OBJ_DOKU-14181-008.fm Page 1 Wednesday, August 6, 2014 10:18 AM WEU WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY IXO www.bosch-pt.com 1 609 92A 0P3 (2014.
OBJ_BUCH-826-008.book Page 2 Monday, June 30, 2014 11:47 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 39 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 55 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 72 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-826-008.book Page 3 Monday, June 30, 2014 11:47 AM |3 4 2 3 5 6 11 1 7 IXO 10 A 9 8 5 12 Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (30.6.
OBJ_BUCH-826-008.book Page 4 Monday, June 30, 2014 11:47 AM 4| B 2 1 1 C 3 1 609 92A 0P3 | (30.6.
OBJ_BUCH-826-008.book Page 5 Monday, June 30, 2014 11:47 AM |5 D 13 14 15 16 17 Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (30.6.
OBJ_BUCH-826-008.book Page 6 Monday, June 30, 2014 11:47 AM 6| E 18 F 3 1 609 92A 0P3 | (30.6.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 7 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 8 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 8 | Deutsch Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 9 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Deutsch | 9 Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 10 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 10 | Deutsch Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 11 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Deutsch | 11 Sicherheitshinweise für Schrauber Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 12 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 12 | Deutsch sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen. Beaufsichtigen Sie Kinder.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 13 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Deutsch | 13 Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 14 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 14 | Deutsch 12 13 14 15 16 17 18 Ladegerät Exzenteraufsatz* Winkelaufsatz* Drehmomentaufsatz* Einstellring Drehmomentvorwahl* Markierung für Drehmomenteinstellung* Entriegelungsring* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum StandardLieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Schrauber Sachnummer Nennspannung Leerlaufdrehzahl Max.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 15 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Deutsch | 15 Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-2. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ist typischerweise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit K =3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 16 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 16 | Deutsch Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 14 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montage Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 17 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Deutsch | 17 Der Li-Ionen-Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr und ein leises Pfeifgeräusch ist zu hören. Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 18 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 18 | Deutsch Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl 16 am Drehmomentaufsatz 15 können Sie das benötigte Drehmoment in 10 Stufen vorwählen. Bei richtiger Einstellung wird das Einsatzwerkzeug gestoppt, sobald die Schraube bündig in das Material eingedreht ist bzw. das eingestellte Drehmoment erreicht ist. Montage (siehe Bilder C–D) Zur Montage der Aufsätze ziehen Sie die Gummikappe 3 nach vorn ab.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 19 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Deutsch | 19 Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 8 und halten Sie ihn gedrückt. Die Lampe 10 leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter 8 und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 8 los.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 20 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 20 | Deutsch Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 21 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Deutsch | 21 Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 22 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 22 | Deutsch Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 21. Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von Fachpersonal entnommen werden.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 23 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM English | 23 English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 24 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 24 | English When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 25 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM English | 25 Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 26 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 26 | English Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 27 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM English | 27 Safety Warnings for Battery Chargers This charger is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 28 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 28 | English Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock. Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.
OBJ_DOKU-28030-004.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 30 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 30 | English Cordless Screwdriver Battery Charger Article number Charging time Protection class IXO 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) min 380 /II Noise/Vibration Information Sound emission values determined according to EN 60745-2-2. Typically the A-weighted sound pressure level of the product is less than 70 dB(A). Uncertainty K =3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A).
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 31 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM English | 31 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2009/125/EC (Regulation 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC. including their amendments and complies with the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-2 (battery powered product), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger).
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 32 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 32 | English Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. The Lithium-Ion battery is protected against deep discharging.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 33 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM English | 33 Eccentric Driver Head/Angle Driver Head/Torque Attachment (see figures C – F) The eccentric driver head 13 enables screwdriving close to edges. The angle driver head 14 enables screwdriving at hard to reach locations. With the torque presetting ring 16 on the torque attachment 15, the requested torque can be preset in 10 steps.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 34 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 34 | English The indicator for left rotation 6 lights up when the On/Off switch 8 is actuated and the motor is running. Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch 8 and keep it pressed. The power light 10 lights up when the On/Off switch 8 is slightly or completely pressed, and allows the work area to be illuminated when lighting conditions are insufficient. To switch off the machine, release the On/Off switch 8.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 35 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM English | 35 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 36 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 36 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 37 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM English | 37 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 38 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 38 | English Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 39 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Français | 39 Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 40 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 40 | Français Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 41 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Français | 41 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 42 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 42 | Français à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 43 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Français | 43 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 44 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 44 | Français sonne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappropriée. Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 45 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Français | 45 L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie. Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Utilisation conforme L’appareil est conçu pour visser et dévisser des vis.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 46 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 46 | Français 15 16 17 18 Embout dynamométrique* Bague de présélection du couple* Marquage de réglage du couple* Bague de déverrouillage* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Visseuse sans fil N° d’article Tension nominale Vitesse à vide Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 Ø max.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 47 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Français | 47 Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-2. La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de l’outil est en général inférieur à 70 dB(A). Incertitude K =3 dB. Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 80 dB(A).
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 48 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 48 | Français Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 14 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 49 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Français | 49 L’accumulateur à ions lithium dispose d’une protection de décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : L’outil ne tourne plus et un léger sifflement se fait entendre. Après la mise hors fonctionnement automatique de l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 50 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 50 | Français Embout excentrique/embout angulaire/embout dynamométrique (voir figures C – F) L’embout excentrique 13 permet de visser près du bord. A l’aide de l’embout angulaire 14, il est possible d’effectuer des vissage à des endroits d’accès difficile. A l’aide de la bague de réglage de présélection du couple 16 se trouvant sur l’embout dynamométrique 15, il est possible de présélectionner le couple nécessaire par 10 étapes.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 51 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Français | 51 L’indicateur du sens de rotation vers la droite 4 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est actionné et que le moteur tourne. Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis, tournez le commutateur du sens de rotation 9 à fond vers la droite. L’indicateur du sens de rotation vers la gauche 6 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est actionné et que le moteur tourne.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 52 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 52 | Français ter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 53 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Français | 53 Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 54 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 54 | Français Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 55 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Español | 55 Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 56 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 56 | Español Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 57 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Español | 57 conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 58 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 58 | Español Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 59 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Español | 59 Instrucciones de seguridad para atornilladoras Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Sujete firmemente la herramienta eléctrica.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 60 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 60 | Español por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilización segura del cargador y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. Vigile a los niños.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 61 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Español | 61 mente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución. No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 62 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 62 | Español 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Bombilla “Power Light” Empuñadura (zona de agarre aislada) Cargador Acoplamiento de ejes paralelos* Acoplamiento acodado* Dispositivo de ajuste del par* Anillo de ajuste para preselección del par* Marca para ajuste del par* Anillo de extracción* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 63 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Español | 63 Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-2. El nivel de presión sonora del aparato, determinado con un filtro A, es normalmente inferior a 70 dB(A). Tolerancia K =3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar los 80 dB(A).
OBJ_DOKU-28030-004.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 65 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Español | 65 ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V. Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 66 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 66 | Español Cambio de útil (ver figura B) No utilice láminas de atornillar de doble punta con una longitud superior a 25 mm. Monte la punta de atornillar 1 directamente en el alojamiento del útil 2. Acoplamiento de ejes paralelos, acodado y dispositivo de ajuste del par (ver figuras C – F) El acoplamiento de ejes paralelos 13 le permite atornillar cerca de los bordes.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 67 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Español | 67 Giro a derechas: Para enroscar tornillos presione hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 9. El indicador de sentido de giro a derechas 4 se enciende estando funcionando el motor con el interruptor de conexión/desconexión accionado 8. Giro a izquierdas: Para aflojar y desenroscar tornillos presionar hasta el tope hacia la derecha el selector de sentido de giro 9.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 68 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 68 | Español Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del interruptor de conexión/desconexión.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 69 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Español | 69 España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 70 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 70 | Español Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 71 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Español | 71 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 70. Los acumuladores integrados solamente se deben extraer para la eliminación por personal especializado. Al abrir la semicarcasa puede destruirse la herramienta eléctrica.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 72 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 72 | Português Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 73 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Português | 73 Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 74 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 74 | Português Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 75 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Português | 75 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 76 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 76 | Português Indicações de segurança para aparafusadoras Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta eléctrica e levar a um choque eléctrico. Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 77 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Português | 77 a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam instruções acerca da utilização segura do carregador e dos perigos provenientes do mesmo. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos. Supervisionar as crianças.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 78 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 78 | Português pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. Não operar o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 79 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Português | 79 12 13 14 15 16 17 18 Carregador Adaptador do excêntrico* Adaptador angular* Bucha de binário* Anel de pré-selecção do binário* Marcação para o ajuste do binário* Anel de desbloqueio* *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 80 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 80 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-2. O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente inferior a 70 dB(A). Incerteza K =3 dB. O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A).
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 81 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Português | 81 Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 14 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montagem Colocar o comutador do sentido de rotação na posição central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 82 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 82 | Português o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de aplicação não se movimenta mais e escuta-se um leve ruído silvante. Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o desligamento automático da ferramenta eléctrica. O acumulador pode ser danificado.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 83 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Português | 83 Com o anel de pré-selecção do binário 16 na bucha de binário 15 é possível pré-seleccionar o binário necessário 10 com escalonamentos. Com o binário correctamente ajustado, a ferramenta de trabalho é parada logo que o parafuso estiver dentro do material de forma alinhada, ou logo que for alcançado o binário ajustado. Montagem (veja figuras C–D) Para a montagem das buchas é necessário puxar a capa de borracha 3 para frente.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 84 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 84 | Português Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 8 e manter pressionado. A lâmpada 10 ilumina-se quando o interruptor de ligar-desligar 8 está parcialmente ou completamente premido e ilumina o local de trabalho se a luz ambiente não for suficiente. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 8.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 85 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Português | 85 O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós-venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 86 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 86 | Português Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 87 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Italiano | 87 uma a uma e depois isole os pólos. Mesmo com o acumulador totalmente descarregado, ainda existe uma capacidade residual no acumulador que pode ser libertada em caso de curto-circuito. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 88 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 88 | Italiano Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 89 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Italiano | 89 elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 90 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 90 | Italiano Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 91 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Italiano | 91 In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 92 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 92 | Italiano Proteggere l’elettroutensile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione. In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 93 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Italiano | 93 La pulizia e la manutenzione della stazione di ricarica da parte di bambini non deve avvenire senza sorveglianza. Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Caricare esclusivamente batterie al litio integrate in prodotti Bosch.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 94 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 94 | Italiano Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 95 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Italiano | 95 Avvitatore a batteria Diam. max.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 96 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 96 | Italiano sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 97 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Italiano | 97 Montaggio Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di portare in posizione media il commutatore per la reversibilità. In difetto, sussisterà il pericolo di lesioni in caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/ di arresto.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 98 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 98 | Italiano L’indicatore dello stato di carica della batteria 5 visualizza lo stato dell’operazione di ricarica. Nel corso dell’operazione di ricarica la spia luminosa è accesa ed è verde. La batteria ricaricabile è ricaricata completamente non appena l’indicatore dello stato di carica della batteria 5 si spegne. Durante l’operazione di ricarica l’impugnatura dell’elettroutensile si riscalda. Ciò è normale.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 99 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Italiano | 99 Smontaggio (vedi figure E–F) Per lo smontaggio degli adattatori, ruotare l’anello di sbloccaggio 18 nel senso di rotazione ed estrarre in avanti l’adattatore. Al termine inserire nuovamente la cuffia di protezione 3. Uso Messa in funzione Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla stazione di ricarica.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 100 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 100 | Italiano Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock) Quando non si preme l’interruttore avvio/arresto 8 il mandrino portapunta si blocca. In questo modo è possibile avvitare viti anche in caso di batteria scarica oppure utilizzare l’elettroutensile come cacciavite. In caso di alberino filettato bloccato, non premere l’interruttore avvio/arresto 8 per oltre 15 secondi. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 101 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Italiano | 101 In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 102 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 102 | Italiano Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 103 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Nederlands | 103 dell'alloggiamento stesso. Per evitare un cortocircuito, scollegare i collegamenti sulla batteria uno alla volta in sequenza e isolare quindi i poli. Anche quando è completamente scarica, nella batteria rimane sempre una capacità residua che potrebbe sprigionarsi in caso di cortocircuito. Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 104 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 104 | Nederlands Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 105 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Nederlands | 105 bescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 106 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 106 | Nederlands Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 107 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Nederlands | 107 vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 108 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 108 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten Dit oplaadapparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 109 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Nederlands | 109 Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Laad alleen in Bosch-producten ingebouwde Li-Ion-accu’s. De accuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 110 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 110 | Nederlands Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 111 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Nederlands | 111 Accuschroevendraaier Max. schroef-Ø Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Accu Capaciteit Aantal accucellen Oplaadapparaat Productnummer Oplaadtijd Isolatieklasse mm kg Ah IXO 5 0,3 Li-Ion 1,5 1 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) min 380 /II Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-2.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 112 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 112 | Nederlands Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 113 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Nederlands | 113 Montage Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste stand voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Accu opladen (zie afbeelding A) Gebruik geen ander oplaadapparaat.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 114 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 114 | Nederlands De accuoplaadindicatie 5 geeft de voortgang tijdens het opladen. Tijdens het opladen is de indicatie groen verlicht. Als de accuoplaadindicatie 5 niet meer brandt, is de accu volledig opgeladen. Tijdens het opladen wordt de handgreep van het elektrische gereedschap warm. Dit is normaal. Als het oplaadapparaat langdurig niet wordt gebruikt, dient u de verbinding met het stroomnet te verbreken.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 115 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Nederlands | 115 Demontage (zie afbeeldingen E–F) Als u de opzetstukken wilt demonteren, draait u de ontgrendelingsring 18 in draairichting en trekt u het opzetstuk naar voren toe los. Steek vervolgens de rubber kap 3 weer vast. Gebruik Ingebruikneming Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het oplaadapparaat.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 116 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 116 | Nederlands Volautomatische blokkering van de uitgaande as (Auto-Lock) Als de aan/uit-schakelaar 8 niet is ingedrukt, wordt de uitgaande as geblokkeerd. Hierdoor kunnen schroeven ook als de accu leeg is worden ingedraaid en kan het elektrische gereedschap ook als schroevendraaier worden gebruikt. Als de uitgaande as geblokkeerd is, mag de aan/uit-schakelaar 8 niet langer dan 15 seconden worden ingedrukt.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 117 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Nederlands | 117 Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 118 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 118 | Nederlands Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 117 en neem deze in acht.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 119 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Dansk | 119 Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 120 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 120 | Dansk Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 121 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Dansk | 121 Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 122 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 122 | Dansk Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare. Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 123 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Dansk | 123 Beskyt el-værktøjet mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion. Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 124 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 124 | Dansk Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød. Oplad kun indbyggede lithium-ion-akkuer i Bosch-produkter. Akkuspændingen skal passe til laderens akku-ladespænding. I modsat fald er der risiko for brand og eksplosion. Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk stød. Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug.
OBJ_DOKU-28030-004.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 126 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 126 | Dansk Akku-skruetrækker Ladeaggregat Typenummer Ladetid Beskyttelsesklasse IXO 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) min 380 /II Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-2. Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk mindre end 70 dB(A). Usikkerhed K =3 dB. Støjniveauet kan overstige 80 dB(A) under arbejdet.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 127 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Dansk | 127 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2009/125/EF (forordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-2 (batteridrevet maskine), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteridrevet lader).
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 128 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 128 | Dansk Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Li-ion-akkuen er udstyret med en beskyttelse, som forhindrer afladning.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 129 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Dansk | 129 Ringen til indstilling af drejningsmoment 16 bruges til at indstille det nødvendige drejningsmoment i 10 trin. Når indstillingen er rigtig, stopper indsatsværktøjet, så snart skruen er skruet ind i materialet, så den flugter med materialets kant, eller det indstillede drejningsmoment er nået. Montering (se Fig. C–D) Til montering af påsatsene trækkes gummikappen 3 af fremad. Herefter kan påsatsene sættes på.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 130 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 130 | Dansk Lampen 10 lyser, når start-stop-kontakten 8 trykkes halvt eller helt ned, hvilket gør det muligt at oplyse arbejdsområdet ved dårlige lysforhold. El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 8. Automatisk spindellås (Auto-Lock) Borespindlen er fastlåst, hvis start-stop-kontakten 8 ikke er trykket ned. Dette gør det muligt at idreje skruer, selv om akkuen er afladet, og at bruge el-værktøjet som skruetrækker.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 131 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Dansk | 131 El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 132 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 132 | Dansk Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 131. Integrerede batterier må kun fjernes af fagfolk med henblik på bortskaffelse.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 133 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Svenska | 133 Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 134 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 134 | Svenska Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 135 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Svenska | 135 När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Korrekt användning och hantering av elverktyg Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 136 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 136 | Svenska Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 137 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Svenska | 137 Säkerhetsanvisningar för laddare Denna laddare är inte avsedd för använd- ning av barn eller personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 138 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 138 | Svenska Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. En skadad laddare får inte användas. Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av kvalificerad fackman och endast med originalreservdelar. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter ökar risken för elektrisk stöt. Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 139 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Svenska | 139 11 12 13 14 15 16 17 18 Handgrepp (isolerad greppyta) Laddare Excenterhuvud* Vinkelhuvud* Vridmomentspåbyggnad* Ställring för vridmomentsförval* Märkning för vridmomentsinställning* Upplåsningsring* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Sladdlös skruvdragare Produktnummer Märkspänning Tomgångsvarvtal Max.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 140 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 140 | Svenska Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-2. Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska fall mindre än 70 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB. Ljudnivån kan vid arbeten överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: skruvdragning: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 141 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Svenska | 141 Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 14 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montage Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 142 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 142 | Svenska Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas. När batteriladdningsindikatorn 5 vid halvvägs nedtryckt strömställare Till/Från 8 lyser med rött ljus är batteriets kapacitet högst 30% och ska därför laddas upp. Laddningen startar när laddarens stickpropp ansluts till nätuttaget och den sladdlösa skruvdragaren placeras på laddaren 12.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 143 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Svenska | 143 Demontering (se bilder E–F) För borttagning av påbyggnaderna vrid upplåsningsringen 18 i riktningen mot och dra bort påbyggnaden framåt. Skjut sedan upp gummikapseln 3. Drift Driftstart Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 144 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 144 | Svenska Arbetsanvisningar Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort. På sidan av laddaren 12 finns ett magasin med plats för 13 skruvbits. Magasinet för skruvbitsen kan tas bort. Underhåll och service Underhåll och rengöring Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ riktningsomkopplaren i mittläge.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 145 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Svenska | 145 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 146 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 146 | Norsk Inbyggda batterier får endast tas ut av fackpersonal för kassering. Elverktyget kan förstöras om kåpan öppnas. För att ta ut batteriet ur elverktyget, tryck på strömbrytaren 8 tills batteriet är helt urladdat. Skruva ur skruvarna på kåpan och ta av den för att ta ut batteriet. För att undvika kortslutning ska batteriets anslutningar kopplas från separat efter varandra och polerna isoleras.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 147 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Norsk | 147 Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 148 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 148 | Norsk når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 149 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Norsk | 149 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 150 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 150 | Norsk Sett høyre-/venstrebryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse. Beskytt elektroverktøyet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 151 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Norsk | 151 Barn må være under oppsyn. Slik kan du sør- ge for at barn ikke leker med ladeapparatet. Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde ladeapparatet uten oppsyn. Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. Må bare brukes til lading av Li-ion-batterier i Bosch-produkter. Batterispenningen må stemme overens med laderens batteriladespenning.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 152 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 152 | Norsk Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 153 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Norsk | 153 Akku-skrutrekker Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Batteri Kapasitet Antall battericeller Ladeapparat Produktnummer Oppladingstid Beskyttelsesklasse IXO kg Ah 0,3 Li-ioner 1,5 1 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) min 380 /II Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-2. Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektroverktøyet er mindre enn 70 dB(A).
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 154 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 154 | Norsk Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 155 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Norsk | 155 Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 156 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 156 | Norsk Eksenteroppsats/vinkeloppsats/dreiemoment-oppsats (se bildene C – F) Med eksenteroppsatsen 13 kan du skru nær kanter. Med vinkeloppsatsen 14 kan du skru på dårlig tilgjengelige steder. Med innstillingsringen for dreiemomentforvalg 16 på dreiemomentoppsatsen 15 kan du forhåndsinnstille det nødvendige dreiemomentet i 10 trinn. Ved riktig innstilling stanses innsatsverktøyet såsnart skruen er skrudd plant inn i materialet hhv.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 157 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Norsk | 157 Inn-/utkobling Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryteren 8 og hold den trykt inne. Lampen 10 lyser ved litt eller helt inntrykket på-/av-bryter 8 og muliggjør opplysing av arbeidsområdet ved ugunstige lysforhold. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 8. Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) Ved ikke trykt på-/av-bryter 8 låses borespindelen.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 158 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 158 | Norsk Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 159 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Norsk | 159 Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 158. Integrerte batterier må bare tas ut og kasseres av fagpersonale.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 160 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 160 | Suomi Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 161 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Suomi | 161 mällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 162 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 162 | Suomi Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 163 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Suomi | 163 Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 164 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 164 | Suomi Suojaa sähkötyökalu kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 165 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Suomi | 165 Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Lataa vain Bosch-tuotteisiin asennettuja litiumioniakkuja. Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa. Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä.
OBJ_DOKU-28030-004.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 167 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Suomi | 167 Akkuruuvinväännin Latauslaite Tuotenumero Latausaika Suojausluokka IXO 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) min 380 /II Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-2 mukaan. Laitteen A-arvioitu äänen painetaso on tyypillisesti alle 70 dB(A). Epävarmuus K =3 dB. Melu saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A).
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 168 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 168 | Suomi Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2009/125/EY (asetus 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien standardien mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-2 (akkulaite), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akun latauslaite).
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 169 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Suomi | 169 Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa. Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Li-ioni-akku on suojattu syväpurkausta vastaan.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 170 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 170 | Suomi Vääntömomenttilisälaitteen 15 vääntömomenttiasetuksen säätörenkaalla 16 voit asettaa tarvittavan vääntömomentin 10 portaassa. Oikein säädettynä, vaihtotyökalu pysähtyy heti, kun ruuvi on kiertynyt pinnan tasalle materiaaliin tai, kun asetettu vääntömomentti on saavutettu. Asennus (katso kuvat C–D) Asenna lisälaitteet vetämällä kumisuojus 3 irti eteenpäin. Seuraavakssi lisälaitteet voidaan liittää.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 171 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Suomi | 171 Lamppu 10 palaa, kun käynnistyskytkintä 8 painetaan vähän tai kokonaan pohjaan ja mahdollistaa ruuvauskohdan valaisun epäsuotuisissa valoolosuhteissa. Sähkötyökalu pysähtyy, kun päästät käynnistyskytkimen 8 vapaaksi. Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock) Poraistukka on lukkiutuneena, kun käynnistyskytkintä 8 ei paineta. Tämä mahdollistaa ruuvien sisäänruuvauksen myös tyhjällä akulla sekä tuotteen käytön ruuvitalttana.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 172 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 172 | Suomi Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 173 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Suomi | 173 Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 172. Sisäänrakennetut akut saa irrottaa vain ammattihenkilö hävittämistä varten.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 174 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 174 | Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 175 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Ελληνικά | 175 Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 176 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 176 | Ελληνικά διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 177 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Ελληνικά | 177 οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 178 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 178 | Ελληνικά Service Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Υποδείξεις ασφαλείας για κατσαβίδια Να πιάνετε το μηχάνημα από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν πρόκειται να διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες υπάρχει κίνδυνος η βίδα να συναντήσει τυχόν μη ορατές ηλεκτροφόρες γραμμές.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 179 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Ελληνικά | 179 Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές Αυτός ο φορτιστής δεν προβλέπεται για χρή- ση από παιδιά και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς γνώσεις.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 180 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 180 | Ελληνικά Φορτίζετε μόνο τις ενσωματωμένες στα προϊόντα Bosch μπαταρίες ιόντων λιθίου. Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την τάση φόρτισης της μπαταρίας του φορτιστή. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η ρύπανση της συσκευής δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.
OBJ_DOKU-28030-004.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 182 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 182 | Ελληνικά Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Φορτιστής Αριθμός ευρετηρίου Χρόνος φόρτισης Κατηγορία μόνωσης IXO 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) min 380 /II Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-2. Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του ηλεκτρικού εργαλείου εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι μικρότερη από 70 dB(A). Ανασφάλεια K =3 dB.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 183 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Ελληνικά | 183 τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 184 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 184 | Ελληνικά Φόρτιση μπαταρίας (βλέπε εικόνα A) Μη χρησιμοποιήσετε άλλο φορτιστή. Ο φορτιστής που συμπαραδίδεται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο είναι εναρμονισμένος με την ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων λιθίου. Προσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Φορτιστές με τάση 230 V μπορούν να λειτουργήσουν και με 220 V.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 185 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Ελληνικά | 185 Προστατεύετε το φορτιστή από την υγρασία! Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης. Αντικατάσταση εργαλείου (βλέπε εικόνα B) Μη χρησιμοποιείτε 2πλές κατσαβιδόλαμες που είναι μεγαλύτερες από 25 mm. Τοποθετήστε την κατσαβιδόλαμα 1 κατευθείαν στην υποδοχή εργαλείου 2. Έκκεντρη κεφαλή/Γωνιοκεφαλή/Προσάρτημα ροπής στρέψης (βλέπε εικόνες C – F) Με την έκκεντρη κεφαλή 13 μπορείτε να βιδώσετε κοντά στο περιθώριο.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 186 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 186 | Ελληνικά Ρύθμιση φοράς περιστροφής Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 9 μπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όμως, δεν είναι δυνατό όταν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 8 είναι πατημένος. Δεξιόστροφη κίνηση: Για να βιδώσετε πατήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 9 τέρμα αριστερά.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 187 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Ελληνικά | 187 Υποδείξεις εργασίας Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη βίδα μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν. Στην πλευρά του φορτιστή 12 μπορείτε να φυλάξετε μέχρι 13 κατσαβιδόλαμες. Η υποδοχή των κατσαβιδολαμών μπορεί να αφαιρεθεί. Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 188 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 188 | Ελληνικά Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: 210 5701380 Fax: 210 5701607 Μεταφορά Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 189 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Ελληνικά | 189 Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία καθώς και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 188.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 190 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 190 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 191 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Türkçe | 191 Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 192 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 192 | Türkçe dan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 193 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Türkçe | 193 Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 194 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 194 | Türkçe her defasında dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi ortaya çıkabilir. Elektrikli el aletini sıcağa karşı, örneğin sürekli güneş ışınına, ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 195 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Türkçe | 195 Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Sadece Bosch ürünlerine takılı lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olmalıdır. Aksi takdirde yangın ve patlama tehlikesi vardır. Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
OBJ_DOKU-28030-004.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 197 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Türkçe | 197 Akülü vidalama makinesi Şarj cihazı Ürün kodu Şarj süresi Koruma sınıfı IXO 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) dak 380 /II Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-2 uyarınca belirlenmektedir. Aletin A olarak değerlendirilen ses basıncı seviyesi tipik olarak 70 dB(A)’dan düşüktür. Tolerans K =3 dB. Çalışma sırasında gürültü seviyesi 80 dB(A)’yı aşabilir.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 198 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 198 | Türkçe Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2009/125/EC (Yönerge 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-2 (Akülü cihaz), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akü şarj cihazı).
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 199 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Türkçe | 199 Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin. Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. Li-Ionen akü derin deşarja karşı korunmalıdır.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 200 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 200 | Türkçe Tork ayar halkası ile 16 tork ünitesinde 15 gerekli torku 10 kademe halinde önceden seçip ayarlayabilirsiniz. Ayarlama doğru yapıldığı takdirde vida malzeme ile aynı seviyeye gelince veya ayarlanmış bulunan torku ulaşılınca elektrikli el aleti durur. Montaj (Bakınız: Şekiller C–D) Montaj için lastik kapağı 3 çekerek çıkarın. Daha sonra başlıklar takılabilir. Başlığın 45 derece ile takılması da mümkündür.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 201 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Türkçe | 201 Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock) Açma/kapama şalteri 8 basılı değilken matkap mili kilitlenir. Bu sayede vidalar akü boş durumda iken de vidalanabilir veya alet tornavida olarak kullanılabilir. Matkap mili bloke olduğunda açma/kapama şalterine 8 15 saniyeden daha uzun süre basmayın. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 202 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 202 | Türkçe Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 203 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Türkçe | 203 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 204 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 204 | Türkçe Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.
OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 205 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Türkçe | 205 Sadece AB üyesi ülkeler için: 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 204.
OBJ_BUCH-826-008.book Page 206 Monday, June 30, 2014 11:47 AM 206 | 2 609 255 723 2 609 256 968 2 609 256 969 1 609 92A 0P3 | (30.6.