimo diapazonas tipiniu atveju Horizonto suradimo laikas tipiniu atveju Darbinė temperatūra Sandėliavimo temperatūra Maks.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 229 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Lietuviškai | 229 Montavimas Baterijų įdėjimas ir keitimas Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis mangano baterijomis. Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį 9, paspauskite fiksatorių 8 ir nuimkite baterijų skyriaus dangtelį. Įdėkite baterijas. Įdėdami baterijas atkreipkite dėmesį į baterijų skyriaus viduje nurodytus baterijų polius. Kai baterijos išsikrauna, įspėjamasis baterijų indikatorius šviečia 4 raudonai.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 230 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 230 | Lietuviškai Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o baigę su prietaisu dirbti, jį išjunkite. Lazerio spindulys gali apakinti kitus žmones. Kad tausotumėte energiją, matavimo prietaisą įjunkite tik tada, kai jį naudojate. Veikimo režimai (žiūr. pav.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 231 Friday, March 24, 2017 9:58 AM Lietuviškai | 231 Darbo patarimai Visada žymėkite tik lazerio taško ar lazerio linijos vidurį. Lazerio taško dydis ir lazerio linijos plotis kinta priklausomai nuo atstumo. Naudojimas su trikoju stovu (pap. įranga) Ant stovo prietaisas stovi stabiliai ir juo galima reguliuoti prietaiso aukštį.
OBJ_BUCH-3036-001.book Page 232 Friday, March 24, 2017 9:58 AM 232 | Lietuviškai Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
| 233ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻮﻧﺲ ﺻﻮﺗﺎل م.ص .اﻟﻤﺠﻤﻊ ﺳﺎن ﻛﻮﺑﺎن رﻗﻢ 25 – 99 .2014ﻣﻜﺮﻳﻦ رﻳﺎض ﺗﻮﻧﺲ اﻟﻬﺎﺗﻒ+ 216 71 428 770 : اﻟﻔﺎﻛﺲ+ 216 71 354 175 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲsotel2@planet.tn : ﻣﺼﺮ ﻳﻮﻧﻴﻤﺎر رﻗﻢ 20ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﺠﻤﻊ اﻻول -اﻟﻘﺎﻫﺮة اﻟﺠﺪﻳﺪة -ﻣﺼﺮ اﻟﻬﺎﺗﻒ+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : ﻟﻔﺎﻛﺲ+ 2 022 2478075 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲboschegypt@unimaregypt.
ﻋﺮﺑﻲ | 234 اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺣﺎﻓﻆ داﺋﻤﺎ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎء ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺟﺎﻓﺔ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ وآﻣﻦ. ﻻ ﺗﻐﻄﺲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ. اﻣﺴﺢ اﻷوﺳﺎخ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻧﺴﻴﺞ ﻃﺮﻳﺔ ورﻃﺒﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺤﻠﺔ. ﻧﻈﻒ ﺧﺎﺻﺔ اﻟﺴﻄﻮح ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮوج اﻟﻠﻴﺰر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ واﻧﺘﺒﻪ ﻟﻠﻨﺴﺎﻟﺔ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ. ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ وﻣﺸﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻳﺠﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﻰ أﺳﺌﻠﺘﻜﻢ ﺑﺼﺪد ﺗﺼﻠﻴﺢ وﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ وأﻳﻀﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر .
| 235ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻌﻤﻞ دون آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻳﻘﺎف آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻣﺴﻚ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﻳﺪك ﺑﺸﻜﻞ ﺣﺮ أو وﺿﻌﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ رأﺳﻲ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪة ﻣﺎﺋﻠﺔ. ﻓﻲ ﻧﻮع ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﻄﻮط اﻟﻤﺘﺼﺎﻟﺒﺔ ﻻ ﻳﺘﻌﺎﻣﺪ ﺧﻄﻲ اﻟﻠﻴﺰر ﺑﺎﻟﻀﺮورة ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ. ﻻ ﻳﺘﻌﺎﻣﺪ ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر اﻷﻓﻘﻲ ﻣﻊ ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر اﻟﺮأﺳﻲ إﻻ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺸﻜﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس زاوﻳﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﻊ اﻟﺠﺪار. ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺷﻐﻞ ◀ اﺳﺘﺨﺪم دوﻣﺎ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻠﻴﺰر أو ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر ﻓﻘﻂ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ .ﻳﺘﻐﻴﺮ ﻛﺒﺮ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻠﻴﺰر أو ﻋﺮض ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر ﻣﻊ ﺗﻐﻴﺮ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 236 ◀ ﻻ ﺗﺘﺮك ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ واﻃﻔﺊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ .ﻗﺪ ﻳﺘﻢ إﻋﻤﺎء ﺑﺼﺮ أﺷﺨﺎص آﺧﺮﻳﻦ ﺑﺸﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر. ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس إﻻ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ. ﻃﺮق اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )راﺟﻊ اﻟﺼﻮر (A – C ﺗﺘﻤﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺜﻼﺛﺔ أﻧﻮاع ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ،وﻳﻤﻜﻦ اﻻﻧﺘﻘﺎل ﻣﻦ اﻟﻮاﺣﺪ ﻟﻶﺧﺮ ﻓﻲ أي وﻗﺖ: ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﺨﻄﻮط اﻟﻤﺘﺼﺎﻟﺒﺔ )ﻣﻊ آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ( :ﻳﺼﺪر ﺧﻂ ﻟﻴﺰر أﻓﻘﻲ وآﺧﺮ رأﺳﻲ.
| 237ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ/اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻨﻐﻨﻴﺰ اﻟﻘﻠﻮي ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ﻣﻦ أﺟﻞ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت 9ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻗﻔﻞ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ 8وﻳﻨﺰع ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت .رﻛﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت .اﻧﺘﺒﻪ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ إﻟﯽ وﺻﻞ اﻷﻗﻄﺎب ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺣﺴﺐ اﻟﺼﻮرة ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﺑﺤﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت. إذا ﺿﻌﻔﺖ ﺷﺤﻨﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻳﻀﻲء ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ 4ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ. اﺳﺘﺒﺪل داﺋﻤﺎ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ آن واﺣﺪ .اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﻨﺘﺞ وﺑﻨﻔﺲ اﻟﺴﻌﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 238 اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻴﺰر اﻟﺨﻄﻮط اﻟﻤﺘﺼﺎﻟﺒﺔ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﻣﺠﺎل اﻟﻌﻤﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ إﻟﯽ ﺣﺪ * زاوﻳﺔ ﻓﺘﺢ ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر دﻗﺔ ﺿﺒﻂ اﻻﺳﺘﻮاء −ﺧﻄﻮط اﻟﻠﻴﺰر −ﻧﻘﺎط اﻟﻠﻴﺰر ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻣﺪة اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ UniversalLevel 2 3 603 F63 8.. 10ﻣﺘﺮ 120° 0,5 ±ﻣﻢ/ﻣﺘﺮ 1,0 ±ﻣﻢ/ﻣﺘﺮ ± 4° > 4ﺛﺎ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ – 5 °C ... + 40 °C درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ – 20 °C ...
| 239ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة ﻗﻴﺎس اﻟﻠﻴﺰر دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ .ﻗﺪ ﻳﻘﻮﻣﻮا ﺑﺈﻋﻤﺎء ﺑﺼﺮ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد. ◀ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﺬي ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻪ اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو اﻟﻐﺎزات أو اﻷﻏﺒﺮة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺘﺮاق .ﻗﺪ ﻳُﻨﺘﺞ اﻟﺸﺮر ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻫﺬه اﻷﻏﺒﺮة أو اﻷﺑﺨﺮة. ﻻ ﺗﻘﺘﺮب ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻇﻤﺎت اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ اﻟﺼﻨﻌﻴﺔ .إن اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺪاﺧﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻳﺸﻜﻞ ﻣﺠﺎﻻ ﻗﺪ ﻳﺨﻞ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻨﺎﻇﻤﺎت اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ اﻟﺼﻨﻌﻴﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 240 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄﻣﺎن وﺑﻼ ﻣﺨﺎﻃﺮات .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺨﺎﻟﻒ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺛﺮ ذﻟﻚ ﺳﻠﺒﺎ ﻋﻠﻰ إﺟﺮاءات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس .ﻻ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻼﻓﺘﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﺑﺪا .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة ،واﺣﺮص ﻋﻠﻰ إرﻓﺎﻗﻬﺎ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻋﻄﺎﺋﻬﺎ ﻟﺸﺨﺺ آﺧﺮ.
| 241ﻓﺎرﺳﻰ ﺑﺨﺼﻮص ﺳﻄﻮح ﺣﻮل روزﻧﻪ ﺧﺮوﺟﯽ ﻟﯿﺰر را ﺑﻄﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ و در اﯾﻦ راﺑﻄﻪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ از دﺳﺘﻤﺎل ﺑﺪون ﭘُﺮز اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ. ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎن دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤﯿﺮات ،ﺳﺮوﯾﺲ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد .ﺗﺼﺎوﯾﺮ و اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ در ﺳﺎﯾﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده زﯾﺮ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ: www.bosch-pt.
ﻓﺎرﺳﻰ | 242 راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ ◀ ﺑﺮای ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ،ﻫﻤﻮاره ﻣﺮﮐﺰ ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰر ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﻂ ﻟﯿﺰر را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ و ﻣﺴﺎﻓﺖ ،اﻧﺪازه ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰر و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﭘﻬﻨﺎی ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ﻧﯿﺰ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﻨﺪ. ﻧﺤﻮه ﮐﺎر ﺑﺎ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﯾﮏ ﻗﺮارﮔﺎه ﺛﺎﺑﺖ ،ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﺗﻐﯿﯿﺮ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ارﺗﻔﺎع را ﺑﺮای اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽ ﺳﺎزد .اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را از ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ 10ﺑﺮ روی رزوه " 1/4اﯾﻨﭻ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﻗﺮار ﺑﺪﻫﯿﺪ و آﻧﺮا ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﭘﯿﭻ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ.
| 243ﻓﺎرﺳﻰ اﻧﻮاع ﻋﻤﻠﮑﺮد )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﺎوﯾﺮ (A – C اﯾﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی دارای ﺳﻪ ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ و ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻫﺮ زﻣﺎن ﻣﺎﺑﯿﻦ اﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮدﻫﺎ ﯾﮏ ﻋﻤﻠﮑﺮد را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ: ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺿﺮﺑﺪری )ﺑﺎ ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ( :ﯾﮏ ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ﻋﻤﻮدی و اﻓﻘﯽ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺿﺮﺑﺪری و ﺷﺎﻏﻮل )ﺑﺎ ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ( :ﯾﮏ ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ﻋﻤﻮدی و اﻓﻘﯽ و ﻧﯿﺰ دو ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺎﻏﻮل ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺿﺮﺑﺪری )ﺑﺪون ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ( :ﯾﮏ ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ﻋﻤﻮدی و اﻓﻘﯽ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 244 ﻧﺤﻮه ﮐﺎرﺑﺮد دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺤﻮه ﮐﺎرﺑﺮد دﺳﺘﮕﺎه ◀ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را در ﺑﺮاﺑﺮ رﻃﻮﺑﺖ و ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﯿﺪ ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﺪارﯾﺪ. ◀ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را در ﻣﻌﺮض دﻣﺎی ﺣﺎد )ﮔﺮﻣﺎ و ﺳﺮﻣﺎی ﺷﺪﯾﺪ( و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮ درﺟﻪ ﺣﺮارت ﺷﺪﯾﺪ ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ .اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﺑﺮای ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﯽ در داﺧﻞ ﺧﻮدرو ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ .در ﺻﻮرت ﻧﻮﺳﺎن ﺷﺪﯾﺪ دﻣﺎ، ﻧﺨﺴﺖ ﺑﮕﺬارﯾﺪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺧﻮد را ﺑﺎ دﻣﺎی ﻣﺤﯿﻂ وﻓﻖ ﺑﺪﻫﺪ ،ﭘﯿﺶ از اﯾﻨﮑﻪ آﻧﺮا ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﺪﻫﯿﺪ .
| 245ﻓﺎرﺳﻰ ﻟﯿﺰر ﺧﻄﯽ )ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ( UniversalLevel 2 C6 −ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰر −ﺧﻂ ﻟﯿﺰر 1 10 اﺧﺘﻼف −ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰر −ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ) 0,8 mradزاوﯾﻪ ﮐﺎﻣﻞ( ) 50 x 10 mradزاوﯾﻪ ﮐﺎﻣﻞ( )رزوه( ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ "1/4 )3 x 1,5 V LR06 (AA ﻣﺪت زﻣﺎن ﺗﻘﺮﯾﺒﯽ ﮐﺎرﮐﺮد ﺑﺎﺗﺮی وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EPTA-Procedure 01:2014 اﻧﺪازه )ﻃﻮل xﻋﺮض xارﺗﻔﺎع( 5h 0,46 kg 125 x 64 x 115 mm * ﻣﺤﺪوده ﮐﺎری )اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی( ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﯾﻂ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺤﯿﻄﯽ )از ﺟﻤﻠﻪ ﺗﺤﺖ
ﻓﺎرﺳﻰ | 246 7ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺸﺪار ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر 8ﻗﻔﻞ ﮐﻨﻨﺪه درﭘﻮش ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﻃﺮی 9درﭘﻮش ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﻃﺮی 10رزوه " 1/4اﯾﻨﭻ ﺑﺮای اﺗﺼﺎل ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ )ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه( 11ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ* 12ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر * * ﻛﻠﯿﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ در ﺗﺼﻮﯾﺮ و ﯾﺎ در ﻣﺘﻦ آﻣﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻫﻤﺮاه دﺳﺘﮕﺎه اراﺋﻪ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد. ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ ﻟﯿﺰر ﺧﻄﯽ )ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ( ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ UniversalLevel 2 3 603 F63 8..
| 247ﻓﺎرﺳﻰ ◀ ﺗﻌﻤﯿﺮ اﯾﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻨﺤﺼﺮًا ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ و ﻓﻘﻂ ﺗﺤﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻄﻌﺎت اﺻﻞ اﻧﺠﺎم ﺑﮕﯿﺮد .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﯾﻤﻨﯽ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد. ◀ اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ اﻃﻔﺎل ﺑﺪون ﻧﻈﺎرت اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻟﯿﺰری را ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﺪﻫﻨﺪ .زﯾﺮا ﺧﻄﺮ ﺗﺎﺑﺶ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺷﻌﻪ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ دﯾﮕﺮان و آﺳﯿﺐ دﯾﺪن ﺑﯿﻨﺎﺋﯽ آﻧﻬﺎ وﺟﻮد دارد.
ﻓﺎرﺳﻰ | 248 ﻓﺎرﺳﻰ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﺟﻬﺖ ﮐﺎر ﮐﺮدن ﺑﯽ ﺧﻄﺮ و اﯾﻤﻦ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﺗﻤﺎم راﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ .در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮرات زﯾﺮ ﺑﮑﺎر ﺑﺮده ﻧﺸﻮد ،ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﻣﻮﺟﻮد در اﺑﺰار آﺳﯿﺐ ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ .ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎی ﻫﺸﺪار ﺑﺮ روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻫﺮﮔﺰ ﻧﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ .اﯾﻦ راﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ را ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ و آن را ﻫﻨﮕﺎم دادن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﮑﻨﯿﺪ.