OBJ_DOKU-29967-005.fm Page 1 Wednesday, February 11, 2015 7:58 AM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com WEU PSB 14,4 LI-2 | 1440 LI-2 | 18 LI-2 | 18-00 LI-10 1 609 92A 13X (2015.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 2 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 3 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 4 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 5 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Deutsch | 5 Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise Symbole Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 6 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 6 | Deutsch Symbol nS n0 1 n0 2 M Bedeutung Schlagzahl Leerlaufdrehzahl (1. Gang) Leerlaufdrehzahl (2. Gang) max. Drehmoment nach ISO 5393 Mauerwerk Metall Holz Ø Bohrdurchmesser max. Ø max.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 7 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Deutsch | 7 Montage und Betrieb Handlungsziel Akku entnehmen Akku einsetzen Einsatzwerkzeug montieren Drehrichtung einstellen Drehmoment vorwählen Bohrstellung wählen Betriebsart einstellen Mechanische Gangwahl Ein-/Ausschalten Ladezustand Akku kontrollieren Zubehör auswählen Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 8 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 8 | English Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 9 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM English | 9 Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 10 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 10 | English Additional Safety and Working Instructions Symbol Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health and cause allergic reactions, lead to respiratory infections and/or cancer. Materials containing asbestos may only be worked by specialists. – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 11 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM English | 11 Symbol Meaning Metal Wood Ø Ø Drilling diameter, max. Max. screw dia.
OBJ_BUCH-1679-007.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 13 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Français | 13 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 14 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 14 | Français Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 15 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Français | 15 Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 16 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 16 | Français Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
OBJ_BUCH-1679-007.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 18 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 18 | Español Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 19 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Español | 19 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 20 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 20 | Español Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 21 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Español | 21 El indicador del estado de carga del acumulador formado por 3 LED verdes muestra el nivel de carga del acumulador durante unos segundos al accionar hasta la mitad o a fondo el interruptor de conexión/desconexión.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 22 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 22 | Español Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para apretar y aflojar tornillos, para taladrar madera, metal, cerámica y plástico y para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra. La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para iluminar directamente el área de alcance de la herramienta y no para iluminar las habitaciones de una casa.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 23 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Español | 23 Mantenimiento y limpieza Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Después de cada uso limpie el útil, el portaútiles y las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica, así como las rejillas de refrigeración del acumulador. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 24 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 24 | Português Português Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 25 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Português | 25 Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 26 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 26 | Português Os objectos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito interno e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. Indicações de segurança e de trabalho adicionais Símbolos Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 27 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Português | 27 Símbolo nS n0 1 n0 2 M Significado N° de percussões Número de rotações em vazio (1ª marcha) Número de rotações em vazio (2ª marcha) máx. binário conforme ISO 5393 Muramentos Metal Madeira Ø Ø Máx. diâmetro de perfuração máx.
OBJ_BUCH-1679-007.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 29 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Italiano | 29 Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 30 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 30 | Italiano Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 31 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Italiano | 31 Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione. In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 32 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 32 | Italiano Simbolo Significato Numero di giri minimo Numero di giri massimo Accensione U nS n0 1 n0 2 M Dati tecnici Rotazione destrorsa/sinistrorsa I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 68. Tensione nominale Frequenza colpi Numero di giri a vuoto (1° marcia) Numero di giri a vuoto (2° marcia) Max.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 33 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Italiano | 33 bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 34 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 34 | Nederlands Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 35 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Nederlands | 35 aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 36 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 36 | Nederlands Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening met grote reactiemomenten die een terugslag veroorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert als: — het elektrische gereedschap wordt overbelast of — het in het te bewerken werkstuk kantelt. Houd het elektrische gereedschap goed vast.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 37 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Nederlands | 37 Symbool Betekenis Neem altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap Draag een gehoorbescherming. Bewegingsrichting Reactierichting Boren en schroeven Klopboren Symbool T2 Betekenis Toegestane omgevingstemperatuur bij het gebruik* en bij opslag (* beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C) Aanbevolen accu’s Aanbevolen laadapparaten Meegeleverd Accuklopboorschroevendraaier.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 38 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 38 | Nederlands Informatie over geluid en trillingen De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op pagina 68. Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-1. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 39 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Dansk | 39 Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 40 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 40 | Dansk Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 41 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Dansk | 41 Yderligere sikkerheds- og arbejdsinstrukser Symbol Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 42 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 42 | Dansk Symbol LwA LpA K ah T1 T2 Betydning Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Lydeffektniveau Lydtrykniveau Usikkerhed Samlet værdi for svingning Tilladt omgivelsestemperatur ved opladning Tilladt omgivelsestemperatur ved drift* og opbevaring (* begrænset effekt ved temperaturer <0 °C) Anbefalede batterier Anbefalede ladere Leveringsomfang Akku-slagboremaskine.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 43 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Svenska | 43 Montering og drift Handlingsmål Akku tages ud Isæt akku Monter indsatsværktøj Indstil drejeretning Vælg drejningsmoment Vælg borestilling Indstil funktion Mekanisk gearvalg Tænd/sluk Ladetilstand akku kontrolleres Valg af tilbehør Vedligeholdelse og rengøring El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 44 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 44 | Svenska Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 45 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Svenska | 45 Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner och skruvdragare Bär hörselskydd vid slagborrning. Risk finns för att buller leder till hörselskada. Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag. Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över elverktyget.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 46 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 46 | Svenska Symbol Betydelse Produktnummer Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner Vid alla åtgärder på elverktyget ska batteriet tas bort Bär hörselskydd.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 47 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Svenska | 47 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.02.2015 Buller-/vibrationsdata Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 68. Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 48 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 48 | Norsk Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 49 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Norsk | 49 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 50 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 50 | Norsk Ytterligere sikkerhets- og arbeidsinstrukser Symbol Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tretyper, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 51 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Norsk | 51 Symbol LwA LpA K ah T1 T2 Betydning Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Lydeffektnivå Lydtrykknivå Usikkerhet Total svingningsverdi Tillatt omgivelsestemperatur ved lading Tillatt omgivelsestemperatur ved drift* og ved lagring (* Redusert ytelse ved temperatur <0 °C) Anbefalte batterier Anbefalte ladere Leveranseomfang Akku-slagboreskrutrekker.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 52 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 52 | Suomi Mål for aktiviteten Valg av borestilling Innstilling av driftstypen Mekanisk girvalg Inn-/utkopling Kontroller batteriets ladetilstand Valg av tilbehør Vedlikehold og rengjøring Bilde 6 7 8 9 10 – Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske apparater og iht.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 53 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Suomi | 53 Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 54 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 54 | Suomi Huolto Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Porakoneiden ja ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta. Terävät esineet (esim.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 55 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Suomi | 55 Tunnusmerkki Merkitys PSB 14,4 LI-2/PSB 1440 LI-2/ PSB 18 LI-2/PSB 18-00 LI-10 Akkuiskuporaruuvinväännin harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta) Tunnusmerkki Merkitys Muuraus Metalli Puu Ø Poraterän halkaisija maks. Ø maks.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 56 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 56 | Suomi Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.02.2015 Melu-/tärinätiedot Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 68.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 57 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Eλληνικά | 57 Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset. Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 58 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 58 | Eλληνικά Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 59 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Eλληνικά | 59 Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές.
OBJ_BUCH-1679-007.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 61 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Eλληνικά | 61 Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2009/125/ΕΚ (διάταξη 1194/2012), 2011/65/ΕΕ, έως 19 Απριλίου 2016: 2004/108/ΕΚ, από 20 Απριλίου 2016: 2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 62 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 62 | Türkçe Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 63 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Türkçe | 63 Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 64 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 64 | Türkçe Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş maddi zarara yol açabilir. Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa elektrikli el aletini hemen kapatın.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 65 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Türkçe | 65 Sembol Anlamı Koruyucu kulaklık kullanın. Sembol Anlamı Tavsiye edilen aküler Tavsiye edilen şarj cihazları Hareket yönü Reaksiyon yönü Teslimat kapsamı Delme ve vidalama Akülü darbeli delme/vidalama makinesi. Akü, uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 66 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 66 | Türkçe Gürültü/Titreşim bilgisi Ürünün ölçüm değerleri sayfa 68’daki tabloda belirtilmektedir. Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-1 uyarınca belirlenmektedir. Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 60745-2-1 uyarınca. Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 67 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM Türkçe | 67 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 68 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 68 | U n0 1 n0 2 nS PSB 14,4 LI-2 PSB 1440 LI-2 PSB 18 LI-2 PSB 18-00 LI-10 V= min-1 min-1 min-1 3 603 J82 4.. 14,4 0 – 440 0 – 1650 22 500 3 603 J82 4.. 14,4 0 – 440 0 – 1650 22 500 3 603 J82 3.. 18 0 – 440 0 – 1650 22 500 3 603 J82 3..
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 69 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM | 69 1 1 2 2 3 3 1 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 13X | (11.2.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 70 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 70 | 4 5 Min. Max. 1 609 92A 13X | (11.2.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 71 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM | 71 6 7 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 13X | (11.2.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 72 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM 72 | 9 10 100 % 100 % 0% 0% 1 609 92A 13X | (11.2.
OBJ_BUCH-1679-007.book Page 73 Wednesday, February 11, 2015 7:59 AM | 73 PBA 14,4V...V–. PBA 18V...V–. PBA 14,4V...W–. PBA 18V...W–. AL1830 CV Bosch Power Tools 1 609 92A 13X | (11.2.