OBJ_BUCH-3069-001.book Page 1 Tuesday, April 18, 2017 2:06 PM WEU Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com WEU UniversalDetect 1 609 92A 3P0 (2017.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 2 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 33 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 47 Português . . .
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 3 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM |3 a b c f e d 1 8 7 6 5 2 3 4 UniversalDetect Bosch Power Tools 1 609 92A 3P0 | (18.4.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 4 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 4| A x 1 z x B 1 609 92A 3P0 | (18.4.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 5 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM |5 C D Bosch Power Tools 1 609 92A 3P0 | (18.4.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 6 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Das Messwerkzeug kann technologisch bedingt keine hundertprozentige Sicherheit garantieren.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 7 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Deutsch | 7 Überprüfen Sie beim Befestigen von Objekten an Trockenbauwänden die ausreichende Tragfähigkeit der Wand bzw. der Befestigungsmaterialien, insbesondere beim Befestigen an der Unterkonstruktion. Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 8 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 8 | Deutsch Technische Daten Digitales Ortungsgerät Sachnummer max. Erfassungstiefe 1) – Metall – einphasige stromführende Leitungen (110–240 V, 50–60 Hz, bei angelegter Spannung) 2) – Unterkonstruktionen aus Holz in Trockenbauwänden Abschaltautomatik nach ca. Betriebstemperatur Lagertemperatur Relative Luftfeuchte – Betriebsart „Metall“ und „Holz“ – Betriebsart „Strom“ Batterien UniversalDetect 3 603 F81 3..
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 9 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Deutsch | 9 Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 4 schieben Sie diesen in Pfeilrichtung vom Batteriefach. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs. Die Batterie-Anzeige c in der Statuszeile des Displays zeigt den aktuellen Batteriestatus an.
OBJ_BUCH-3069-001.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 11 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Deutsch | 11 Halten Sie das Messwerkzeug am Handgriff gleichmäßig fest und fassen Sie während der Messung nicht in den Sensorbereich 1. Erfasst das Messwerkzeug ein Signal, wird dies im Informationsbereich e angezeigt und der Ring 7 leuchtet gelb. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Informationsbereich. Beachten Sie, dass durch mehrmaliges Überfahren des Untergrundes die Präzision der Ortung erhöht wird.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 12 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 12 | Deutsch Betriebsart „Strom“ (siehe Bild D) Die Betriebsart „Strom“ ist ausschließlich geeignet, um einphasige spannungsführende Leitungen (110–240 V, 50–60 Hz) zu finden. Messvorbereitungen und Besonderheiten beim Messvorgang: – Die Leitung muss unter Spannung stehen. Schließen Sie daher Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an die gesuchte Stromleitung an.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 13 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Deutsch | 13 Menü „Einstellungen“ Um in das Menü „Einstellungen“ zu gelangen, heben Sie das Messwerkzeug vom Untergrund ab und drücken Sie dann den nebenstehenden Button. Die Einstellungen für Ton und Sprache bleiben beim Aus- und Einschalten des Messwerkzeugs erhalten. „Ton“ Im Untermenü „Ton“ können Sie den Signalton, der gefundene Objekte anzeigt, einund ausschalten.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 14 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 14 | Deutsch Arbeitshinweise Objekte markieren Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Messen Sie wie gewohnt. Haben Sie ein Objekt gefunden, dann markieren Sie die gesuchte Stelle durch die Markierungsöffnung 8. Während der Markierung kann sich die Anzeige des Messwerkzeugs ändern, da sich die Markierungsöffnung direkt im Sensorbereich 1 befindet und der zur Markierung verwendete Stift die Sensoren beeinflussen kann.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 15 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Deutsch | 15 Ursache Abhilfe Betriebsart „Strom“: Ring 7 leuchtet rot über großem Messbereich auf der Wand Unzureichende Erdung der Berühren Sie mit Ihrer freien Hand die Wand im Wand Abstand von 20–30 cm vom Messwerkzeug, um die Wand zu erden.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 16 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 16 | Deutsch Ursache Abhilfe Spannungsführendes Kabel wird nicht gefunden. Keine/untypische Spannung Geben Sie Spannung auf das Kabel, z.B. indem Sie auf dem Kabel zugeordnete Lichtschalter einschalten. Die Detektion von Mehrphasen-Stromleitungen sowie Kabeln mit Spannungen außerhalb des Bereichs 110–240 V, 50–60 Hz ist nicht zuverlässig möglich. Kabel liegt zu tief.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 17 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Deutsch | 17 Das Messwerkzeug überwacht die korrekte Funktion bei jeder Messung. Wird ein Defekt festgestellt, zeigt das Display nur noch nebenstehendes Symbol. In diesem Fall, oder wenn die oben genannten Abhilfemaßnahmen einen Fehler nicht beseitigen können, führen Sie das Messwerkzeug über Ihren Händler dem Bosch-Kundendienst zu. Wartung und Service Wartung und Reinigung Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 18 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 18 | Deutsch Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 19 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM English | 19 Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 20 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 20 | English Make sure that you are properly earthed when taking measurements. If you are not properly earthed (e.g. by wearing insulating footwear or by standing on a ladder), it will not be possible to locate live cables. If there are gas pipes in the building, check to ensure that none of them have been damaged after completing any work on walls, ceilings or floors. It is easier to find live cables if electricity consumers (e.g.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 21 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM English | 21 Display Elements a Number of pages symbol (only with multi-page menus) b Audio signal indicator c Battery indicator d Navigation area e Information area f Status bar Technical Data Digital Detector Article number UniversalDetect 3 603 F81 3.. Max.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 22 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 22 | English Assembly Inserting/Replacing the Batteries Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool. Do not use batteries that have a rated voltage of greater than 1.5 V. To open the cover on the battery compartment 4, push it away from the battery compartment in the direction of the arrow. Insert the batteries.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 23 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM English | 23 The measuring tool can be controlled by touching the buttons on the touchscreen display. Use only your fingers to operate the touchscreen. Do not bring the touchscreen into contact with other electrical devices or water. To clean the touchscreen, switch the measuring tool off and wipe off dirt using, for example, a microfibre cloth.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 24 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 24 | English Method of Operation (see figure A) The measuring tool checks the base material underneath the sensor area 1 in measurement direction z down to the maximum detection depth (see “Technical Data”, page 21). Select the operating mode you require. Always move the measuring tool over the base material in a straight line along the x-axis, applying light pressure, without lifting it off or changing the pressure.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 25 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM English | 25 “Metal” mode (see figure C) “Metal” mode is designed solely for finding objects made of metal (e.g. copper pipes or reinforcing steel), regardless of the nature of the wall. In this operating mode, live cables are not displayed as “Current”. For this purpose, the “Metal” and “Current” modes can also be selected at the same time.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 26 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 26 | English “Settings” menu To open the “Settings” menu, lift the measuring tool off the base material and press the button with the symbol shown opposite. The sound and language settings will remain the same unless changed (i.e. they do not need to be set every time you switch on the tool). “Sound” In the “Sound” sub-menu, you can switch the sound indicating that an object has been found on and off.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 27 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM English | 27 Working Advice Marking Objects If required, detected objects can be marked. Perform a measurement as usual. Once you have found an object, mark its position through the marking hole 8. The symbol shown on the measuring tool may change while you are making this mark as the marking hole is directly in the sensor area 1 and the pen you use may disturb the sensors. Always start a new measurement after marking a position.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 28 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 28 | English Cause Corrective Measure “Wood” mode: Ring 7 lights up red even though there are no wooden beams in the wall Water-filled plastic pipe Water-filled plastic pipes in dry walls are also detected in “Wood” mode. Wall is not a dry wall “Wood” mode is only designed for dry walls. Inhomogeneous dry wall Dry walls made from coarse chipboard can be highly inhomogeneous and cause incorrect measurements.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 29 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM English | 29 Cause Measuring tool is not grounded. Corrective Measure Hold the measuring tool firmly without gloves. Do not stand on insulating ladders or scaffolding. Do not wear insulating footwear. Shielding building material or Detection will not be accurate in the presence of humidity too low/too high metallic building materials or building materials that are too dry or too damp (e.g. if the humidity is too low or too high).
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 30 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 30 | English Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Check the measuring tool each time before use. In case of visible damage or loose components inside the measuring tool, safe function can no longer be ensured. Keep the measuring tool clean and dry at all times to ensure proper and safe working. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 31 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM English | 31 Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 32 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 32 | English KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 33 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Français | 33 Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 34 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 34 | Français Les différents facteurs d’influence cités peuvent avoir comme conséquence l’allumage en vert de l’anneau lumineux alors qu’il y a un objet dans la zone de détection ou l’allumage en rouge de l’anneau lumineux alors qu’il n’y a aucun objet dans la zone de détection. Veillez lors de la mesure à une mise à la terre suffisante. En cas de mauvaise mise à la terre (p. ex.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 35 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Français | 35 4 5 6 7 8 Couvercle du compartiment à piles Touche Marche/Arrêt Écran tactile Anneau luminescent Ouverture de marquage Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’origine.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 36 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 36 | Français Détecteur numérique Humidité relative de l’air – Mode « Métal » et « Bois » – Mode « Fil électrique » Piles Autonomie env. Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 UniversalDetect 30 %...
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 37 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Français | 37 Fonctionnement Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 38 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 38 | Français Mise en service Mise en marche/arrêt Avant de mettre en service l’appareil de mesure, assurez-vous que la zone de détection 1 n’est pas humide. Si nécessaire, séchez l’appareil de mesure à l’aide d’un chiffon. Pour mettre en marche l’appareil de mesure, actionnez la touche Marche/Arrêt 5. Tenez compte des conseils sur l’utilisation de l’appareil de mesure.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 39 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Français | 39 Modes opératoires Vous avez le choix pour la détection entre trois modes et pouvez activer simultanément deux modes. Mode « Bois » (voir figure B) Le mode « Bois » permet de localiser des poutres ou ossatures en bois dans des cloisons sèches.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 40 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 40 | Français – L’appareil de mesure doit être correctement relié à la terre. Saisissez-le pour cela fermement par la poignée (sans gant). Veillez à vous trouver vous même en contact direct avec le sol. Évitez les chaussures isolantes, les escabeaux ou les plateformes. Le sol doit lui-même être relié à la terre, sans quoi la détection du câble ne sera pas possible.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 41 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Français | 41 « Réinitialiser » Le sous-menu « Réinitialiser » permet de réinitialiser le calibrage de l’appareil de mesure. Un recalibrage s’impose quand l’appareil de mesure détecte en permanence un objet métallique alors qu’aucun objet de ce type ne se trouve à proximité. Suivez les instructions qui apparaissent dans la zone d’informations de l’écran tactile. Veillez à effectuer le recalibrage à la température ambiante.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 42 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 42 | Français Défaut – Causes et remèdes Cause Remède Mode « Métal » : l’anneau lumineux 7 s’allume jaune ou rouge bien qu’aucun métal ne se trouve à proximité Température ambiante trop N’utilisez l’appareil de mesure que dans la plage de élevée/trop basse températures allant de –5 °C à +40 °C. Changement brusque de Attendez que l’appareil de mesure se trouve à la temtempérature pérature ambiante.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 43 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Français | 43 Cause Remède Cloison sèche non homogène Les cloisons sèches en panneaux OSB peuvent avoir une densité très hétérogène et donner lieu à des erreurs de détection. Commencez pour cette raison la mesure à un autre endroit du mur et mesurez à une autre hauteur. Si cela n’aide pas, appliquez une plaque de plâtre supplémentaire contre le mur et effectuez la mesure sur cette plaque.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 44 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 44 | Français Cause Remède Un objet en métal n’est pas détecté L’objet en métal est trop pro- La profondeur de détection dépend du type de matéfond ou trop petit. riau de construction et de l’objet à détecter. Elle peut être plus petite que la profondeur de détection maximale indiquée. Poutre en bois, ossature en bois pas trouvée.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 45 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Français | 45 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Afin de ne pas altérer la fonction de mesure, n’appliquez pas de plaquettes, en particulier de plaquettes en métal sur la zone de détection 1 se trouvant au dos ou sur la face avant de l’appareil de mesure.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 46 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 46 | Français Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 47 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Español | 47 Español Instrucciones de seguridad Lea y observe todas las instrucciones. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones pueden menoscabarse las medidas de seguridad del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES. Condicionado tecnológicamente, el aparato de medición no puede garantizar una seguridad absoluta.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 48 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 48 | Español Antes de fijar objetos en paredes de construcción en seco, comprueba que la pared y los materiales de fijación tengan la capacidad de carga suficiente, sobre todo si la fijación se va a realizar en la estructura inferior. No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 49 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Español | 49 Datos técnicos Detector Digital Nº de artículo máx. profundidad de detección 1) – Metal – Cables conductores de corriente monofásica (110–240 V, 50–60 Hz, con tensión aplicada) 2) – Construcción inferior de madera en paneles de yeso Desconexión automática después de aprox.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 50 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 50 | Español Para abrir la tapa del compartimento para pilas 4, desplace ésta en dirección de la flecha del compartimento de pilas. Coloque las pilas. Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representación en el lado interior del compartimiento de pilas. El indicador de pilas c en la barra de estado del display indica el estado de pilas actual.
OBJ_BUCH-3069-001.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 52 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 52 | Español Desplace el aparato de medición siempre rectilíneamente en dirección del eje x con una ligera presión sobre el material base, sin levantarlo y sin modificar la presión de aplicación. A fin de obtener una medición correcta, el sensor de pared 2 debe tener un contacto constante con el material base.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 53 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Español | 53 Modo de operación “Metal” (ver figura C) El modo de operación “Metal” es solamente adecuada, para detectar objetos de metal (p. ej. tubos de cobre o barras de refuerzo) independiente de la naturaleza de la pared. En este modo de operación, los cables conductores de tensión no se indican como “Corriente”. Para este fin se pueden seleccionar también simultáneamente los modos de operación “Metal” y “Corriente”.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 54 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 54 | Español Los cables de corriente multifase (conocidos como “corriente trifásica” o “corriente fuerte”) no se pueden localizar en el modo de operación “Corriente”, ya que se anulan mutuamente las señales de las diferentes fases. Sin embargo, los cables de corriente multifase los puede localizar en el modo de operación “Metal” como objetos metálicos. La máxima profundidad de detección es algo mayor a la de los cables de corriente monofásicos.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 55 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Español | 55 “FAQ” (preguntas frecuentes) En el submenú “FAQ” se encuentran informaciones respecto a los errores de medición más frecuentes. “Ayuda en línea” En el submenú “Ayuda en línea” se encuentra un código QR, mediante el cual se pueden obtener informaciones adicionales respecto a su aparato de medición en la página web de Bosch. Instrucciones para la operación Marcado de los objetos Si lo necesita, puede marcar los objetos encontrados.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 56 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 56 | Español Causa Solución Modo de operación “Metal”: el anillo 7 se ilumina en amarillo o rojo en un gran margen de medición de la pared Hay varios objetos metálicos Los objetos metálicos muy próximos no pueden muy próximos entre sí detectarse individualmente. Materiales de construcción En caso de materiales de construcción metálicos metalíferos o hormigón (p.ej.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 57 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Español | 57 Causa Contacto no uniforme a la pared Solución Mantenga el aparato de medición durante la medición siempre con un contacto lo más uniforme posible a la pared y no incline el aparato de medición. La temperatura ambiente es Utilice el aparato de medición sólo en el intervalo de demasiado alta o baja temperatura de servicio desde –5 °C hasta +40 °C.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 58 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 58 | Español Causa Solución No se localiza ninguna viga de madera. Recorrido de medición Inicie la medición en otro lugar de la pared y mueva el demasiado corto aparato de medición sobre un recorrido más largo. Viga de madera demasiado La profundidad de detección depende del material de profunda construcción y puede ser inferior a la profundidad de detección máxima.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 59 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Español | 59 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 60 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 60 | Español México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 5284-3062 www.boschherramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Av. Sanatorio del Avila, Conjunto Ciudad Center, Urb.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 61 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Português | 61 España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções. Se o instrumento de medição não for utilizado de acordo com estas instruções, os elementos de proteção integrados no instrumento podem ser afetados. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 62 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 62 | Português Os cabos sob tensão podem ser encontrados mais facilmente se consumidores de eletricidade (p.ex. lâmpadas, aparelhos) estiverem conectados ao cabo procurado e forem ligados. Desligue os consumidores de eletricidade e retire o fusível antes de furar, serrar ou fresar paredes, tetos ou chãos. Certifique-se após todos os trabalhos, de que objetos instalados na subestrutura não estão sob tensão.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 63 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Português | 63 Dados técnicos Detetor digital N.° do produto Profundidade máx. de medição 1) – Metal – Cabos condutores de corrente monofásica (110–240 V, 50–60 Hz, com tensão aplicada) 2) – Subestruturas de madeira em parede prefabricada Desligamento automático após aprox. UniversalDetect 3 603 F81 3.. até: 100 mm 50 mm 25 mm 3) 5 min Temperatura de funcionamento –5 °C...+40 °C Temperatura de armazenamento –20 °C...
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 64 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 64 | Português Para abrir a tampa do compartimento das pilhas 4 empurre na direção da seta para fora do compartimento das pilhas. Insira as pilhas. Tenha atenção à polaridade correta de acordo com a representação no interior do compartimento das pilhas. A indicação da pilha c na linha de estado do mostrador indica o estado atual das pilhas.
OBJ_BUCH-3069-001.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 66 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 66 | Português Segure uniformemente o instrumento de medição pela pega e não toque na área do sensor durante a medição 1. Se o instrumento de medição detetar um sinal, tal é indicado na área de informação e e o anel 7 ilumina a amarelo. Siga as restantes instruções na área de informação. Tenha em atenção que a precisão da deteção é aumentada se passar a base várias vezes.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 67 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Português | 67 Modo de operação “Corrente” (veja figura D) O modo de operação “Corrente” é exclusivamente indicado para detetar cabos condutores de tensão monofásica (110–240 V, 50–60 Hz). Preparativos para a medição e particularidades no processo de medição: – O cabo tem de estar sob tensão. Assim, conecte consumidores de eletricidade (p.ex. lâmpadas, aparelhos) ao cabo de corrente procurado.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 68 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 68 | Português Menu “Definições” Para aceder ao menu “Definições”, levante o instrumento de medição da base e prima então o botão que se encontra ao lado. As definições para o som e o idioma são mantidas quando o instrumento de medição é desligado e ligado. “Som” No submenu “Som” pode ligar e desligar o sinal acústico que indica os objetos detetados. A definição selecionada é indicada na barra de estado na indicação b.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 69 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Português | 69 Indicações de trabalho Marcar objetos Pode marcar os objetos detetados conforme a necessidade. Meça como habitualmente. Se tiver encontrado um objeto, marque o local detetado através da abertura de marcação 8.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 70 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 70 | Português Causa Solução Modo de operação “Corrente”: o anel 7 ilumina a vermelho sobre uma grande área de medição na parede A parede apresenta uma liga- Toque na parede com a mão a uma distância de ção à terra insuficiente 20–30 cm do instrumento de medição para ligar a parede à terra.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 71 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Português | 71 Causa O cabo atravessa o tubo metálico ligado à terra O instrumento de medição não está ligado à terra Solução Utilize o modo de operação “Metal”, para detetar o tubo de metal. Segure bem o instrumento de medição com as mãos sem luvas. Não permaneça sobre cabos ou armações isolantes. Não use calçado isolante. Material de construção pro- No caso de materiais de construção metálicos ou tegido ou elevada/reduzida húmidos (p.ex.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 72 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 72 | Português Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Controlar o instrumento de medição antes de cada utilização. Se forem verificados danos visíveis ou peças soltas no interior do instrumento de medição, não poderá mais ser garantido um funcionamento seguro. Manter o instrumento de medição sempre limpo e seco, para trabalhar bem e de forma segura. Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 73 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Italiano | 73 Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 74 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 74 | Italiano Durante la misurazione, accertarsi che la messa a terra sia adeguata. In caso di messa a terra inadeguata (ad es. nel caso si indossino scarpe isolanti, oppure ci si trovi su una scala), il rilevamento di cavi sotto tensione non sarà possibile.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 75 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Italiano | 75 Elementi di visualizzazione a Indicatore numero di pagina (solo per menu a più pagine) b Visualizzazione segnale acustico c LED spia dello stato della batteria d Campo di navigazione e Campo Informazioni f Barra di stato Dati tecnici Localizzatore digitale UniversalDetect Codice prodotto 3 603 F81 3.. max.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 76 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 76 | Italiano Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego dei batterie alcaline al manganese. Non utilizzare batterie con una tensione nominale superiore a 1,5 V. Per aprire il coperchio del vano batteria 4 spingerlo in direzione della freccia dal vano batteria. Introdurre le batterie.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 77 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Italiano | 77 Mediante il touchscreen è possibile gestire lo strumento di misura toccando i diversi tasti. Per utilizzare il touchscreen usare solamente le dita. Non portare il touchscreen in contatto con altre apparecchiature elettroniche né con l’acqua. Per pulire il touchscreen spegnere lo strumento di misura e rimuovere le eventuali tracce di sporco utilizzando, ad esempio, un panno in microfibra.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 78 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 78 | Italiano Funzionamento (vedi figura A) Con lo strumento di misura viene controllata la superficie del campo del sensore 1 in direzione di misura z fino alla profondità max. di rilevamento (vedere «Dati tecnici», pagina 75). Selezionare la modalità desiderata. Muovere costantemente lo strumento di misura rettilineamente in direzione dell’asse x esercitando un leggera pressione sulla superficie senza sollevarlo o modificando la pressione.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 79 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Italiano | 79 In questa modalità è possibile trovare anche tubi in plastica, specialmente se essi sono pieni d’acqua. Prima della foratura, segatura o fresatura, assicurarsi che si tratti effettivamente di una trave di legno e non di un tubo di plastica. Utilizzare la modalità «Legno» solo con pareti a secco. Modalità «Metallo» (vedi figura C) La modalità «Metallo» è adatta esclusivamente per trovare oggetti in metallo (ad es.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 80 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 80 | Italiano Se non fosse possibile rilevare il cavo nella modalità «Corrente», è possibile localizzarlo nella modalità «Metallo» come oggetto metallico. La profondità massima di rilevazione è ridotta (circa 2–3 cm). I trefoli, diversamente dai cavi in materiale pieno, non sono localizzabili neppure nella modalità «Metallo».
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 81 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Italiano | 81 «Consigli» Nel sottomenu «Consigli» è possibile scegliere se le istruzioni per l’utilizzo del vostro strumento di misura debbano essere visualizzate a ogni avvio. All’occorrenza, in questo sottomenu è possibile richiamare i consigli anche tramite visualizzazione diretta. «FAQ» Nel sottomenu «FAQ» sono riportate informazioni sugli errori di misurazione più frequenti.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 82 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 82 | Italiano Causa Rimedi Modalità «Metallo»: la ghiera 7 si illumina in giallo o in rosso su un vasto campo di misurazione sulla parete Presenza di numerosi oggetti Oggetti metallici troppo ravvicinati non saranno rilemetallici ravvicinati vabili singolarmente. Materiali edili contenenti I materiali da costruzione metallici (ad es.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 83 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Italiano | 83 Causa Lo strumento di misura viene apposto sulla parete troppo lentamente Contatto non uniforme con la parete Rimedi Apporre lo strumento di misura sulla parete in modo rapido. Afferrare con decisione lo strumento di misura dall’impugnatura in modo uniforme evitando il contatto con la parete ed evitando di ribaltare lo strumento di misura.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 84 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 84 | Italiano Causa Rimedi Le travi di legno non vengono localizzate. Tratto di misurazione troppo Avviare la misurazione da un altro punto sulla parete e breve spostare lo strumento di misura lungo un tratto maggiore. Travi di legno troppo La profondità di localizzazione dipende dal materiale profonde da costruzione e può essere inferiore alla profondità di localizzazione massima.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 85 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Italiano | 85 Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 86 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 86 | Nederlands Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Alle aanwijzingen moeten gelezen en in acht genomen worden.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 87 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Nederlands | 87 Let tijdens de meting op voldoende aarding. Bij onvoldoende aarding (bijv. door isolerend schoeisel of staan op een ladder) is de detectie van spanningvoerende leidingen niet mogelijk. Als zich in het gebouw gasleidingen bevinden, controleer dan na alle werkzaamheden aan muren, plafonds of vloeren of er geen gasleiding werd beschadigd.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 88 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 88 | Nederlands 5 6 7 8 Aan/uit-toets Touchscreen-display Verlichte ring Markeringsopening Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Indicatie-elementen a Aanduiding paginanummer (alleen bij menu’s met meerdere pagina’s) b Indicatie geluidssignaal c Batterij-indicatie d Navigatiegedeelte e Informatiegedeelte f Statusbalk Technische gegevens Digitale detector Productnummer max.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 89 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Nederlands | 89 Digitale detector UniversalDetect Bedrijfstemperatuur –5 °C...+40 °C Bewaartemperatuur –20 °C...+70 °C Relatieve luchtvochtigheid – modus „Metaal” en „Hout” – modus „Stroom” Batterijen 30 %...80 % <50 % 4 x 1,5 V LR3 (AAA) Gebruiksduur ca.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 90 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 90 | Nederlands Montage Batterijen inzetten of vervangen Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen geadviseerd. Gebruik geen batterijen met een hogere nominale spanning van 1,5 V. Voor het openen van het batterijvakdeksel 4 schuift u deze in pijlrichting van het batterijvak. Plaats de batterijen. Let er hierbij op dat de polen juist worden geplaatst volgens de afbeelding op de binnenkant van het batterijvak.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 91 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Nederlands | 91 Via het touchscreen kan het meetgereedschap door aanraken van de knoppen het display worden bestuurd. Gebruik voor de bediening van het touchscreen alleen de vingers. Breng het touchscreen niet met andere toestellen of water in contact. Voor de reiniging van het touchscreen schakelt u het meetgereedschap uit en veegt u verontreinigingen met bijv. een microvezeldoek af.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 92 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 92 | Nederlands Werking (zie afbeelding A) Met het meetgereedschap wordt de ondergrond van het sensorbereik 1 in meetrichting z tot de max. detectiediepte (zie „Technische gegevens”, pagina 88) gecontroleerd. Kies de gewenste modus. Beweeg het meetgereedschap altijd recht in de richting van de x-as met lichte druk over de ondergrond, zonder het op te tillen of de aandrukkracht te veranderen.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 93 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Nederlands | 93 Modus „Metaal” (zie afbeelding C) De modus „Metaal” is uitsluitend geschikt om objecten van metaal (bijv. koperen buizen of wapeningsstaal) te vinden ongeacht de hoedanigheid van de muur. Spanningsvoerende leidingen worden in deze modus niet als „Stroom” aangegeven. Voor dit doel kunnen de modi „Metaal” en „Stroom” ook gelijktijdig worden gekozen.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 94 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 94 | Nederlands Menu „Instellingen” Om in het menu „Instellingen” te komen, tilt u het meetgereedschap van de ondergrond af en drukt u vervolgens op de knop hiernaast. De instellingen voor geluid en taal blijven bij het uit- en inschakelen van het meetgereedschap behouden. „Geluid” In het submenu „Geluid” kunt u het geluidssignaal dat gevonden objecten aangeeft, in- en uitschakelen.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 95 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Nederlands | 95 Tips voor de werkzaamheden Voorwerpen markeren U kunt gevonden objecten indien gewenst markeren. Meet zoals gebruikelijk. Als u een object heeft gevonden, dan markeert u de gezochte plek door de markeringsopening 8. Tijdens de markering kan de indicatie van het meetgereedschap veranderen, omdat de markeringsopening zich direct in het sensorbereik 1 bevindt en de voor de markering gebruikte stift de sensoren kan beïnvloeden.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 96 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 96 | Nederlands Oorzaak Oplossing Modus „Stroom”: ring 7 brandt rood over een groot meetbereik op de muur Onvoldoende aarding van de Raak met uw vrije hand de muur op een afstand van muur 20–30 cm van het meetgereedschap aan om de muur te aarden.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 97 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Nederlands | 97 Oorzaak Kabel verloopt in geaarde metaalbuis Meetgereedschap niet geaard Oplossing Gebruik de modus „Metaal” om de metalen buis te vinden. Neem het meetgereedschap zonder handschoenen stevig vast. Sta niet op geïsoleerde ladders of stellingen. Draag geen isolerende schoenen. Afschermend bouwmateriaal Bij metalen, te droge of te vochtige bouwmaterialen of een te lage/te hoge lucht- (bijv.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 98 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 98 | Nederlands Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Controleer het meetgereedschap altijd voor het gebruik. Bij zichtbare beschadigingen of losse delen binnenin het meetgereedschap is de veilige werking niet meer gewaarborgd. Houd het meetgereedschap altijd schoon en droog om goed en veilig te werken. Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen. Verwijder vuil met een droge, zachte doek.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 99 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Dansk | 99 Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Dansk Sikkerhedsinstrukser Læs og følg samtlige anvisninger.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 100 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 100 | Dansk Kontrollér, at væggen eller monteringsmaterialet er korrekt dimensioneret i forbindelse med fastgørelse af genstande på gipsvægge, herunder især ved fastgørelse til den underlæggende konstruktion. Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. I måleværktøjet kan der opstå gnister, der antænder støv eller dampe.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 101 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Dansk | 101 Tekniske data Digitalt Pejleværktøj UniversalDetect Typenummer 3 603 F81 3.. Maks. detekteringsdybde 1) – Metal – Enfasede strømførende ledninger (110–240 V, 50–60 Hz, når der er spænding på) 2) – Underliggende konstruktioner af træ i mørtelfrie elementvægge op til: 100 mm 50 mm 25 mm 3) Frakoblingsautomatik efter ca. 5 min Driftstemperatur –5 °C...+40 °C Opbevaringstemperatur –20 °C...
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 102 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 102 | Dansk Montering Isætning/udskiftning af batterier Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier. Brug ikke batterier med en mærkespænding over 1,5 V. Dækslet til batterirummet 4 åbnes ved, at man skubber det i pilens retning væk fra batterirummet. Kom batterierne i. Sørg i den forbindelse for, at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 103 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Dansk | 103 Navigering i menuen Til at styre måleværktøjet via touchskærmen vises (ud over knapperne på det respektive sprog) følgende generelle knapper: Knap Handling Bladring til foregående side Bladring til næste side Et menuniveau tilbage/op Åbn menuen „Indstillinger“ Åbn menuen „Hjælpemenu“ Ibrugtagning Tænd/sluk Sørg for, at sensorområdet 1 ikke er fugtigt, før måleværktøjet tændes. Tør i givet fald måleværktøjet tør med en klud.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 104 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 104 | Dansk Hold jævnt fat i måleværktøjet i grebet, og berør ikke sensorområdet 1 under målingen. Når måleværktøjet har registreret et signal, vises dette i informationsområdet e, og ringen 7 lyser gult. Følg de øvrige anvisninger i informationsområdet. Bemærk, at detekteringen bliver mere præcis ved at køre over underlaget flere gange.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 105 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Dansk | 105 Driftstype „Strøm“ (se Fig. D) Driftstypen „Strøm“ er udelukkende egnet til at finde enfasede spændingsførende ledninger (110–240 V, 50–60 Hz). Forberedelser og særlige forhold ved målingen: – Der skal være spænding på ledningen. Tilslut derfor strømforbrugerne (f.eks. lamper, apparater) til den søgte elledning. Tænd for strømforbrugerne for at sikre, at der er spænding på elledningen.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 106 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 106 | Dansk „Sprog“ I undermenuen „Sprog“ kan du vælge sproget for menunavigationen. „Nulstil“ I undermenuen „Nulstil“ kan du nulstille måleværktøjets kalibrering. Efterkalibreringen anbefales, hvis måleværktøjet permanent detekterer en metalgenstand, selv om der ikke er en sådan genstand i nærheden. Følg anvisningerne i touchskærmens informationsområde. Sørg for, at efterkalibreringen udføres ved stuetemperatur.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 107 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Dansk | 107 Fejl – Årsager og afhjælpning Årsag Afhjælpning Driftstype „Metal“: Ringen 7 lyser gult eller rødt, selv om der ikke er metal i nærheden Omgivelsestemperaturen er Brug kun måleværktøjet i driftstemperaturområdet for høj/lav –5 °C til +40 °C. Kraftigt temperaturudsving Vent, indtil måleværktøjet er tilpasset til omgivelsestemperaturen. Autokalibrering er ikke gennemført Foretag en manuel kalibrering (se „Nulstil“, side 106).
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 108 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 108 | Dansk Årsag Afhjælpning Driftstype „Træ“: Ringen 7 lyser rødt, selv om der ikke er en træbjælke i væggen Vandfyldt plastrør Vandfyldte plastrør i mørtelfrie elementvægge detekteres ligeledes i driftstypen „Træ“. Ikke mørtelfri elementvæg Driftstypen „Træ“ egner sig kun til mørtelfrie elementvægge. Uhomogen mørtelfri elementvæg Mørtelfrie elementvægge af grove spånplader kan være meget uhomogene og forårsage fejldetekteringer.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 109 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Dansk | 109 Årsag Afhjælpning Metalgenstand ikke fundet Metalgenstanden ligger for dybt eller er for lille. Detekteringsdybden afhænger af byggematerialet og af genstanden og kan være mindre end den maksimalt angivne dybde. Træbjælke bliver ikke fundet. Målestrækning for kort Begynd målingen et andet sted på væggen, og bevæg måleværktøjet over en længere strækning.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 110 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 110 | Dansk Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 111 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Svenska | 111 Svenska Säkerhetsanvisningar Samtliga anvisningar ska läsas och beaktas. Om mätverktyget inte används enligt dessa anvisningar kan de integrerade skydden i mätverktyget påverkas. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK. Av tekniska skäl kan mätverktyget inte garantera en hundraprocentig säkerhet.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 112 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 112 | Svenska Produkt- och kapacitetsbeskrivning Ändamålsenlig användning Mätverktyget är avsett för detektering av metall (t.ex. kopparrör eller armeringsjärn) och spänningsförande ledningar i väggar, tak och golv samt av träreglar i gipsväggar. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 113 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Svenska | 113 Tekniska data Digital detektor Produktnummer max.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 114 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 114 | Svenska Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av samma fabrikat och med samma kapacitet. Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under en längre tid. Batterierna kan korrodera eller självurladdas vid längre tids lagring. Drift Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus. Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväxlingar.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 115 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Svenska | 115 Driftstart In- och urkoppling Kontrollera innan mätverktyget kopplas på att sensorområdet 1 inte är fuktigt. Om så behövs torka av mätverktyget med en trasa. För att starta mätverktyget, tryck på-/avknappen 5. Beakta tipsen för att använda mätverktyget. Du kan avaktivera de detaljerade anvisningarna för de efterföljande tillslagsprocedurerna (se ”Tips”, sidan 118).
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 116 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 116 | Svenska Driftsätt För lokaliseringen kan du välja mellan tre driftssätt och aktivera två driftssätt samtidigt. Driftssätt ”Trä” (se bild B) Driftssättet ”Trä” är lämpligt för att hitta träbalkar i mortelfria elementväggar. Nät mätverktyget sätts an mot väggen lyser ringen 7 gult ända tills signalen kan tilldelas entydigt genom mätverktygets rörelse.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 117 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Svenska | 117 – Elledningens 50-till-60-Hz-signal skall vara starkare än ovanför ledningen än i den direkta omgivningen. Om väggen är mycket torr eller dåligt jordad så är signalen lika stark på hela väggen. Mätverktyget visar sedan över ett stort område att en signal hittats, men kan inte lokalisera ledningen exakt.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 118 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 118 | Svenska Menyn ”Hjälpmeny” För att komma till menyn ”Hjälpmeny” lyfter du upp mätverktyget från underlaget och tryck sedan på knappen bredvid. ”Produktinformation” I undermenyn ”Produktinformation” hittar du informationer om ditt mätverktyg. ”Tips” I undermenyn ”Tips” kan du välja om anvisningarna för hantering av ditt mätverktyg skall visas vid varje start. Vid behov kan du också hämta upp tipsen riktat i denna undermeny.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 119 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Svenska | 119 Orsak Åtgärd Driftssätt ”Metall”: Ring 7 lyser gult eller rött över ett stort mätområde på väggen Många, tätt liggande metall- Metallobjekt som ligger för tätt ihop kan inte detekteobjekt ras separat. Metallhaltiga byggnadsmate- Vid byggmaterial i metall (t.ex. aluminiumisolering, rial eller armeringsstål i värmeledningsplåt) kan en tillförlitlig detektion inte betong utföras.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 120 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 120 | Svenska Orsak Åtgärd Ingen spänningsförande kabel hittades Ingen/atypisk spänning hos Sätt kabeln under spänning, t.ex. genom att slå på tillkabeln hörande strömbrytare. Detektion av elledningar med flera faser och kablar med spänning utanför området 110–240 V, 50–60 Hz är inte möjligt att utföra tillförlitligt. Kabeln ligger för djupt Registreringsdjupet beror på byggmaterialet och kan vara mindre än maximalt registreringsdjup.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 121 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Svenska | 121 Underhåll och service Underhåll och rengöring Kontrollera mätverktyget för varje användning. Vid synliga skador eller lösa delar i mätverktygets inre kan en säker funktion inte längre garanteras. Håll mätverktyget rent och torrt för bra och säkert arbete. Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor. Torka av mätverktyget med en torr, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 122 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 122 | Norsk Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles. Norsk Sikkerhetsinformasjon Alle anvisningene må leses og følges.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 123 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Norsk | 123 Når du skal feste objekter på gipsvegger, må du kontrollere at veggene hhv. festemateriellet har tilstrekkelig bæreevne. Dette er spesielt viktig ved feste på underkonstruksjonen. Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå gnister som kan antenne støv eller damper.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 124 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 124 | Norsk Tekniske data Digital detektor UniversalDetect Produktnummer 3 603 F81 3.. Maks. registreringsdybde 1) – Metall – Enfasede strømførende ledninger (110–240 V, 50–60 Hz, ved spenning) 2) – Underkonstruksjoner i tre i vegger med gipsplater Inntil: 100 mm 50 mm 25 mm 3) Automatisk utkopling etter ca. 5 min Driftstemperatur –5 °C...+40 °C Lagertemperatur –20 °C...
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 125 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Norsk | 125 Hvis indikatoren ved siden av vises i statuslinjen på displayet, kan måleverktøyet brukes i maksimalt 15 minutter til. Skift batteriene. Skift alltid ut alle batteriene på samme tid. Bruk kun batterier fra en produsent og med samme kapasitet. Ta batteriene ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over lengre tid. Batteriene kan korrodere ved lengre tids lagring og lades ut automatisk.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 126 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 126 | Norsk Knapp Handling Åpne menyen «Innstillinger» Åpne «Hjelp-meny» Igangsetting Inn-/utkobling Før måleverktøyet innkobles må du passe på at sensorområdet 1 ikke er fuktig. Gni måleverktøyet eventuelt tørt med en klut. For å slå på måleverktøyet trykker du på av/på-knappen 5. Se tipsene om bruk av måleverktøyet. Du kan deaktivere detaljert informasjon om de følgende innkoblingsprosedyrene (se «Tips», side 129).
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 127 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Norsk | 127 Driftstyper Du kan velge mellom tre driftsmåter for lokaliseringen og aktivere to driftsmåter samtidig. Driftsmåte «Tre» (se bilde B) Driftsmåten «Tre» egner seg til detektering av trebjelker i mørtelfrie vegger. Når måleverktøyet settes på veggen, lyser ringen 7 gult helt til signalet kan tilordnes entydig når måleverktøyet beveges. Merk at når du velger denne driftsmåten, vises alle objekter i mørtelfrie vegger.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 128 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 128 | Norsk – 50 til 60 Hz-signalet til strømledningen må være sterkere over ledningen enn i de umiddelbare omgivelsene. Hvis veggen er svært tørr eller dårlig jordet, er signalet like sterk på hele veggen. Måleverktøyet viser da at et signal har blitt funnet over et stort område, men det kan ikke detektere ledningen nøyaktig. I slike tilfeller kan det hjelpe å holde den ledige hånden ca.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 129 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Norsk | 129 «Hjelp-meny» For å komme til «Hjelp-meny» løfter du måleverktøyet fra underlaget og trykker deretter på knappen ved siden av. «Produktinformasjon» I undermenyen «Produktinformasjon» finner du informasjon om måleverktøyet ditt. «Tips» I undermenyen «Tips» kan du velge om det alltid skal vises tips om bruk av måleverktøyet ved start eller ikke. Ved behov kan du også se tipsene direkte i denne undermenyen.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 130 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 130 | Norsk Årsak Utbedring Driftsmåten «Metall»: Ringen 7 lyser gult eller rødt over et stort måleområde på veggen Mange metallobjekter helt Metallobjekter som ligger for tett inntil hverandre, inntil hverandre kan ikke påvises separat. Metallholdige materialer eller En pålitelig påvisning er ikke mulig i forbindelse med armeringsstål i betong metallholdige bygningsmaterialer (f.eks. aluminiumsbelagt isolasjonsmateriale, varmeledende plater).
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 131 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Norsk | 131 Årsak Utbedring Spenningsførende ledning blir ikke funnet Ingen/utypisk spenning på Sett ledningen under spenning, f.eks. ved å slå på ledningen tilhørende lysbrytere. Pålitelig detektering av flerfaseledninger og ledninger med spenning utenfor området 110–240 V, 50–60 Hz er ikke mulig. Ledningen ligger for dypt Måledybden avhenger av byggematerialet og kan være mindre enn den maksimale måledybden.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 132 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 132 | Norsk Måleverktøyet overvåker funksjonen ved hver måling. Hvis det konstateres en feil, viser displayet bare symbolet ved siden av. I dette tilfellet, eller hvis de ovennevnte tiltakene ikke fører til at en feil blir utbedret, leverer du måleverktøyet til forhandleren, slik at det kan sendes til Bosch kundeservice. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Sjekk måleverktøyet før hver bruk.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 133 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Suomi | 133 Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om ubrukelige måleapparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Kaikki ohjeet on luettava ja niitä on noudatettava.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 134 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 134 | Suomi Varmista seinän ja kiinnitysmateriaalien riittävä kantokyky, kun kiinnität esineitä huoneen seiniin, varsinkin jos kyse on koolatuista väliseinistä. Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 135 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Suomi | 135 Tekniset tiedot Digitaalinen rakenneilmaisin Tuotenumero Maks. mittaussyvyys 1) – Metalli – Sähköiset yksivaihejohdot (110–240 V, 50–60 Hz, kun jännite on kytketty päälle) 2) – Väliseinien puukoolaukset Poiskytkentäautomatiikka n. Käyttölämpötila Varastointilämpötila Ilma suhteellinen kosteus – Käyttömuoto ”metalli” ja ”puu” – Käyttömuoto ”virtajohdot” Paristot UniversalDetect 3 603 F81 3.. Maks.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 136 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 136 | Suomi Asennus Paristojen asennus/vaihto Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-mangaaniparistoja. Älä käytä paristoja, joiden nimellisjännite on yli 1,5 V. Avaa paristokotelon kansi 4 työntämällä sitä nuolen suuntaan paristokotelosta. Pane paristot kotelon sisään. Aseta paristot oikein päin paristokotelon sisäpuolelle merkityn kuvan mukaisesti.
OBJ_BUCH-3069-001.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 138 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 138 | Suomi Kun mittaustyökalu havaitsee signaalin, tämä ilmoitetaan tietoalueella e ja rengas 7 palaa keltaisena. Noudata tietoalueen lisäohjeita. Huomaa, että liikuttamalla työkalua edestakaisin alustan päällä saat lisättyä paikannustarkkuutta. Kun esine on paikannettu, siitä ilmoitetaan tietoalueella; rengas 7 palaa punaisena ja laite antaa merkkiäänen.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 139 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Suomi | 139 Mittauksen valmistelut ja erityispiirteet: – Sähköjohdon täytyy olla jännitteinen. Kytke sitä varten virrankuluttajat (esimerkiksi valaisimet, työkalut, yms.) etsittyyn sähköjohtoon. Kytke virrankuluttajat päälle varmistaaksesi, että sähköjohto on jännitteinen. – Sähköjohdon 50-60 Hz:n signaalin täytyy saavuttaa mittaustyökalu.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 140 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 140 | Suomi ”Kieli” ”Kieli”-alivalikossa voit valita valikoissa käytetyn kielen. ”Reset” ”Reset” -alivalikossa voit palauttaa mittaustyökalun kalibroinnin alkutilaan. Suosittelemme uudelleenkalibrointia, jos mittaustyökalu paikantaa jatkuvasti metalliesineen, vaikka sellaista ei ole lähettyvillä. Noudata kosketusnäytön tietoalueen antamia ohjeita. Muista, että uudelleenkalibrointi on tehtävä huonelämpötilassa.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 141 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Suomi | 141 Viat – Syyt ja korjaus Syy Korjaus ”Metalli”-käyttömuoto: rengas 7 palaa keltaisena tai punaisena, vaikka lähellä ei ole metallia Ympäristön lämpötila on liian Käytä mittaustyökalua vain käyttölämpötila-alueella korkea/matala –5 °C ... +40 °C. Voimakas lämpötilan vaihtu- Odota, kunnes mittaustyökalu on mukautunut ympäminen ristön lämpötilaan.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 142 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 142 | Suomi Syy Korjaus ”Puu”-käyttömuoto: rengas 7 palaa punaisena, vaikka seinässä ei ole puupalkkeja Veden täyttämä muoviputki Väliseinissä olevat veden täyttämät muoviputket tunnistetaan niin ikään ”puu”-käyttömuodossa. Ei väliseinä ”Puu”-käyttömuoto soveltuu vain väliseinille. Epähomogeeninen väliseinä Karkeista lastulevyistä valmistetut väliseinät voivat olla erittäin epähomogeenisia ja ne saattavat aiheuttaa virheellisiä paikannuksia.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 143 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Suomi | 143 Syy Korjaus Metallikohdetta ei löydetä Metalliesine on liian syvällä Tunnistussyvyys riippuu rakennusmateriaalista ja esitai se on liian pieni. neestä ja se voi olla maksimitunnistussyvyyttä pienempi. Puupalkkia ei löydetä. Mittausmatka on liian lyhyt Aloita mittaus toisesta seinäkohdasta ja liikuta mittaustyökalua pidempi matka. Puupalkki on liian syvällä Ilmaisusyvyys riippuu rakennusmateriaalista ja voi olla maks.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 144 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 144 | Suomi Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 145 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Ελληνικά | 145 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Όλες οι υποδείξεις πρέπει να διαβαστούν και να τηρηθούν. Εάν το όργανο μέτρησης δε χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, τα ενσωματωμένα στο όργανο μέτρησης μέτρα προστασίας μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΛΑ. Το όργανο μέτρησης για τεχνολογικούς λόγους δεν μπορεί να εγγυηθεί καμία απόλυτη ασφάλεια.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 146 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 146 | Ελληνικά Κατά τη στερέωση των αντικειμένων σε τοίχους ξηρής κατασκευής ελέγξτε την επαρκή ικανότητα στήριξης του τοίχου ή των υλικών στερέωσης, ιδιαίτερα σε περίπτωση στερέωσης στην υποκατασκευή. Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
OBJ_BUCH-3069-001.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 148 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 148 | Ελληνικά Για το άνοιγμα του καλύμματος της θήκης των μπαταριών 4 σπρώξτε το στην κατεύθυνση του βέλους από τη θήκη των μπαταριών. Τοποθετήστε μέσα τις μπαταρίες. Προσέξτε εδώ τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με την παράσταση στην εσωτερική πλευρά της θήκης των μπαταριών. Η ένδειξη της μπαταρίας c στη γραμμή κατάστασης της οθόνης δείχνει την τρέχουσα κατάσταση της μπαταρίας.
OBJ_BUCH-3069-001.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 150 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 150 | Ελληνικά Κρατάτε το όργανο μέτρησης από τη χειρολαβή ομοιόμορφα σταθερά και μην πιάσετε κατά τη διάρκεια της μέτρησης στην περιοχή του αισθητήρα 1. Όταν το όργανο μέτρησης ανιχνεύσει ένα σήμα, εμφανίζεται αυτό στην περιοχή πληροφοριών e και ο δακτύλιος 7 ανάβει κίτρινος. Ακολουθήστε τις άλλες υποδείξεις στην περιοχή πληροφοριών. Προσέξτε, ότι περνώντας περισσότερες φορές πάνω από το υπόστρωμα αυξάνει η ακρίβεια της ανίχνευσης.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 151 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Ελληνικά | 151 Τρόπος λειτουργίας «Μέταλλο» (βλέπε εικόνα C) Ο τρόπος λειτουργίας «Μέταλλο» είναι αποκλειστικά κατάλληλος, για την ανεύρεση αντικειμένων από μέταλλο (π.χ. χαλκοσωλήνες ή σιδηρός οπλισμός) ανεξάρτητα από τη σύσταση του τοίχου. Οι ηλεκτροφόροι αγωγοί δεν εμφανίζονται σε αυτό τον τρόπο λειτουργίας ως «Ρεύμα». Για αυτό το σκοπό μπορούν να επιλεγούν οι τρόποι λειτουργίας «Μέταλλο» και «Ρεύμα» επίσης ταυτόχρονα.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 152 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 152 | Ελληνικά Οι πολυφασικοί ηλεκτρικοί αγωγοί (γνωστοί ως «τριφασικοί αγωγοί» ή «αγωγοί ισχυρού ρεύματος») δεν μπορούν να ανιχνευτούν στον τρόπο λειτουργίας «Ρεύμα», επειδή τα σήματα των διαφορετικών φάσεων αναιρούνται μεταξύ τους. Αλλά τους πολυφασικούς ηλεκτρικούς αγωγούς μπορείτε να τους ανιχνεύσετε στον τρόπο λειτουργίας «Μέταλλο» ως μεταλλικό αντικείμενο.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 153 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Ελληνικά | 153 «FAQ» (Συχνές ερωτήσεις) Στο υπομενού «FAQ» θα βρείτε πληροφορίες για τα συχνότερα σφάλματα μέτρησης. «Online βοήθεια» Στο υπομενού «Online βοήθεια» θα βρείτε έναν κωδικό QR, μέσω του οποίου στην ιστοσελίδα της Bosch λαμβάνετε περισσότερες πληροφορίες για το όργανο μέτρησης. Υποδείξεις εργασίας Σημάδεμα αντικειμένων Μπορείτε, όταν χρειάζεται, να μαρκάρετε τα αντικείμενα που βρήκατε. Μετρήστε, όπως συνήθως.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 154 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 154 | Ελληνικά Αιτία Θεραπεία Τρόπος λειτουργίας «Μέταλλο»: Ο δακτύλιος 7 ανάβει κίτρινος ή κόκκινος σε μια μεγάλη περιοχή μέτρησης πάνω στον τοίχο Πολλά, πλησίον ευρισκόμενα Τα πλησίον ευρισκόμενα μεταξύ τους μεταλλικά αντιμεταξύ τους μεταλλικά αντι- κείμενα δεν μπορούν να ανιχνευτούν ξεχωριστά. κείμενα Οικοδομικά υλικά που περιέ- Στα μεταλλικά δομικά υλικά (π.χ.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 155 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Ελληνικά | 155 Αιτία Θεραπεία Ανομοιόμορφη επαφή με τον Κατά τη διάρκεια της μέτρησης κρατάτε το όργανο τοίχο μέτρησης πάντοτε με ομοιόμορφη κατά το δυνατόν επαφή με τον τοίχο και μην ανατρέπετε το όργανο μέτρησης. Η θερμοκρασία του περιβάλ- Χρησιμοποιείτε το όργανo μέτρησης μόνο στην περιοχή λοντος είναι πολύ της θερμοκρασίας λειτουργίας από –5 °C έως +40 °C.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 156 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 156 | Ελληνικά Αιτία Θεραπεία Το ξύλινο δοκάρι δε βρίσκεται. Απόσταση μέτρησης πολύ Αρχίστε τη μέτρηση σε μια άλλη θέση πάνω στον τοίχο μικρή και κινήστε το όργανο μέτρησης σε μια μεγαλύτερη απόσταση. Ξύλινο δοκάρι πολύ βαθιά Το βάθος ανίχνευσης εξαρτάται από το οικοδομικό υλικό και μπορεί να είναι μικρότερο από το μέγιστο βάθος ανίχνευσης. Θωράκιση οικοδομικού υλι- Στα μεταλλικά ή πολύ υγρά δομικά υλικά (π.χ.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 157 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Ελληνικά | 157 Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 158 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 158 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Bütün talimat ve uyarılar okunmalı ve bunlara uyulmalıdır. Ölçme cihazı mevcut kullanma talimatına uygun olarak kullanılmazsa, ölçme cihazına entegre edilmiş koruma önlemleri olumsuz yönde etkilenebilir. BU TALİMATI İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. Bu ölçme cihazı teknolojik açıdan yüzde yüzlük bir güvenlik garantisi sağlayamaz.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 159 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Türkçe | 159 Nesneleri kuru yapı duvarlarına sabitlerken, özellikle alt yapı konstrüksiyonlarda olmak üzere, duvarın veya sabitleme malzemesinin yeterli taşıma kapasitesine sahip olup olmadığını kontrol edin. Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde çalışmayın. Ölçme cihazı içinde toz veya buharları tutuşturabilecek kıvılcımlar üretilebilir.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 160 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 160 | Türkçe Teknik veriler Dijital tarama cihazı Ürün kodu UniversalDetect 3 603 F81 3.. maks. algılama derinliği 1) – Metal – Tek fazlı akım ileten kablolar (110–240 V, 50–60 Hz, gerilim mevcut durumda) 2) – Kuru duvarlarda ahşap alt konstrüksiyonlar maks.: 100 mm 50 mm 25 mm 3) Kapama otomatiği yaklaşık 5 dak İşletme sıcaklığı –5 °C...+40 °C Saklama sıcaklığı –20 °C...
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 161 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Türkçe | 161 Ekranın durum çubuğunda yandaki gösterge görününce ölçme cihazı en fazla 15 dakika daha çalıştırılabilir. Bataryaları değiştirin. Daima bataryaların hepsini birden değiştirin. Aynı üreticinin aynı kapasitedeki bataryalarını kullanın. Cihazınızı uzun süre kullanmayacaksanız bataryaları cihazdan çıkarın. Uzun süre kullanılmayan bataryalar oksitlenir ve kendiliğinden boşalır.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 162 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 162 | Türkçe Buton İşlem Bir menü düzlemi geri/yukarı git “Ayarlar” menüsünü çağır “Yardım menüsü”'nü çağır Çalıştırma Açma/kapama Tarama cihazını açmadan önce sensör alanının 1 nemli olmamasına dikkat edin. Eğer gerekiyorsa cihazınızı bir bezle silerek kurulayın. Ölçme cihazını açmak için açma/kapama tuşuna 5 basın. Ölçme cihazının kullanımına ilişkin önerileri dikkate alın.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 163 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Türkçe | 163 İşletim türleri Tarama işlemi için üç işletim türünden birinini seçebilirsiniz ve iki işletim türünü aynı anda etkinleştirebilirsiniz. İşletim türü “Ahşap” (Bakınız: Şekil B) İşletim türü “Ahşap” kuru yapı duvarlarında ahşap kirişleri bulmaya uygundur. Ölçme cihazı duvar yüzeyine yerleştirildiğinde halka 7 ölçme cihazının hareketi ile sinyal belirgin biçimde belirleninceye kadar sarı olarak yanar.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 164 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 164 | Türkçe – Akım kablosunun 50–60 Hz sinyali kablo üzerinde çevredekinden daha güçlü olmalıdır. Duvar çok kuru veya kötü topraklanmış ise, sinyal bütün duvarda aynı güçte olur. Ölçme cihazı büyük bir alanda sinyal bulunduğunu gösterir, ancak kablonun yeri tam olarak belirlenemez. Bu gibi durumlarda sinyali duvardan almak için serbest elinizi ölçme cihazından 20–30 cm mesafede duvara dayayabilirsiniz.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 165 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Türkçe | 165 “Öneriler” “Öneriler” alt menüsünde ölçme cihazının her açılışında kullanıma ilişkin açıklamaların gösterilip gösterilmeyeceğini seçebilirsiniz. Gerektiğinde bu alt menüde önerileri doğrudan da çağırabilir ve görüntüleyebilirsiniz. “SSS” “SSS” (Sık Sorulan Sorular) alt menüsünde en sık görülen ölçme hatalarına ilişkin bilgileri bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 166 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 166 | Türkçe Nedeni Giderilmesi İşletim türü “Metal”: Duvar üzerinde büyük bir ölçme alanında halka 7 sarı veya kırmızı olarak yanıyor Çok sayıda birbirine yakın Birbirine çok yakın duran metal nesneler ayrı ayrı arametal nesne namaz. Metal içeren yapı malzeme- Metalik yapı malzemelerinde (örneğin alüminyum leri veya beton içinde donatı kaplı yalıtım malzemeleri, ısı deflektörleri) güvenli çeliği tarama mümkün değildir.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 167 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Türkçe | 167 Nedeni Giderilmesi Gerilim ileten kablo bulunamıyor Kablo üzerinde gerilim yok Örneğin bağlanmış bulunan ışık anahtarını açarak veya tipik olmayan gerilim var kabloya gerilim verin. Çok fazlı akım kablolarının ve 110–240 V, 50–60 Hz alanı dışındaki kabloları güvenli olarak taranması mümkün değildir. Kablo çok derinde Algılama derinliği yapı malzemesine bağlıdır ve maksimum algılama derinliğinden daha düşük olabilir.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 168 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 168 | Türkçe Ölçme cihazı her ölçme işleminde kusursuz işlev görülüp görülmediğini kontrol eder. Bir arıza tespit edilecek olursa, ekranda sadece yandaki sembol görünür. Bu gibi durumlarda veya yukarıda anılan önlemlerle hata giderilemediği takdirde ölçme cihazını yetkili satıcınız aracılığı ile Bosch müşteri servisine gönderin. Bakım ve servis Bakım ve temizlik Her kullanımdan önce ölçme cihazını kontrol edin.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 169 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Türkçe | 169 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Körfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 170 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM 170 | Türkçe Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page 171 Tuesday, April 18, 2017 2:39 PM Türkçe | 171 Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.
ﻋﺮﺑﻲ | 172 اﻟﻴﻤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺑﻮ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﺷﺎرع ﺳﻨﺎء اﻟﺰﺑﻴﺮي أﻣﺎم ﻣﺒﻨﻰ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻫﺎﺗﻒ+ 967 1 202010 : ﻓﺎﻛﺲ+ 967 1 279029 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲtech-tools@abualrejal.com : اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس واﻟﺘﻮاﺑﻊ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ.
| 173ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ إﺑﺮاﻫﻴﻢ اﻟﺠﻔﺎﻟﻲ وأﺧﻮاﻧﻪ ﻟﻠﻤﻌﺪات اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺒﻮادي ﺷﺎرع اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﻤﻨﻮرة ،ﻛﻴﻠﻮ 14 ﺟﺪة ،21431اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻫﺎﺗﻒ+ 966 2 667222 : ﻓﺎﻛﺲ+ 966 2 6676308 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲroland@eajb.com.sa : ﺳﻮرﻳﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺪﻻل ﻟﻸدوات اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺒﺮﻳﺪ1030 : ﺣﻠﺐ ﻫﺎﺗﻒ+ 963 212116083 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲrita.dallal@hotmail.com : ﺗﻮﻧﺲ ﺷﺮﻛﺔ روﺑﺮت ﺑﻮش اﻟﻤﺤﺪودة ﺑﺘﻮﻧﺲ 7ﺷﺎرع اﺑﻦ ﺑﻄﻮﻃﺔ زد .أي .
ﻋﺮﺑﻲ | 174 اﻟﻜﻮﻳﺖ اﻟﻘﺮﻳﻦ ﻟﺘﺠﺎرة اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ﺷﻮﻳﺦ اﻟﺒﺮﻳﺪ - 164 :ﺻﻔﺖ 13002 ﻫﺎﺗﻒ+ 966 24810844 : ﻓﺎﻛﺲ+ 966 24810879 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲjosephkr@aaalmutawa.com : ﻟﺒﻨﺎن Tehini Hana & Co. S. A. R. L. ﺑﺮﻳﺪ 499-90 :ﺟﺪﻳﺪه دورا ﺑﻴﺮوت ﻫﺎﺗﻒ+ 961 1255211 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲservice-pt@tehini-hana.com : اﻟﻤﻐﺮب ﺷﺮﻛﺔ روﺑﺮت ﺑﻮش اﻟﻤﺤﺪودة ﺑﺎﻟﻤﻐﺮب ،53زﻧﻘﺔ اﻟﻤﻼزم ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺤﺮوض 20300اﻟﺪار اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲsav.outillage@ma.bosch.
| 175ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺒﺤﺮﻳﻦ ﺣﺎﺗﻢ اﻟﺠﻔﺎﻟﻲ ﻟﻠﻤﻌﺪات اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﻤﻠﻜﺔ اﻟﺒﺤﺮﻳﻦ ﻫﺎﺗﻒ+ 966 126971777-311 : ﻓﺎﻛﺲ+ 973 17704257 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲh.berjas@eajb.com.sa : ﻣﺼﺮ ﻳﻮﻧﻴﻤﺎر رﻗﻢ 20ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﺠﻤﻊ اﻻول -اﻟﻘﺎﻫﺮة اﻟﺠﺪﻳﺪة -ﻣﺼﺮ ﻫﺎﺗﻒ+ 2 02 224 76091-95 / + 2 02 224 78072-73 : ﻓﺎﻛﺲ+ 2 02 224 78075 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲadelzaki@unimaregypt.
ﻋﺮﺑﻲ | 176 ﺗﻘﻮم ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻤﺮاﻗﺒﺔ ﺳﻼﻣﺔ اﻷداء اﻟﻮﻇﻴﻔﻲ ﻣﻊ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎس .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻛﺘﺸﺎف ﻋﻄﻞ ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻌﺮض رﻣﺰ ﻣﺠﺎور ﻓﻘﻂ .ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ أو إذا ﻟﻢ ﻳﺴﻔﺮ إﺟﺮاء اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻤﺬﻛﻮر أﻋﻼه ﻋﻦ إﺻﻼح اﻟﻌﻄﻞ ،ﻓﻘﻢ ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﺑﻮش ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﺬي ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ. اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ◀ ﺗﻔﺤﺺ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل .ﻻ ﻳﻀﻤﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻠﻞ ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﺮﺋﻲ أو اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻤﻨﺤﻠﺔ ﻓﻲ داﺧﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس.
| 177ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺴﺒﺐ اﻹﺟﺮاءات ﻟﻢ ﻳﺘﻢ رﺻﺪ ﻛﺎﺑﻞ ﻳﺴﺮي ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ/ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻏﻴﺮ ﻗﻴﺎﺳﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﺑﻞ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻜﺎﺑﻞ ،ﻣﺜﻼ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻀﻮء اﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﻪ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻛﺘﺸﺎف ﺧﻄﻮط اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻄﻮر ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﻟﻠﻜﺎﺑﻼت ذات ﻗﻴﻢ اﻟﺠﻬﺪ ﺧﺎرج اﻟﻨﻄﺎق 240 – 110ﻓﻠﻂ 60 – 50 ،ﻫﺮﺗﺰ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻴﻪ. اﻟﻜﺎﺑﻞ ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻖ ﻛﺒﻴﺮ ﻳﺮﺗﺒﻂ ﻋﻤﻖ اﻟﺮﺻﺪ ﺑﻤﺎدة اﻟﺒﻨﺎء وﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن أﻗﻞ ﻣﻦ ﻋﻤﻖ اﻟﺮﺻﺪ اﻷﻗﺼﻰ.
ﻋﺮﺑﻲ | 178 اﻟﺴﺒﺐ اﻹﺟﺮاءات ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”) “Currentﺗﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ( :ﺗﻀﻲء اﻟﺤﻠﻘﺔ 7ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ ﻓﻮق ﻧﻄﺎق ﻗﻴﺎس ﻛﺒﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار ﺗﺄرﻳﺾ ﻏﻴﺮ ﻛﺎف ﻟﻠﺠﺪار اﻟﻤﺲ اﻟﺠﺪار ﺑﻴﺪك اﻟﺨﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ 30 – 20ﺳﻢ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﻟﺘﺄرﻳﺾ اﻟﺠﺪار. ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”) “Woodﺧﺸﺐ( :ﺗﻀﻲء اﻟﺤﻠﻘﺔ 7ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻋﻮارض ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺪار ﻣﺎﺳﻮرة ﻣﺎء ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻣﻤﻠﻮءة ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ اﻟﻤﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء داﺧﻞ اﻟﺠﺪران اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”“Wood )ﺧﺸﺐ(.
| 179ﻋﺮﺑﻲ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻗﺪ ﻳﺘﻐﻴﺮ ﺑﻴﺎن ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻧﻈﺮا ﻟﻮﺟﻮد ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺒﺤﺚ 1ﻣﺒﺎﺷﺮة ،ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆﺛﺮ اﻟﺴﺎق اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻓﻲ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺸﻌﺮات. ﺑﻌﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﺑﺪأ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎس ﺟﺪﻳﺪة .ﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض ارﻓﻊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻦ اﻟﺠﺪار وﻗﻢ ﺑﻮﺿﻌﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى .وﺑﻬﺬا ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 180 ”) “Languageاﻟﻠﻐﺔ( ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ”) “Languageاﻟﻠﻐﺔ( اﺧﺘﻴﺎر ﻟﻐﺔ اﻟﻘﻮاﺋﻢ. ”) “Resetإﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ( ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ”) “Resetإﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ( إرﺟﺎع ﺿﺒﻂ ﻣﻌﺎﻳﺮة ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس .ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺈﻋﺎدة اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺗﺸﻴﺮ إﻟﻰ ﻣﻜﺎن ﺟﺴﻢ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أي ﺟﺴﻢ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﺑﺎﻟﺠﻮار. اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ .ﻳﺮاﻋﻰ إﺟﺮاء إﻋﺎدة اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮة ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ.
| 181ﻋﺮﺑﻲ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﻴﺮﻳﺔ ﻟﻠﻘﻴﺎس وﺧﺼﺎﺋﺺ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس: −ﻳﺠﺐ أن ﻳﺴﺮي اﻟﺠﻬﺪ ﻓﻲ اﻟﺨﻂ .ﻟﺬﻟﻚ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎر )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ،اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ ،اﻷﺟﻬﺰة( ﺑﺨﻂ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺬي ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ .ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎر ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ أن ﺧﻂ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﺴﺮي ﺑﻪ ﺟﻬﺪ. −ﻳﺠﺐ أن ﺗﺼﻞ إﺷﺎرة ﺧﻂ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺘﺮدد ﻣﻦ 50ﺣﺘﻰ 60ﻫﺮﺗﺰ إﻟﻰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس .
ﻋﺮﺑﻲ | 182 ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ رﺻﺪ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻹﺷﺎرة ،ﻳﻈﻬﺮ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت eوﺗﻀﻲء اﻟﺤﻠﻘﺔ 7ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺻﻔﺮ .اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت. ﻳﺮاﻋﻰ أﻧﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻤﺮﻳﺮ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮق اﻷرﺿﻴﺔ ﻋﺪة ﻣﺮات ﺗﺰداد دﻗﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻜﺎن .ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻜﺎن اﻟﺠﺴﻢ ﻳﻈﻬﺮ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ،ﺗﻀﻲء اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺤﻤﺮاء 7وﺗﺼﺪر إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ. ﻳﻈﻬﺮ ﻧﻮع اﻟﺠﺴﻢ اﻟﺬي ﻋﺜﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻌﺮض )ﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(: −ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء، −اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ، −اﻟﻬﻴﻜﻞ اﻟﺘﺤﺘﻲ.
| 183ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻤﻼﺣﺔ ﺑﺎﻟﺨﻴﺎرات ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ ﺗﻈﻬﺮ اﻷزرار اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ )ﺑﺠﻮار اﻷزرار ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ(: اﻟﺰر اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﺼﻔﺢ إﻟﻰ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ اﻟﺘﺼﻔﺢ إﻟﻰ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮى ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻟﻠﻮراء/إﻟﻰ أﻋﻠﻰ اﺳﺘﺪﻋﺎء ﻗﺎﺋﻤﺔ ”) “Settingsأوﺿﺎع اﻟﻀﺒﻂ( اﺳﺘﺪﻋﺎء ﻗﺎﺋﻤﺔ ”) “Help menuاﻟﻤﺴﺎﻋﺪة( ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء ◀ ﺗﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄن ﻣﺠﺎل اﻟﺤﺴﺎس ١ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺘﻞ .ﺟﻔﻒ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش.
ﻋﺮﺑﻲ | 184 اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ/اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻨﻐﻨﻴﺰ اﻟﻘﻠﻮي ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺑﺠﻬﺪ إﺳﻤﻲ أﻋﻠﻰ ﻣﻦ 1,5ﻓﻠﻂ. ﻟﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت 4ادﻓﻌﻪ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ ﻟﻔﻜﻪ ﻣﻦ ﺣﻴﺰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت .ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت .اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﺗﺠﺎه اﻷﻗﻄﺎب اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﺸﻜﻞ اﻟﻤﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﺣﻴﺰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ. ﻳﺸﻴﺮ ﺑﻴﺎن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ cﻓﻲ ﺳﻄﺮ اﻟﺤﺎﻟﺔ ﺑﻮﺣﺪة اﻟﻌﺮض إﻟﻰ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻟﺸﺤﻨﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ.
| 185ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﺟﻬﺎز ﺗﻨﻘﻴﺐ رﻗﻤﻲ UniversalDetect رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ 3 603 F81 3.. ﺣﺘﻰ: 100ﻣﻢ رﺻﺪ (1 أﻗﺼﻰ ﻋﻤﻖ −اﻟﻤﻌﺪن −اﻟﺨﻄﻮط اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺮي ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻴﺎر أﺣﺎدي اﻟﻄﻮر ) 240 – 110ﻓﻠﻂ 60 – 50 ،ﻫﺮﺗﺰ ،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺪ ﻣﺸﻐﻼ( (2 −اﻟﻬﻴﺎﻛﻞ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺪران اﻟﺠﺎﻓﺔ 50ﻣﻢ 25ﻣﻢ (3 5د آﻟﻴﺔ إﻃﻔﺎء ﺑﻌﺪ ﺣﻮاﻟﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ – 5 °C ... + 40 °C درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ – 20 °C ...
ﻋﺮﺑﻲ | 186 وﺻﻒ اﻟﻤﻨﺘَﺞ واﻷداء اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﻤﻮاد )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻨﺤﺎﺳﻴﺔ أو ﺣﺪﻳﺪ اﻟﺘﺴﻠﻴﺢ( واﻟﺨﻄﻮط اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺮي ﺑﻬﺎ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺪران واﻷﺳﻘﻒ واﻷرﺿﻴﺎت ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻌﻮارض اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺪران اﻟﺠﺎﻓﺔ. اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮم ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ.
| 187ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .وإذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس وﻓﻘﺎ ﻟﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ،ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺪﻣﺠﺔ ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﺒﻲ .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻤﻄﺒﻮﻋﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬه ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة. ◀ ﻷﺳﺒﺎب ﻓﻨﻴﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺿﻤﺎن اﻷﻣﺎن ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻣﺎﺋﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎﺋﺔ. ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻷﺧﻄﺎر اﺣﺮص ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺛﻘﺐ أو ﻧﺸﺮ أو ﺗﻔﺮﻳﺰ ﻓﻲ اﻟﺠﺪران أو اﻷﺳﻘﻒ أو اﻷرﺿﻴﺎت ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻔﺴﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺼﺎدر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ،ﻣﺜﻞ ﻣﺨﻄﻄﺎت اﻟﺒﻨﺎء واﻟﺼﻮر أﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺒﻨﺎء إﻟﻰ آﺧﺮه .
ﻓﺎرﺳﻰ | 188 اﻳﺮان روﺑﺮت ﺑﻮش -اﻳﺮان ﻣﯿﺪان وﻧﮏ ،ﺧﯿﺎﺑﺎن ﺧﺪاﻣﯽ ﺗﻘﺎﻃﻊ آﻓﺘﺎب ،ﭘﻼک ،3ﺑﺮج ﻣﺎدﯾﺮان ،ﻃﺒﻘﻪ 3 ﺗﻬﺮان 1994834571 ﺗﻠﻔﻦ+ 98 21 86092057 : از رده ﺧﺎرج ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻫﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ از رده ﺧﺎرج و ﺑﺎزﯾﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ.
| 189ﻓﺎرﺳﻰ راه ﺣﻞ ﻋﻠﺖ ﻧﺘﺎﯾﺞ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﺪون دﻗﺖ /ﻧﺎﻣﻔﻬﻮم ﻫﺴﺘﻨﺪ اﺷﯿﺎء ﻣﺰاﺣﻢ در ﻣﺤﺪوده ﺣﺴﮕﺮ ﻫﻤﻪ اﺷﯿﺎء ﻣﺰاﺣﻢ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ،دﺳﺘﺒﻨﺪ ،اﻧﮕﺸﺘﺮ( از ﻣﺤﺪوده ﺣﺴﮕﺮ را ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ .اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی در ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﺣﺴﮕﺮ را ﻟﻤﺲ ﻧﮑﻨﯿﺪ. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﮐﺎرﮐﺮد ﺻﺤﯿﺢ ﺑﺮای ﻫﺮ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﮐﻨﺘﺮل ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻫﯿﭻ ﻋﯿﺒﯽ ﯾﺎﻓﺖ ﻧﺸﺪ ،ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻋﻼﻣﺖ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دﻫﺪ و اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯽ ﺷﻮد .
ﻓﺎرﺳﻰ | 190 ﻋﻠﺖ راه ﺣﻞ ﮐﺎﺑﻞ ﺣﺎﻣﻞ ﺟﺮﯾﺎن ﯾﺎﻓﺖ ﻧﺸﺪ. ﻫﯿﭻ ﺟﺮﯾﺎﻧﯽ روی ﮐﺎﺑﻞ ﻧﯿﺴﺖ ﺑﻪ ﮐﺎﺑﻞ ،وﻟﺘﺎژ ﺑﺪﻫﯿﺪ ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﮐﻪ ﮐﻠﯿﺪ ﭼﺮاغ ﯾﺎ ﺟﺮﯾﺎن ﻏﯿﺮ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ اﺳﺖ ﻣﺮﺑﻮط را روﺷﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ .ردﯾﺎﺑﯽ ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺎ وﻟﺘﺎژ ﭼﻨﺪ ﻓﺎز و ﻧﯿﺰ ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی دارای وﻟﺘﺎژ ﺧﺎرج از ﻣﺤﺪوده 110 – 240 V, 50 – 60 Hzﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﯿﺴﺖ. ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺴﯿﺎر ﻋﻤﯿﻖ ﻗﺮار دارد. ﻋﻤﻖ ردﯾﺎﺑﯽ ﺑﻪ ﺟﻨﺲ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﯽ ﺑﺴﺘﮕﯽ دارد و ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﮐﻤﺘﺮ از ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﻋﻤﻖ ردﯾﺎﺑﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ﮐﺎﺑﻞ در ﻟﻮﻟﻪ ﻓﻠﺰی ارت ﺷﺪه ﻗﺮار دارد.
| 191ﻓﺎرﺳﻰ ﻋﻠﺖ راه ﺣﻞ ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد ») «Currentﺑﺮق( :ﭼﺮاغ ﺳﯿﮕﻨﺎل 7ﺑﻪ رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد، در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﺗﯿﺮ ﭼﻮﺑﯽ ای در دﯾﻮار ﻧﯿﺴﺖ. ارت ﺷﺪن ﻧﺎﮐﺎﻓﯽ دﯾﻮار ﺑﺎ دﺳﺖ آزاد ﺧﻮد دﯾﻮار را ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ 20 – 30 cmاز اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻟﻤﺲ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ دﯾﻮار را ارت ﮐﻨﯿﺪ. ﻋﻤﻠﮑﺮد ») «Woodﭼﻮب( :ﭼﺮاغ ﺳﯿﮕﻨﺎل 7ﺑﻪ رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﺗﯿﺮ ﭼﻮﺑﯽ ای در دﯾﻮار ﻧﯿﺴﺖ. ﻟﻮﻟﻪ ﭘﻼﺳﺘﯿﮑﯽ ﭘﺮ از آب ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﭘﻼﺳﺘﯿﮑﯽ ﭘﺮ از آب در ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد ») «Woodﭼﻮب( ﻫﻢ را ﻣﯽ ﺗﻮان ﯾﺎﻓﺖ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 192 راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری اﺷﯿﺎء ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ اﺷﯿﺎء ﭘﯿﺪا ﺷﺪه را در ﺻﻮرت ﻧﯿﺎز ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ﮐﻨﯿﺪ .ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﯿﺸﻪ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺷﯽء را ﭘﯿﺪا ﮐﺮدﯾﺪ ،ﻣﺤﻞ ﻣﻮرد ﺟﺴﺘﺠﻮ را ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻮراخ ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری 8ﻧﺸﺎن ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻨﮕﺎم ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﺪ ،ﭼﻮن ﮐﻪ ﺳﻮراخ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ در ﻣﺤﺪوده ﺣﺴﮕﺮ 1ﻗﺮار دارد و ﻗﻠﻢ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ، ﺣﺴﮕﺮﻫﺎ را ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻗﺮار ﻣﯽ دﻫﺪ. ﻫﻤﻮاره ﭘﺲ از ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ،ﯾﮏ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺟﺪﯾﺪ را ﺷﺮوع ﮐﻨﯿﺪ .
| 193ﻓﺎرﺳﻰ ») «Soundﺻﺪا( در زﯾﺮﻓﻬﺮﺳﺖ ») «Soundﺻﺪا( ﻣﯽ ﺗﻮان ﺻﺪای ﺳﯿﮕﻨﺎل ﺻﻮﺗﯽ ﺑﺮای ﻧﺸﺎن دادن اﺷﯿﺎء را ﺧﺎﻣﻮش و روﺷﻦ ﮐﺮد .ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه در ﻟﯿﺴﺖ ﻧﻤﺎدﻫﺎ در ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ bذﮐﺮ ﻣﯽ ﺷﻮد. ») «Languageزﺑﺎن( در زﯾﺮﻓﻬﺮﺳﺖ ») «Languageزﺑﺎن( ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ زﺑﺎن ﻓﻬﺮﺳﺖ را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ. ») «Resetرﯾﺴﺖ( در زﯾﺮﻓﻬﺮﺳﺖ ») «Resetرﯾﺴﺖ( ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ دﻗﺖ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اوﻟﯿﻪ ﺑﺮﮔﺮداﻧﯿﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 194 ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد ») «Currentﺑﺮق( )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (D ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد ») «Currentﺑﺮق( ﻣﻨﺤﺼﺮا ﺑﺮای ﯾﺎﻓﺘﻦ ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی ﺣﺎﻣﻞ ﺟﺮﯾﺎن ﺗﮏ ﻓﺎز ) (110 – 240 V, 50 – 60 Hzﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ. اﻧﺠﺎم آﻣﺎدﮔﯽ ﺑﺮای اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی و ﻧﮑﺎﺗﯽ در ﺣﯿﻦ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی: −ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺣﺎﻣﻞ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺎﺷﺪ .ﻣﺼﺮف ﮐﻨﻨﺪه اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﻣﺜﻼ ﭼﺮاغ ﯾﺎ وﺳﯿﻠﻪ اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ( را ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﻪ ﮐﺎﺑﻞ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﺷﺪه وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ .وﺳﯿﻠﻪ اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را روﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ از ﺟﺎری ﺑﻮدن ﺑﺮق در ﮐﺎﺑﻞ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ.
| 195ﻓﺎرﺳﻰ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را از دﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ و ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی، ﻣﺤﺪوده ﺣﺴﮕﺮ 1را ﻟﻤﺲ ﻧﮑﻨﯿﺪ. در ﺻﻮرت وﺟﻮد ﺳﯿﮕﻨﺎل ،آن را در ﺑﺨﺶ اﻃﻼﻋﺎت eﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﺪ و ﭼﺮاغ ﺳﯿﮕﻨﺎل 7 ﺑﻪ رﻧﮓ زرد روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد ..ﺑﻪ ﺳﺎﯾﺮ راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﻫﺎ در ﺑﺨﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. دﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﺣﺮﮐﺖ دادن اﺑﺰار روی ﺳﻄﺢ ،دﻗﺖ ردﯾﺎﺑﯽ اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ .در ﺻﻮرت ﯾﺎﻓﺖ ﺷﺪن ﺷﯿﺊ ،در ﺑﺨﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ ﺷﻮد؛ ﭼﺮاغ ﺳﯿﮕﻨﺎل 7ﺑﻪ رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ روﺷﻦ ﻣﯽ ﮔﺮدد و ﯾﮏ ﺳﯿﮕﻨﺎل ﺻﻮﺗﯽ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد.
ﻓﺎرﺳﻰ | 196 ﻧﺤﻮه ردﯾﺎﺑﯽ در ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺟﻬﺖ ﻫﺪاﯾﺖ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی از ﺻﻔﺤﻪ ﻟﻤﺴﯽ )ﮐﻨﺎر دﮐﻤﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﺮﺑﻮط( اﯾﻦ دﮐﻤﻪ ﻫﺎی ﻋﻤﻮﻣﯽ دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ: دﮐﻤﻪ ﮐﺎرﮐﺮد ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻞ رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ/ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﺎز ﮐﺮدن ﻓﻬﺮﺳﺖ ») «Settingsﺗﻨﻈﯿﻤﺎت( ﺑﺎز ﮐﺮدن ﻓﻬﺮﺳﺖ ») «Help menuراﻫﻨﻤﺎﯾﯽ( ﻧﺤﻮه ﮐﺎرﺑﺮد دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺤﻮه روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن ◀ ﭘﯿﺶ از روﺷﻦ ﻛﺮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ،ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﻛﻪ ﻣﺤﺪوده ﺣﺴﮕﺮ ١ ﻣﺮﻃﻮب ﻧﺒﺎﺷﺪ .در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ،اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﺑﺎ ﯾﻚ ﭘﺎرﭼﻪ ﺧﺸﻚ ﻛﻨﯿﺪ.
| 197ﻓﺎرﺳﻰ ﺑﺮای ﺑﺎز ﮐﺮدن درﭘﻮش ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﺗﺮی 4آن را در ﺟﻬﺖ ﻓﻠﺶ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﺮاﻧﯿﺪ. ﺑﺎﺗﺮی را ﻗﺮار دﻫﯿﺪ .در اﯾﻦ ﺣﯿﻦ ﺑﻪ ﻧﺤﻮه ی ﺻﺤﯿﺢ ﻗﻄﺒﮕﺬاری ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺗﺼﻮﯾﺮ روی ﻗﺴﻤﺖ داﺧﻠﯽ درﭘﻮش ﺑﺎﺗﺮی ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ ﺑﺎﺗﺮی cدر ﺳﻄﺮ وﺿﻌﯿﺖ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ،ﻇﺮﻓﯿﺖ ﺑﺎﺗﺮی ﻣﻮﺟﻮد را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دﻫﺪ. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ اﯾﻦ ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ،ﻫﻨﻮز ﻣﯽ ﺗﻮان از اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻪ ﻣﺪت 15دﻗﯿﻘﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮد .ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ را ﻋﻮض ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻤﻮاره ﺑﺎﻃﺮی ﻫﺎ را ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ .
ﻓﺎرﺳﻰ | 198 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ دﺳﺘﮕﺎه ردﯾﺎب دﯾﺠﯿﺘﺎل UniversalDetect ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ 3 603 F81 3.. ﺗﺎ: ردﯾﺎﺑﯽ (1 ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﻋﻤﻖ −ﻓﻠﺰ −ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی ﺣﺎﻣﻞ ﺟﺮﯾﺎن ﺗﮏ ﻓﺎز )،110 – 240 V ،50 – 60 Hz در ﺻﻮرت داﺷﺘﻦ وﻟﺘﺎژ((2 −زﯾﺮﺳﺎزی از ﭼﻮب در دﯾﻮارﻫﺎی ﺧﺸﮏ از ﭘﯿﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ 100 mm 50 mm )25 mm 3 ) 5 minدﻗﯿﻘﻪ( ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﺧﻮدﮐﺎر ﭘﺲ از ﺗﻘﺮﯾﺒًﺎ دﻣﺎی ﮐﺎری – 5 °C ... + 40 °C دﻣﺎی ﻧﮕﻬﺪاری در اﻧﺒﺎر – 20 °C ...
| 199ﻓﺎرﺳﻰ ﺗﺸﺮﯾﺢ دﺳﺘﮕﺎه و ﻋﻤﻠﮑﺮد آن ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﮕﺎه اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺟﻬﺖ ﺟﺴﺘﺠﻮی ﻓﻠﺰات )ﻣﺜﻼ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺴﯽ ﯾﺎ ﻣﯿﻠﮕﺮد( و ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی ﺣﺎﻣﻞ ﺟﺮﯾﺎن در دﯾﻮارﻫﺎ ،ﺳﻘﻒ ﻫﺎ و ﮐﻒ زﻣﯿﻦ و ﻧﯿﺰ در ﺗﯿﺮﻫﺎی ﭼﻮﺑﯽ واﻗﻊ در دﯾﻮارﻫﺎی ﺧﺸﮏ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ. اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎره ﻫﺎی اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه ﮐﻪ در ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﯿﺸﻮد ،ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺷﺮح اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ آن در اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ آﻣﺪه اﺳﺖ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 200 ﻓﺎرﺳﻰ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻫﻤﻪ ی راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ و ﺑﮑﺎر ﺑﻨﺪﯾﺪ .در ﺻﻮرت ﻋﺪم ﮐﺎرﺑﺮی اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮرات ذﯾﻞ ،ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺨﺶ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ اﺑﺰار ﺻﺪﻣﻪ ﺑﺒﯿﻨﺪ .اﯾﻦ راﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ را ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ. ◀ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ از ﻟﺤﺎظ ﺗﮑﻨﻮﻟﻮژی اﻣﻨﯿﺖ ﺻﺪ در ﺻﺪی را ﺿﻤﺎﻧﺖ ﮐﻨﺪ .ﺟﻬﺖ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﺪن از ﺧﻄﺮات ،ﺧﻮد را ﻗﺒﻞ از ﻫﺮ ﺳﻮراﺧﮑﺎری ،اره ﮐﺎری ﯾﺎ ﻓﺮزﮐﺎری در دﯾﻮار ،ﺳﻘﻔﻬﺎ ﯾﺎ ﮐﻔﻬﺎ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﯽ ،ﻋﮑﺴﻬﺎی ﻓﺎز در ﺣﺎل ﺳﺎﺧﺖ اﯾﻤﻦ ﮐﻨﯿﺪ .
OBJ_BUCH-3069-001.book Page I Tuesday, April 18, 2017 3:00 PM I de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Digitales SachBestimmungen der nachfolgend aufgeführten Ortungsgerät nummer Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page II Tuesday, April 18, 2017 3:00 PM II nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle Digitale Productdesbetreffende bepalingen van de hierna detector nummer genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page III Tuesday, April 18, 2017 3:00 PM III pl Deklaracja zgodności UE Wykrywacz Numer katalogowy Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page IV Tuesday, April 18, 2017 3:00 PM IV kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Сандық Өнім нөмірі локатор Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
OBJ_BUCH-3069-001.book Page V Tuesday, April 18, 2017 3:00 PM V hr et lv lt EU izjava o sukladnosti Digitalni Kataloški br. uređaj za lociranje Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.