OBJ_BUCH-2057-003.book Page 1 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Cutter www.bosch-pt.com 1 609 92A 10G (2015.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 2 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 3 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM |3 Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 103 Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 109 Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 115 Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 122 Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 128 Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 4 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 4| 5 6 4 1 3 7 8 2 Cutter 1 609 92A 10G | (29.1.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 5 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM |5 A1 9 A2 1 click! Bosch Power Tools 1 609 92A 10G | (29.1.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 6 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 6| B1 4 1 2 B2 9 1 609 92A 10G | (29.1.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 7 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM |7 C1 7 2 1 C2 7 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 10G | (29.1.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 8 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 8| D1 5 6 D2 5 6 1 609 92A 10G | (29.1.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 9 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Deutsch | 9 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle dem Schneideaufsatz und dem verwendeten Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 10 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 10 | Deutsch Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Schneideaufsatz oder mit dem Schrauber mit montiertem Schneideaufsatz spielen. Dieser Schrauber mit Schneideaufsatz ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 11 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Deutsch | 11 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten. 1 Schneideaufsatz 2 Führungskufe 3 Schutzhaube 4 Entriegelungsring 5 Drehrichtungsumschalter 6 Ein-/Ausschalter 7 Schraube für Messerbefestigung 8 Schneidmesser 9 Gummikappe Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 12 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 12 | Deutsch Montage Bringen Sie vor allen Arbeiten am Schrauber mit Schneideaufsatz (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 13 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Deutsch | 13 Betrieb Inbetriebnahme Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Drehrichtung einstellen IXO (3 603 JA8 0..) (siehe Bild D1) – Zum Einstellen des Rechtslaufs am Schrauber schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 5 bis zum Anschlag nach vorn. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 14 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 14 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung Halten Sie den Schneideaufsatz sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Demontieren Sie zur Reinigung den Schneideaufsatz vom Schrauber. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Vorsicht bei der Reinigung des Schneid- und Gegenmessers. Die Messer haben scharfe Schneiden, an denen Sie sich verletzen können.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 15 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Deutsch | 15 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com Österreich Unter www.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 16 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 16 | English English Safety Notes General Safety Rules Read all precautions and instructions enclosed with the cutting adapter and the power tool you are using. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and all instructions for future reference.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 17 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM English | 17 This screwdriver with cutting adapter is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 18 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 18 | English Technical Data Cutting adapter Article number Weight, approx. kg Cutter 1 600 A00 1YN 0.15 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” complies with all applicable provisions of the directive 2006/42/EC including its amendments.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 19 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM English | 19 Dismounting (see figures B1–B2) – Turn the release ring 4 in rotation direction and pull the cutting adapter off toward the front (). – Afterwards, mount the rubber cap 9 onto the screwdriver again. Changing the Blade (see figures C1–C2) Note: Replace the blade only when the cutting adapter is mounted on the screwdriver. This ensures that the tool spindle is locked and the blade screw can be loosened.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 20 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 20 | English Working Advice Do not strain the machine so heavily that it comes to a standstill. The cutting performance of the machine depends on the materials to be cut and on the charging condition of the battery. Depending on the charge condition of the battery, excessive feed considerably reduces the performance capability. Always keep the blade free and clean of material remainders.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 21 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM English | 21 Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 22 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 22 | English Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 23 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Français | 23 Français Avertissements de sécurité Indications générales de sécurité Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité joints à l’accessoire de coupe et à l’outil électroportatif utilisé. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 24 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 24 | Français Eviter tout démarrage intempestif. Porter l’outil électroportatif ayant le doigt sur l’interrupteur Marche/Arrêt est source d’accidents. Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Vous éviterez ainsi qu’ils puissent jouer avec l’accessoire de coupe ou avec la visseuse munie de l’accessoire de coupe.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 25 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Français | 25 Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère aux représentations sur les pages graphiques. 1 Accessoire de coupe 2 Patin de guidage 3 Capot de protection 4 Bague de déverrouillage 5 Commutateur du sens de rotation 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Vis de fixation de la lame 8 Lame 9 Capot en caoutchouc Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 26 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 26 | Français Montage Avant d’effectuer des travaux sur la visseuse munie de l’accessoire de coupe (p.ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) ainsi que pour la transporter ou la ranger, placez le sélecteur de sens de rotation en position médiane. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 27 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Français | 27 Fonctionnement Mise en service Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. Sélection du sens de rotation IXO (3 603 JA8 0..) (voir figure D1) – Pour sélectionner la rotation droite sur la visseuse, poussez le sélecteur de sens de rotation 5 jusqu’en butée vers l’avant. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 28 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 28 | Français Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Seul un accessoire de coupe propre permet de travailler de manière impeccable et en toute sécurité. Pour nettoyer l’accessoire de coupe, retirez-le de la visseuse. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Faites attention lors du nettoyage de la lame et de la contre-lame.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 29 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Français | 29 France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 30 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 30 | Español Español Instrucciones de seguridad Instrucciones generales de seguridad Lea todas las indicaciones de advertencia e instrucciones adjuntas al suplemento para cortar y a la herramienta eléctrica utilizada. Las faltas de observación de las instrucciones de seguridad e instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 31 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Español | 31 Vigile los niños. Merced a ello se asegura, que los niños no jueguen con el suplemento para cortar o con la atornilladora con el suplemento para cortar montado. Esta atornilladora con suplemento para cortar no está prevista para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 32 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 32 | Español Componentes principales La numeración de los componentes está referida a las imágenes en las páginas ilustradas. 1 Suplemento para cortar 2 Patín guía 3 Caperuza protectora 4 Anillo de extracción 5 Selector de sentido de giro 6 Interruptor de conexión/desconexión 7 Tornillo de sujeción de la cuchilla 8 Cuchilla de corte 9 Capuchón de goma Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 33 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Español | 33 Montaje Antes de realizar cualquier trabajo en la atornilladora con suplemento para cortar (p.ej. mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla, poner el selector de sentido de giro en la posición central. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 34 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 34 | Español Operación Puesta en marcha Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. Ajuste del sentido de giro IXO (3 603 JA8 0..) (ver figura D1) – Para ajustar la marcha a derechas en la atornilladora, desplace el selector de sentido de giro 5 hacia adelante hasta el tope. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 35 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Español | 35 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio el suplemento para cortar, para poder trabajar en forma buena y segura. Para la limpieza, desmonte el suplemento para cortar de la atornilladora. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Tenga cuidado en la limpieza de la cuchilla de corte y contracuchilla.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 36 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 36 | Español Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 37 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Português | 37 Português Indicações de segurança Indicações gerais de segurança Leia todas as indicações de aviso e instruções fornecidas do complemento de corte e da ferramenta eléctrica usada. A inobservância das indicações de segurança e das instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guardar todas as indicações de segurança e as instruções para futuras consultas.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 38 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 38 | Português Evitar que o aparelho seja ligado sem querer. Transportar a ferramenta eléctrica com o seu dedo no interruptor de ligar-desligar pode levar a acidentes. Vigie as crianças. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o complemento de corte ou a aparafusadora com complemento de corte.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 39 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Português | 39 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação nas páginas de esquemas. 1 Complemento de corte 2 Patim de guia 3 Capa de protecção 4 Anel de desbloqueio 5 Comutador do sentido de rotação 6 Interruptor de ligar-desligar 7 Parafuso para fixação da lâmina 8 Lâmina de corte 9 Capa de borracha Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 40 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 40 | Português Montagem Coloque o comutador do sentido de rotação na posição central sobretudo em trabalhos na aparafusadora com complemento de corte (p. ex. manutenção, substituição de ferramenta, etc.) assim como para o transporte e o armazenamento da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for accionado involuntariamente.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 41 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Português | 41 Funcionamento Colocação em funcionamento Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica quando ela for utilizada. Ajustar o sentido de rotação IXO (3 603 JA8 0..) (veja figura D1) – Para ajustar a rotação à direita na aparafusadora desloque o comutador do sentido de rotação 5 para a frente até ao batente. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 42 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 42 | Português Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Mantenha o complemento de corte limpo para trabalhar bem e de forma segura. Para efeitos de limpeza, desmonte o complemento de corte da aparafusadora. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for accionado involuntariamente. Cuidado ao limpar o gume e a lâmina fixa. As lâminas têm gumes afiados que podem causar ferimentos.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 43 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Italiano | 43 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação O complemento de corte, os acessórios e as embalagens devem ser entregues num ponto de recolha apropriado para uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 44 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 44 | Italiano La cuffia di protezione a corredo dell'unità di taglio non deve presentare difetti. La cuffia di protezione deve proteggere l'operatore dal contatto accidentale con la lama di taglio. Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto è ritenuto materiale cancerogeno. Durante il taglio, prestare attenzione alle linee sotto tensione. Vi è pericolo di folgorazione.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 45 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Italiano | 45 Componenti illustrati La numerazione dei componenti rappresentati si riferisce alle illustrazioni sulle pagine con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 46 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 46 | Italiano Montaggio Prima di effettuare lavori all’avvitatore con unità di taglio (p. es. lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di portare il commutatore del senso di rotazione in posizione centrale. In caso d’azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 47 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Italiano | 47 Uso Messa in funzione Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato. Impostazione del senso di rotazione IXO (3 603 JA8 0..) (vedere figura D1) – Per impostare il funzionamento destrorso sul cacciavite, spingere il commutatore del senso di rotazione 5 in avanti fino a battuta. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 48 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 48 | Italiano Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Per un lavoro ottimale e sicuro, tenere pulita l'unità di taglio. Per la pulizia, smontare l'unità di taglio dall'avvitatore. In caso d’azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti. Precauzioni durante la pulizia della lama di taglio e della controlama. Le lame presentano taglienti affilati, che possono causare lesioni.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 49 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Nederlands | 49 Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Unità di taglio, accessori e confezioni dovranno essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente. Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 50 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 50 | Nederlands De bij het snijopzetstuk behorende beschermkap mag niet defect zijn. De beschermkap moet de bedienende persoon tegen toevallig contact met het snijmes beschermen. Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als kankerverwekkend. Let bij het snijden op spanningvoerende leidingen. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken. Houd bij het snijden nooit uw hand voor het mes. Er bestaat verwondingsgevaar.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 51 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Nederlands | 51 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen op de pagina’s. 1 Snijopzetstuk 2 Geleidingsvlak 3 Beschermkap 4 Ontgrendelingsring 5 Draairichtingschakelaar 6 Aan/uit-schakelaar 7 Schroef voor mesbevestiging 8 Snijmes 9 Rubber dopje Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 52 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 52 | Nederlands Montage Breng voor alle werkzaamheden aan de schroevendraaier met snijopzetstuk (bijv. onderhoud, gereedschapswissel etc.) alsook bij het transport en bewaren ervan de draairichtingsomschakelaar in de middelste stand. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 53 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Nederlands | 53 Gebruik Ingebruikneming Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt. Draairichting instellen IXO (3 603 JA8 0..) (zie afbeelding D1) – Voor het instellen van de rechtsloop aan de schroevendraaier schuift u de draairichtingsomschakelaar 5 tot aan de aanslag naar voren. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 54 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 54 | Nederlands Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Houd het snijopzetstuk schoon om goed en veilig te werken. Demonteer voor de reiniging het snijopzetstuk van de schroevendraaier. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Opgelet bij de reiniging van het snij- en tegenmes. De messen hebben scherpe sneden waar u zich aan kunt verwonden.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 55 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Dansk | 55 Dansk Sikkerhedsinstrukser Almindelige sikkerhedsinstrukser Læs alle advarsler og anvisninger, der følger med skæreforsatsen og det anvendte el-værktøj. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 56 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 56 | Dansk Denne skruemaskine med skæreforsats er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 57 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Dansk | 57 Tekniske data Skæreforsats Typenummer Vægt, ca. Cutter 1 600 A00 1YN 0,15 kg Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at de produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle relevante bestemmelser i direktivet 2006/42/EF med tilhørende ændringer.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 58 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 58 | Dansk Demontering (se Fig. B1–B2) – Skru låseringen 4 i rotationsretningen , og træk skæreforsatsen af fremad (). – Stik herefter gummikappen 9 på skruemaskinen igen. Skift skærekniv (se Fig. C1–C2) Bemærk: Udskift kun skærekniven, hvis skæreforsatsen er monteret på skruemaskinen. Derved blokeres værktøjsspindlen, og skruen til knivmonteringen kan løsnes. – Anbring retningsomskifteren 5 i midterstilling.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 59 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Dansk | 59 Arbejdsvejledning Belast ikke el-værktøjet så meget, at det standser. El-værktøjets skærekapacitet afhænger af det materiale, der skal skæres i, og akkuens ladetilstand. En for stor fremføring reducerer skærekapaciteten betydeligt, afhængigt af akkuens opladningstilstand. Hold altid skærekniven fri og ren for materialerester.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 60 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 60 | Svenska Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse Skæreforsats, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 61 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Svenska | 61 Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. Skyddshuven som tillhör skärtillsatsen får inte vara defekt. Skyddshuven ska skydda användaren mot oavsiktlig kontakt med kniven. Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest anses vara cancerframkallande. Beakta spänningsförande ledningar vid arbetet. Risk för elstöt föreligger.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 62 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 62 | Svenska Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustrationen på grafiksidan. 1 Skärtillsats 2 Styrskena 3 Klingskydd 4 Upplåsningsring 5 Riktningsomkopplare 6 Strömställare Till/Från 7 Skruv för knivens infästning 8 Kniv 9 Gummikapsel I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 63 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Svenska | 63 Montage Sätt vridriktningsomkopplaren i mittläge innan alla arbeten (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Sätt på skärtillsats (se bilderna A1 – A2) – Innan montering av skärtillsatsen 1 måste du dra av gummikåpan 9 framåt från skruvdragaren. – Sätt därefter skärtillsatsen på skruvdragaren.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 64 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 64 | Svenska Drift Driftstart För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det. Inställning av rotationsriktning IXO (3 603 JA8 0..) (se bild D1) – För inställning av högergång hos skruvdragaren, skjut vridriktningsbrytaren 5 framåt till anslag. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..) (se bild D2) – För att ställa in högergång på skruven och tryck vridriktningsomkopplaren från höger till anslag.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 65 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Svenska | 65 Underhåll och service Underhåll och rengöring Håll skärtillsatsen ren för att kunna arbeta bra och säkert. Demontera skärtillsatsen från skruvdragaren vid rengöring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Var försiktig vid rengöring av knivarna. Knivarna är vassa och du kan skada dig. Vid klippning kan materialrester anhopas under knivskyddet.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 66 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 66 | Norsk Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle sikkerhetsinformasjoner Les alle advarslene og instruksene som følger med skjæreforsatsen og det benyttede elektroverkøyet. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene for fremtidig bruk.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 67 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Norsk | 67 Denne skrumaskinen med skjæreforsats kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller har fått opplæring i sikker bruk av skrumaskinen med skjæreforsats av denne personen, og forstår farene som er forbundet med bruken.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 68 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 68 | Norsk Tekniske data Skjæreforsats Produktnummer Vekt, ca. kg Cutter 1 600 A00 1YN 0,15 Samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivet 2006/42/EC inkludert endringer.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 69 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Norsk | 69 Demontering (se bildene B1–B2) – Drei opplåsingsringen 4 i dreieretningen , og trekk skjæreforsatsen forover () og av. – Sett deretter gummikappen 9 på skrutrekkeren igjen. Skifte skjærekniv (se bildene C1 –C2) Merk: Skjæreforsatsen må være montert på skrumaskinen når du skal skifte ut skjærekniven. Verktøyspindelen er da låst, og skruen til knivfestet kan løsnes. – Sett dreieretningsomkobleren 5 i midtstilling.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 70 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 70 | Norsk Arbeidshenvisninger Ikke belast elektroverktøyer så sterkt at det stanser. Skjæreeffekten til elektroverktøyet er avhengig av materialene som skal skjæres og batteriets ladetilstand. For sterk fremskyvning reduserer ytelseseffekten pr. batteriopplading sterkt. Hold kniven alltid ren og fri for materialrester. Føringsskinnen 2 må ikke kile seg fast ved kuttingen og må være parallell til kutteflaten.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 71 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Suomi | 71 Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Ved kassering må skjæreforsats, tilbehør og emballasje leveres til gjenvinning. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Yleisiä turvallisuusohjeita Lue kaikki leikkuuosan ja käytettävän sähkötyökalun ohessa toimitetut varoitukset ja ohjeet.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 72 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 72 | Suomi Leikkuuosaan kuuluva suojus ei saa olla viallinen. Suojuksen tehtävänä on suojata laitteen käyttäjää leikkuuterän tahattomalta kosketukselta. Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta. Asbestia pidetään karsinogeenisena. Varo leikkuun yhteydessä jännitteellisiä sähköjohtoja. Silloin on sähköiskun vaara. Älä koskaan pidä kättä terän edessä leikkauksen aikana. Loukkaantumisvaara. Vältä tahatonta käynnistystä.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 73 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Suomi | 73 Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa oleviin kuviin. 1 Leikkuuosa 2 Ohjainjalas 3 Suojus 4 Vapautusrengas 5 Suunnanvaihtokytkin 6 Käynnistyskytkin 7 Terän kiinnitysruuvi 8 Leikkuuterä 9 Kumisuojus Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Leikkuuosa Tuotenumero Paino n.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 74 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 74 | Suomi Asennus Pane suunnanvaihtokytkin keskiasentoon laitteen kuljetusta ja säilytystä varten ja aina ennen kuin alat tehdä leikkuuosalla varustettuun ruuvinvääntimeen liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto). Käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Leikkuuosan asennus (katso kuvat A1 – A2) – Ennen kuin asennat leikkuuterän 1, ruuvinvääntimen kumisuojus 9 täytyy vetää etukautta irti.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 75 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Suomi | 75 Käyttö Käyttöönotto Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä. Pyörimissuunnan asetus IXO (3 603 JA8 0..) (katso kuva D1) – Asettaaksesi ruuvinvääntimen pyörimään oikealla on suunnanvaihtokytkin 5 työnnettävä vasteeseen asti eteen. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..) (katso kuva D2) – Aseta ruuvinväännin pyörimään myötäpäivään painamalla suunnanvaihtokytkin oikealle vasteeseen asti.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 76 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 76 | Suomi Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Pidä leikkuuosa puhtaana, jotta työt sujuvat vaivattomasti ja turvallisesti. Irrota puhdistusta varten leikkuuosa ruuvinvääntimestä. Käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Tee leikkuu- ja vastaterän puhdistus varovasti. Terien särmät ovat teräviä ja voivat leikata haavoja. Leikattaessa voi suojuksen alle kerääntyä materiaalijäännöksiä.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 77 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Ελληνικά | 77 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις συνημμένες προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες στο προσάρτημα κοπής και στο χρησιμοποιούμενο ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Διαφυλάξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για κάθε ενδεχόμενη μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 78 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 78 | Ελληνικά Επιβλέπετε τα παιδιά. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά δεν πρόκειται να παίξουν με το προσάρτημα κοπής ή με το κατσαβίδι με συναρμολογημένο προσάρτημα κοπής. Αυτό το κατσαβίδι με προσάρτημα κοπής δεν προβλέπεται για χρήση από παιδιά και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς γνώσεις.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 79 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Ελληνικά | 79 Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στις εικόνες στις σελίδες γραφικών. 1 Προσάρτημα κοπής 2 Πέλμα οδήγησης 3 Προφυλακτήρας 4 Δακτύλιος απομανδάλωσης 5 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής 6 Διακόπτης ON/OFF 7 Βίδα για στερέωση μαχαιριού 8 Μαχαίρι κοπής 9 Λαστιχένιο πώμα Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 80 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 80 | Ελληνικά Συναρμολόγηση Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο κατσαβίδι με προσάρτημα κοπής (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτήματος κτλ.) καθώς και κατά τη μεταφορά και τη φύλαξή του θέστε το διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής στη μεσαία θέση. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 81 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Ελληνικά | 81 Λειτουργία Εκκίνηση Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. Ρύθμιση φοράς περιστροφής IXO (3 603 JA8 0..) (βλέπε εικόνα D1) – Για τη ρύθμιση της δεξιόστροφης κίνησης στο κατσαβίδι σπρώξτε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 5 μέχρι τέρμα προς τα εμπρός. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 82 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 82 | Ελληνικά Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Διατηρείτε το προσάρτημα κοπής καθαρό, για να εργάζεστε καλά και σίγουρα. Για τον καθαρισμό αποσυναρμολογήστε το προσάρτημα κοπής από το κατσαβίδι. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Προσοχή κατά τον καθαρισμό του μαχαιριού κοπής και του κόντρα μαχαιριού.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 83 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Türkçe | 83 Απόσυρση Το προσάρτημα κοπής, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να παραδίδονται σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Türkçe Güvenlik Talimatı Genel güvenlik talimatı Kesme adaptörü ve kullanılan elektrikli el aleti ekinde teslim edilen bütün uyarıları ve talimatı okuyun.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 84 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 84 | Türkçe Kesme yaparken hiçbir zaman elinizi bıçağın önüne getirmeyin. Yaralanma tehlikesi vardır. Aletin yanlışlıkla çalışmaması için dikkatli olun. Elektrikli el aletini parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde iken taşırsanız kazalara neden olabilirsiniz. Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocukların kesme adaptörü veya kesme adaptörü takılı vidalama makinesi ile oynamasını önlersiniz.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 85 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Türkçe | 85 Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki şekilde bulunan numaralarla aynıdır. 1 Kesme adaptörü 2 Kılavuz kızak 3 Koruyucu kapak 4 Boşa alma halkası 5 Dönme yönü değiştirme şalteri 6 Açma/kapama şalteri 7 Bıçak tespit vidası 8 Kesici bıçak 9 Lastik başlık Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 86 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 86 | Türkçe Montaj Kesme adaptörlü vidalama makinesinin kendinde bir çalışma yapaken (örneğin bakım, uç değiştirme vb.) ve makineyi taşırken veya saklarken dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 87 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Türkçe | 87 İşletme Çalıştırma Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacağınız zaman açın. Dönme yönünün ayarlanması IXO (3 603 JA8 0..) (Bakınız: Şekil D1) – Vidalama makinesinin sağa dönüşünü ayarlamak için dönme yönü değiştirme şalterini 5 sonuna kadar öne itin. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 88 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 88 | Türkçe Bakım ve servis Bakım ve temizlik İyi ve güvenli çalışabilmek için kesme adaptörünü temiz tutun. Temizlemek için kesme adaptörünü vidalama makinesinden sökün. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. Kesici bıçağı ve karşı bıçağı temizlerken dikkatli olun. Bıçakların dokunduğunuzda sizi yaralayabilecek keskin kenarları vardır.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 89 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Türkçe | 89 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 90 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 90 | Türkçe Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 91 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Polski | 91 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie wskazówki ostrzegawcze i zalecenia, które zostały dostarczone wraz z przystawką tnącą i zastosowanym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 92 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 92 | Polski Należy zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu. Trzymanie palca na włączniku/wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia może stać się przyczyną wypadków. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły przystawką tnącą lub wkrętarką z zamontowaną przystawką.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 93 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Polski | 93 Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunków, umieszczonych na stronie graficznej.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 94 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 94 | Polski Montaż Przed wszystkimi pracami przy wkrętarce z przystawką tnącą (np. konserwacja, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transportem i składowaniem przełącznik kierunku obrotów należy ustawić w pozycji środkowej. Przy niezamierzonym uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obrażeń. Nakładanie przystawki tnącej (zob. rys.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 95 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Polski | 95 Praca urządzenia Uruchamianie Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. Ustawianie kierunku obrotów IXO (3 603 JA8 0..) (zob. rys. D1) – Aby ustawić bieg w prawo na wkrętarce, należy wcisnąć przełącznik obrotów 5, dociskając go do oporu do przodu. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..) (zob. rys.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 96 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 96 | Polski Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Aby zachować efektywność i bezpieczeństwo pracy, przystawkę tnącą należy zawsze utrzymywać w czystości. Przed przystąpieniem do czyszczenia przystawki należy zdjąć ją z wkrętarki. Przy niezamierzonym uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obrażeń. Należy zachować szczególną ostrożność podczas czyszczenia noża tnącego i przeciwnoża.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 97 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Česky | 97 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 98 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 98 | Česky Bezpečnostní pokyny pro šroubováky se stříhacím nástavcem Před každou prací na šroubováku se stříhacím nástavcem (např. údržba, výměna nástrojů atd.) a dále při jeho přepravě a uložení nastavte přepínač směru otáčení do prostřední polohy. Při neúmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí poranění. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 99 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Česky | 99 Popis výrobku a specifikací Určující použití Stříhací nástavec je ve spojení s akumulátorovým šroubovákem IXO určený ke stříhání pružných, měkkých materiálů do tloušťky až 6 mm, jako jsou koberce, PVC, kartony, kůže, látky a podobné materiály. Stříhací nástavec je určený pouze pro použití pro soukromé účely v domácnosti a smí se používat pouze ve spojení s následujícím elektronářadím: – Bosch IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 100 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 100 | Česky Prohlášení o shodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsaný v části „Technické údaje“ splňuje veškerá příslušná ustanovení směrnice 2006/42/ES včetně změn.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 101 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Česky | 101 Výměna nože (viz obr. C1–C2) Upozornění: Výměnu nože provádějte pouze tehdy, když je stříhací nástavec namontovaný na šroubováku. Tím je zablokované vřeteno nářadí a šroub pro upevnění nože lze povolit. – Nastavte přepínač směru otáčení 5 do prostřední polohy. – Povolte šroub pro upevnění nože 7 ve směru otáčení . – Řezací nůž 8 mírně nazdvihněte a vytáhněte ho směrem dolů.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 102 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 102 | Česky Udržujte řezací nůž vždy prostý a čistý od zbytků materiálu. Vodící lyžina 2 nesmí být při řezání zpříčena a musí být vyrovnána rovnoběžně s plochou řezu. Při nesprávném používání se řezací nůž ztupí. Tenké materiály, jako např. látky, mohou být při řezání vtaženy do elektronářadí a uvíznout. Příliš silně proto u těchto materiálů netlačte, abyste mohli dobře řezat. Držte je při řezání napnuté a řežte pomalu.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 103 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Slovensky | 103 Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Zpracování odpadů Stříhací nástavec, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci. Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 104 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 104 | Slovensky Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. Ochranný kryt, ktorý patrí k rezaciemu nadstavcu, nesmie byť poškodený. Ochranný kryt má chrániť obsluhujúcu osobu pred náhodným kontaktom s rezacím nožom. Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest. Azbest sa považuje za rakovinotvorný materiál.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 105 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Slovensky | 105 Popis produktu a výkonu Používanie podľa určenia Rezací nadstavec je v spojení s akumulátorovým skrutkovačom IXO určený na rezanie flexibilných, mäkkých materiálov až do hrúbky 6 mm, ako sú koberce, PVC, kartón, druhy kože, látky a podobné materiály. Rezací nadstavec je určený len na používanie súkromnými osobami v domácnosti a smie sa používať len v spojení s nasledujúcim elektrickým náradím: – Bosch IXO (3 603 J81 0..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 106 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 106 | Slovensky Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ zodpovedá všetkým príslušným nariadeniam smernice 2006/42/ES, vrátane jej zmien.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 107 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Slovensky | 107 Výmena rezacieho noža (pozri obrázky C1–C2) Upozornenie: Výmenu rezacieho noža vykonávajte len vtedy, keď je rezací nadstavec namontovaný na skrutkovači. Vreteno s nástrojom je tým zablokované a skrutka na upevnenie noža sa dá uvoľniť. – Dajte prepínač smeru otáčania 5 do stredovej pozície. – Uvoľnite skrutku na upevnenie noža 7 v smere otáčania . – Rezací nôž 8 mierne nadvihnite a vytiahnite ho smerom nadol.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 108 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 108 | Slovensky Rezací výkon tohto ručného elektrického náradia závisí od materiálov, ktoré budete rezať a od stavu nabitia akumulátora náradia. Priveľký posuv výrazne znižuje výkon v závislosti od nabitia akumulátora. Rezací nôž udržiavajte vždy voľný a očistený od zvyškov materiálu. Vodiaci mechanizmus (lyža) 2 sa nesmie pri rezaní zahraniť a musí byť orientovaný paralelne k rezanej ploche. Pri nesprávnom používaní sa rezací nôž zatupí.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 109 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Magyar | 109 Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Likvidácia Rezací nadstavec, príslušenstvo a obaly je potrebné odovzdať na ekologickú recykláciu. Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 110 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 110 | Magyar A vágó előtéthez tartozó védőburkolatnak nem szabad hibásnak lennie. A védőburkolatnak védenie kell a kezelő személyt a vágókéssel való véletlen érintkezéstől. Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó anyagokat. Az azbesztnek rákkeltő hatása van. Vágás közben ügyeljen a feszültség alatt álló vezetékekre. Ekkor fennáll egy áramütés veszélye. Sohase vezesse a kezét vágás közben a kés előtt.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 111 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Magyar | 111 Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az ábráknak az ábrákat tartalmazó oldalon. 1 Vágófeltét 2 Vezetőszán 3 Védőburkolat 4 Reteszelés feloldó gyűrű 5 Forgásirány-átkapcsoló 6 Be-/kikapcsoló 7 Kés rögzítő csavar 8 Vágókés 9 Gumisapka A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 112 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 112 | Magyar Összeszerelés A vágófeltétes csavarozóval végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz tegye a forgásirány-átkapcsolót középállásba. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 113 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Magyar | 113 Üzemeltetés Üzembe helyezés Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja. Forgásirány beállítása IXO (3 603 JA8 0..) (lásd a „D1” ábrát) – A csavarozógép jobbra forgásának beállításához tolja el ütközésig előre az 5 forgásirány-átkapcsolót. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 114 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 114 | Magyar Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás A jó és biztonságos munkavégzés érdekében tartsa tisztán a vágófeltétet. Tisztításhoz vegye le a vágófeltétet a csavarozóról. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Vigyázzon a vágó- és az ellenkés tisztításakor. A kések élesek és sérüléseket okozhatnak.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 115 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Русский | 115 Русский Указания по безопасности Общие указания по безопасности Прочитайте все предупредительные указания и инструкции, прилагаемые к режущей насадке и используемому электроинструменту. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам. Сохраняйте все инструкции по безопасности и указания для дальнейшего пользования.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 116 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 116 | Русский Предотвращайте случайное включение. Транспортирование электроинструмента с пальцем на выключателе может привести к несчастному случаю. Смотрите за детьми. Дети не должны играть с режущей насадкой или с шуруповертом с монтированной на него режущей насадкой.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 117 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Русский | 117 Изображенные составные части Нумерация изображенных деталей выполнена по рисункам на страницах с изображением. 1 Режущая насадка 2 Направляющий полоз 3 Защитный кожух 4 Кольцо разблокировки 5 Переключатель направления вращения 6 Выключатель 7 Винт крепления ножа 8 Нож 9 Резиновый колпачок Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 118 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 118 | Русский Сборка До начала работ на шуруповерте с режущей насадкой (напр., при техобслуживании, замене сменного рабочего инструмента и т. д.), а также при транспортировке и хранении устанавливайте переключатель направления вращения в среднее положение. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. Установка режущей насадки (см. рис.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 119 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Русский | 119 Работа с инструментом Включение электроинструмента В целях экономии электроэнергии включайте электроинструмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним. Установка направления вращения IXO (3 603 JA8 0..) (см. рис. D1) – Чтобы настроить шуруповерт на правое вращение, сместите переключатель направления вращения 5 до упора вперед. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..) (см. рис.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 120 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 120 | Русский Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Держите режущую насадку в чистоте, чтобы она работала хорошо и надежно. Для очистки снимайте режущую насадку с шуруповерта. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. Осторожно при очистке режущего и контрножа. Нож имеет острые кромки, о которые можно пораниться. При резке остатки материала могут скапливаться под защитным кожухом.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 121 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Русский | 121 Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Ул. Академика Королева 13 стр. 5 129515 Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 122 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 122 | Українська Утилизация Режущую насадку, принадлежности и упаковку необходимо сдавать на экологически чистую утилизацию. Возможны изменения. Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі попередження та вказівки, що додаються до різальної насадки та електроінструменту, який використовується.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 123 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Українська | 123 Під час різання звертайте увагу на проводку під напругою. Існує небезпека ураження електричним струмом. Під час розрізування ніколи не тримайте руку поперед ножем. Існує небезпека поранення. Уникайте ненавмисного вмикання. Перенесення електроприладу з пальцем на вимикачі може призводити до нещасних випадків. Дивіться за дітьми. Діти не повинні гратися з різальною насадкою або з шуруповертом з монтованою насадкою.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 124 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 124 | Українська Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення на сторінках з малюнками. 1 Різальна насадка 2 Напрямний полоз 3 Захисний кожух 4 Кільце розблокування 5 Перемикач напрямку обертання 6 Вимикач 7 Гвинт для закріплення ножа 8 Ніж 9 Гумовий ковпачок Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 125 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Українська | 125 Монтаж Перед усіма маніпуляціями з шуруповертом з різальною насадкою (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні встановлюйте перемикач напрямку обертання в середнє положення. При ненавмисному увімкненні вимикача існує небезпека поранення. Встановлення різальної насадки (див. мал.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 126 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 126 | Українська Експлуатація Початок роботи З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним. Встановлення напрямку обертання IXO (3 603 JA8 0..) (див. мал. D1) – Щоб налаштувати праве обертання шуруповерта, посуньте перемикач напрямку обертання 5 до упору вперед. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..) (див. мал.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 127 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Українська | 127 Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Тримайте різальну насадку в чистоті, щоб вона працювала якісно і надійно. Для очищення знімайте різальну насадку з шуруповерта. При ненавмисному увімкненні вимикача існує небезпека поранення. Обережно при очищенні різального і контрножа. У ножів гострі леза, якими можна поранитися.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 128 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 128 | Қaзақша Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Утилізація Разільну насадку, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 129 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Қaзақша | 129 Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. Жақсы күтілген және жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп оңай бағытталады. Кесу жинағына тиісті қорағыш қаптама ақаусыз болуы керек. Қорғауыш қаптамасы пайдаланушыны кесу пышағына кездейсоқ тиюден қорғайды. Асбесттік материалды өңдемеңіз. Асбест канцерогенді болып табылады. Кесуде тоқ өткізетін сымдарға назар аударыңыз. Тоқ соғу қаупі бар.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 130 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 130 | Қaзақша Бейнеленген құрамды бөлшектер Берілген бөлшек нөмірлері суреттердегі бейнелерге негізделген. 1 Кесу жинағы 2 Бағыттауыш төрткілдеш 3 Қорғаныш қаптамасы 4 Бұғаттауды ашу шеңбері 5 Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы 6 Қосқыш/өшіргіш 7 Пышақ бекітуге арналған бұранда 8 Кесетін пышақ 9 Резеңке қақпақ Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 131 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Қaзақша | 131 Жинау Кесу жинағы бар бұрауышты (мысалы қызмет көрсету, аспаптарды алмастыру т.б.) пайдалануда және оларды тасымалдау және сақтауда айналу бағытының реттеушісін орта күйге жылжытыңыз. Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін тудырады. Кесу жинағын орнату (A1–A2 суреттерін қараңыз) – Кесу жинағын орнатудан алдын 1 бұрауыштың резеңке қалпақшасын 9 алға шешіп алу керек. – Сосын кесу жинағын бұрауышқа салыңыз.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 132 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 132 | Қaзақша Пайдалану Пайдалануға ендіру Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз. Айналу бағытын орнату IXO (3 603 JA8 0..) (D1 суретін қараңыз) – Бұрауышта оңға айналуды реттеу үшін 5 айналу бағытының реттеушісін тірелгенше алға жылжытыңыз. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..) (D2 суретін қараңыз) – Оңға айналуды реттеу үшін бұрау бағыты ауыстырғышын оңдан тірелгенше ішіне басыңыз.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 133 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Қaзақша | 133 Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін кесу жинағын таза ұстаңыз. Тазалау үшін кесу жинағын бұруыштан шешіңіз. Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін тудырады. Кесетін арғы пышақты тазалауда абайлаңыз. Пышақ жүзі өткір болып өзіңізді жарақаттауыңыз мүмкін. Кесу кезінде материал қалдықтары қорғауыш қаптама астына жиналуы мүмкін.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 134 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 134 | Română Қазақстан ЖШС „Роберт Бош“ Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Кәдеге жарату Кесу жинағы, оның жабдықтары мен орамасын қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына тапсыру қажет.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 135 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Română | 135 Instrucţiuni de siguranţă pentru şurubelniţe cu cutter detaşabil Înaintea oricăror intervenţii asupra şurubelniţei cu cutter detaşabil (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia, aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie în poziţie mediană. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 136 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 136 | Română Descrierea produsului şi a performanţelor Utilizare conform destinaţiei Cutterul împreună cu şurubelniţa cu acumulator IXO, este destinat tăierii materialelor flexibile, moi, cu o grosime de până la 6 mm, precum mochetă, PVC, carton, sortimente de piele, materiale textile şi altele asemănătoare.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 137 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Română | 137 Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor relevante ale Directivei 2006/42/CE, inclusiv modificărilor acestora.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 138 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 138 | Română Schimbarea cuţitului de tăiere (vezi figurile C1–C2) Indicaţie: Înlocuiţi cuţitul de tăiere numai cu cutterul montat pe şurubelniţă. Prin aceasta axul sculei electrice este blocat iar şurubul de fixare a cuţitului poate fi slăbit. – Aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 5 în poziţie mediană. – Slăbiţi şurubul de fixare a cuţitului 7 în direcţia de rotaţie .
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 139 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Română | 139 Instrucţiuni de lucru Nu suprasolicitaţi scula electrică într-atât încât aceasta să se oprească singură din funcţionare. Capacitatea de tăiere a sculei electrice depinde de materialele care trebuie tăiate şi de nivelul de încărcare al acumulatorului. În funcţie de încărcarea acumulatorului, un avans exagerat de puternic reduce într-o măsură considerabilă randamentul de tăiere.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 140 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 140 | Română Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului cutterului. Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 141 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Български | 141 Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете предупрежденията и указанията, приложени към приставката за рязане и към използвания електроинструмент. Пропуски при спазването на инструкциите за безопасност и указанията за работа могат да имат за последствие токов удар, пожар и/или тежки травми.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 142 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 142 | Български Избягвайте включване по невнимание. Носенето на електроинструмента с пръст върху пусковия прекъсвач може да доведе до трудови злополуки. Контролирайте децата. Така предотвратявате опасността деца да играят с приставката за рязане или с винтоверта с монтирана приставка за рязане.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 143 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Български | 143 Изобразени елементи Номерирането на изобразените компоненти се отнася до фигурите на страниците с изображенията.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 144 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 144 | Български Монтиране Преди извършване на каквито и да е дейности по винтоверта с приставка за рязане (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т.н.), както и при пренасяне и прибиране за съхраняване поставяйте превключвателя за посоката на въртене в средно положение. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 145 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Български | 145 Работа с уреда Пускане в експлоатация За да пестите енергия, дръжте електроинструмента включен само когато го ползвате. Избор на посоката на въртене IXO (3 603 JA8 0..) (вижте фигура D1) – За включване на посока дясна посока на въртене преместете превключвателя 5 до упор напред. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 146 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 146 | Български Поддържане и сервиз Поддържане и почистване За да работите качествено и сигурно, поддържайте приставката за рязане чиста. За почистване първо демонтирайте приставката за рязане от винтоверта. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание. Внимавайте при почистване на режещия нож и на опорния нож. Ножовете имат остри режещи ръбове, съществува опасност да се нараните.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 147 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Македонски | 147 Бракуване С оглед опазване на околната среда приставката за рязане, принадлежностите и опаковките трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Правата за изменения запазени. Македонски Безбедносни напомени Општи безбедносни напомени Прочитајте ги сите напомени за предупредување и упатства што се приложени кон додатокот за сечење и користењето на електричниот алат.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 148 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 148 | Македонски Не обработувајте материјал што содржи азбест. Азбестот важи како канцероген. При сечењето внимавајте на каблите што спроведуваат напон. Постои опасност од електричен удар. При сечењето, никогаш не ја ставајте дланката пред сечилото. Постои опасност од повреда. Избегнувајте случајно вклучување. Доколку го носите електричниот апарат со прстот на прекинувачот за вклучување/исклучување, може предизвикате несреќа.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 149 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Македонски | 149 Илустрација на компоненти Нумерирањето на илустрираните компоненти се однесува на приказот на графичките страници. 1 Додаток за сечење 2 Лизгачка водилка 3 Заштитна хауба 4 Прстен за отклучување 5 Прекинувач за менување на правецот на вртење 6 Прекинувач за вклучување/исклучување 7 Шраф за прицврстување на сечилото 8 Сечило 9 Гумено капаче Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 150 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 150 | Македонски Монтажа Пред било каква интервенција на одвртувачот со додаток за сечење (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и при негов транспорт и складирање, прекинувачот за правец на вртење ставете го во средна позиција. При невнимателно ракување со прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 151 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Македонски | 151 Употреба Ставање во употреба За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите. Поставете го правецот на вртење IXO (3 603 JA8 0..) (види слика D1) – За поставка на вртење надесно на одвртувачот притиснете го прекинувачот за правец на вртење 5 нанапред се додека не запре. IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 152 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 152 | Македонски Одржување и сервис Одржување и чистење Одржувајте ја чистотата на додатокот за сечење, за да може добро и безбедно да работите. За да го исчистите додатокот за сечење, демонтирајте го од одвртувачот. При невнимателно ракување со прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди. Внимавајте при чистењето на сечилото и контра-сечилото. Сечилото има остри секачи, на кои може да се повредите.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 153 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Srpski | 153 Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta uputstva o sigurnosti Pročitajte sve upozoravajuće napomene i uputstva koja su priložena uz nastavak za sečenje i upotrebljeni elektro alat. Propusti u pridržavanju sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 154 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 154 | Srpski Ovaj zavrtač sa nastavkom za sečenje nije predviđen za to da ga koriste deca i lica sa ograničenim psihičkim, senzoričkim ili duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 155 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Srpski | 155 Tehnički podaci Nastavak za sečenje Broj predmeta Težina, ca. kg Cutter 1 600 A00 1YN 0,15 Izjava o usaglašenosti Pod punom pravnom i krivičnom odgovornošću izjavljujemo da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim dotičnim odredbama instrukcije 2006/42/EC uključujući njene izmene.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 156 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 156 | Srpski Demontaža (pogledajte slike B1–B2) – Obrnite prsten za deblokiranje 4 u pravcu obrtanja i skinite nastavak za sečenje spreda (). – Nakon toga gumenu kapu 9 ponovo nataknite na odvrtač. Zamena noža za sečenje (pogledajte slike C1–C2) Uputstvo: Zamenu noža za sečenje vršite samo ako je nastavak za sečenje montiran na zavrtaču. Na taj način je vreteno za alat blokirano i možete da otpustite zavrtanj za fiksaciju noža.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 157 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Srpski | 157 Uputstva za rad Ne opterećujte električni alat toliko snažno, da se zaustavi. Učinak sečenja električnog alata zavisi od materijala koji treba da se seče i stanja punjenja akumulatora. Preterano pomeranje napred smanjuje zavisno od punjenja akumulatora u znatnoj meri učinak. Držite nož za sečenje uvek slobodan i čist od ostataka materijala.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 158 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 158 | Slovensko Servisna služba i savetovanje o upotrebi Molimo da u slučaju pitanja i naručivanja rezervnih delova navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici nastavka za sečenje. Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 159 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Slovensko | 159 Varnostna navodila za vijačnik z nastavkom za rezanje Pred začetkom kakršnih koli del na vijačniku z nastavkom za rezanje (npr. vzdrževanje, menjava orodja, itd.) ali med transportom in shranjevanjem le-tega stikalo za preklop smeri vedno prestavite v srednji položaj. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 160 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 160 | Slovensko Opis in zmogljivost izdelka Uporaba v skladu z namenom Nastavek za rezanje je v kombinaciji z akumulatorskim vrtalnim vijačnikom primeren za rezanje upogljivih, mehkih materialov z debelino do 6 mm, kot so preproge, PVC, karton, usnje, blago in podobni materiali.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 161 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Slovensko | 161 Izjava o skladnosti Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“ v skladu z vsemi relevantnimi določili direktive 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremembami.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 162 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 162 | Slovensko Menjava rezila (glejte sliki C1–C2) Opozorilo: Rezilo menjajte samo v primeru, ko je nastavek za rezanje nameščen na vijačniku. Takrat je vreteno orodja blokirano in lahko odvijete vijak za pritrditev rezila. – Stikalo za preklop smeri vrtenja 5 postavite v srednji položaj. – Vijak za pritrditev rezila 7 odvijte v smeri vrtenja . – Nekoliko dvignite rezilo 8 in ga izvlecite navzdol.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 163 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Slovensko | 163 Navodila za delo Nikoli ne obremenjujte električnega orodja do te mere, da bi se ustavilo. Rezalna moč električnega orodja je odvisna od materialov, ki jih želite rezati ter stanja napolnjenosti akumulatorske baterije. Povečan pomik glede na polnjenje akumulatorske baterije zelo zmanjša zmogljivost. Poskbite za to, da bo rezalni nož vedno prost in očiščen od ostankov materiala.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 164 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 164 | Hrvatski Servis in svetovanje o uporabi V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici nastavka za rezanje. Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 165 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Hrvatski | 165 Upute za sigurnost za odvijače s reznim nastavkom Prije svih radova na odvijaču s reznim nastavkom (npr. održavanje,zamjena alata, itd.) kao i kod njegovog transporta i spremanja, namjestite preklopku smjera rotacije na srednji položaj. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Rezne nastavke alate održavajte oštrim i čistim.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 166 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 166 | Hrvatski Opis proizvoda i radova Uporaba za određenu namjenu Rezni nastavak koji se isporučuje s akumulatorskim odvijačem IXO namijenjen je rezanju fleksibilnih, mekanih materijala čvrstoće do 6 mm, kao što su tepih, PVC, karton, koža, tkanina i slični materijali. Rezni nastavak je namijenjen samo privatnoj uporabi u domaćinstvu i smije se koristiti samo zajedno sa sljedećim električnim alatima: – Bosch IXO (3 603 J81 0..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 167 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Hrvatski | 167 Izjava o usklađenosti Pod vlastitom odgovornošću jamčimo da proizvod opisan pod „Tehnički podaci“ odgovara svim dotičnim odredbama smjernice 2006/42/EC uključujući i njezinim promjenama.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 168 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 168 | Hrvatski Zamjena noža za rezanje (vidjeti slike C1–C2) Napomena: Nož za rezanje mijenjajte samo kada je rezni nastavak montiran na odvijaču. Time je vreteno alata blokirano te se vijak za pričvršćivanje noža može otpustiti. – Namjestite preklopku smjera rotacije 5 na srednji položaj. – Otpustite vijak za pričvršćivanje noža 7 u smjeru rotacije . – Lagano podignite nož za rezanje 8 i izvucite ga s donje strane.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 169 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Hrvatski | 169 Upute za rad Električni alat ne opterećujte toliko jako da se zaustavi pod opterećenjem. Učinak rezanja električnog alata ovisi od rezanog materijala i stanja napunjenosti aku-baterije. Preveliki posmak, ovisno od stanja napunjenosti aku-baterije, u znatnoj mjeri smanjuje učinak rezanja. Održavajte nož uvijek slobodnim i čistim od ostataka materijala.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 170 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 170 | Eesti Servisiranje i savjetovanje o primjeni Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj s tipske pločice reznog bita. Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 171 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Eesti | 171 Ohutusnõuded lõikepeaga kruvikeeraja kasutamisel Enne mis tahes töid lõikepeaga kruvikeeraja kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut viige reverslüliti keskasendisse. Lüliti (sisse/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 172 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 172 | Eesti Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Nõuetekohane kasutus Lõikepea on kombinatsioonis akukruvikeerajaga IXO ette nähtud elastsete, pehmete kuni 6 mm paksuste materjalide nagu vaipkate, PVC, kartong, nahk, kangas jm lõikamiseks. Lõikepea on ette nähtud kodukasutajatele ja seda tohib kasutada ainult kombinatsioonis järgmiste elektriliste tööriistadega: – Bosch IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3.., 3 603 JA8 0..
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 173 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Eesti | 173 Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajatena, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab direktiivi 2006/42/EÜ ja selle muudetud redaktsioonide asjakohastele sätetele.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 174 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 174 | Eesti Lõiketera vahetamine (vt jooniseid C1–C2) Märkus: Vahetage lõiketera vaid siis, kui lõikepea on monteeritud kruvikeeraja külge. See blokeerib tööriista spindli ja lõiketera kinnitamise kruvi saab lahti keerata. – Viige reverslüliti 5 keskasendisse. – Keerake lõiketera kinnitamise kruvi 7 pöörlemissuunas lahti. – Kergitage lõiketera 8 veidi ja tõmmake see allasuunas välja.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 175 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Eesti | 175 Tööjuhised Ärge rakendage seadmele nii suurt koormust, et see seiskub. Seadme lõikevõimsus sõltub lõigatavast materjalist ja aku laetuse astmest. Liigne ettenihe vähendab olenevalt aku laetuse astmest võimsust tunduvalt. Hoidke lõiketera alati vabana ja puhtana materjalijääkidest. Juhttald 2 ei tohi lõikamisel vajuda kaldu ja peab olema paralleelne lõikepinnaga. Asjatundmatu kasutamise korral läheb lõiketera nüriks.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 176 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 176 | Latviešu Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Lõikepea, tarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 177 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Latviešu | 177 Pie griešanas papildierīces piederošais aizsargpārsegs nedrīkst būt bojāts. Aizsargpārsegam jāpasargā lietotājs no nejaušas saskaršanās ar griezējasmeni. Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu. Azbestam piemīt kancerogēnas īpašības. Gtiešanas laikā sekojiet, lai griezējasmens nesaskartos ar spriegumnesošiem vadiem. Tas var radīt elektriskā trieciena briesmas.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 178 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 178 | Latviešu Izstrādājuma un tā darbības apraksts Pielietojums Griešanas papildierīce, to lietojot kopā ar akumulatora skrūvgriezi IXO, ir paredzēta līdz 6 mm biezu lokanu un mīkstu materiālu, piemēram, paklāju, PVC, kartona, dažādu ādas šķirņu, audumu un citu līdzīgu materiālu griešanai.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 179 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Latviešu | 179 Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvā 2006/42/EK un tās labojumos ietvertajiem saistošajiem noteikumiem.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 180 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 180 | Latviešu Griezējasmens nomaiņa (attēli C1–C2) Piezīme. Veiciet griezējasmens nomaiņu tikai laikā, kad griešanas papildierīce ir nostiprināta uz skrūvgrieža. Šajā stāvoklī tiek bloķēta darbvārpsta, atvieglojot asmens stiprināšanas skrūves atskrūvēšanu. – Pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 5 vidējā stāvoklī. – Atskrūvējiet asmens stiprināšanas skrūvi 7, griežot to virzienā .
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 181 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Latviešu | 181 Norādījumi darbam Nenoslogojiet instrumentu līdz tādai pakāpei, ka tā darbvārpsta pārtrauc griezties. Elektroinstrumenta veicamā darba apjoms ir atkarīgs no griežamā materiāla un no akumulatora uzlādes pakāpes. Pārāk ātri pārvietojot elektroinstrumentu, samazinās veicamā darba apjoms, ko spēj nodrošināt viens pilnīgi uzlādēts akumulators. Vienmēr uzturiet griezējasmeni tīru un atbrīvojiet to no griežamā materiāla paliekām.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 182 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 182 | Latviešu Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti paziņot 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz griešanas papildierīces marķējuma plāksnītes. Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 183 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Lietuviškai | 183 Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos Perskaitykite visas prie pjovimo priedėlio ir naudojamo elektrinio įrankio pridėtas įspėjamąsias nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite visas saugos nuorodas ir instrukcijas, kad ir ateityje galėtumėte jomis pasinaudoti.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 184 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 184 | Lietuviškai Prižiūrėkite vaikus. Tai užtikrinsite, kad vaikai su pjovimo priedėliu arba su suktuvu, ant kurio primontuotas pjovimo priedėlis, nežaistų. Šis suktuvas su pjovimo priedėliu nėra skirtas, kad juo dirbtų vaikai ar asmenys su fizinėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis negaliomis arba asmenys, kuriems trūksta patirties arba žinių.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 185 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Lietuviškai | 185 Techniniai duomenys Pjovimo priedėlis Gaminio numeris Apytikslis svoris kg Cutter 1 600 A00 1YN 0,15 Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka visus privalomus 2006/42/EB direktyvos ir jos pakeitimų reikalavimus.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 186 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 186 | Lietuviškai Išmontavimas (žr. pav. B1–B2) – Atblokavimo žiedą 4 sukite kryptimi ir nuimkite pjovimo priedėlį, traukdami jį pirmyn (). – Tada ant suktuvo vėl uždėkite guminį gaubtelį 9. Pjovimo peilio keitimas (žr. pav. C1–C2) Nuoroda: Pjovimo peilį keiskite tik tada, kai pjovimo priedėlis yra pritvirtintas prie suktuvo. Tada įrankio suklys bus užblokuotas ir bus galima atsukti peilio tvirtinimo varžtą.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 187 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM Lietuviškai | 187 Darbo patarimai Neapkraukite elektrinio įrankio tiek, kad jis sustotų. Elektrinio įrankio pjovimo našumas priklauso nuo pjaunamos medžiagos ir akumuliatoriaus įkrovos būklės. Per didelė pastūma, priklausomai nuo akumuliatoriaus įkrovos, mažina našumą. Pjovimo peilis visada turi būti švarus ir be medžiagos likučių. Kreipiamoji pavaža 2 pjaunant turi nepersikreipti, ji turi būti lygiagreti pjovimo paviršiui.
OBJ_BUCH-2057-003.book Page 188 Thursday, January 29, 2015 9:39 AM 188 | Lietuviškai Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį pjovimo priedėlio užsakymo numerį, esantį firminėje lentelėje. Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.
| 189يبرع الصيانة والخدمة الصيانة والتنظيف ◀ ◀حافظ على نظافة ملحق القص ،حتى يمكنك العمل بشكل جيد وآمن. ◀ ◀لغرض التنظيف قم بفك ملحق القص من المفك .ينشأ خطر اإلصابة بجروح عند الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود. ◀ ◀توخ الحرص أثناء تنظيف سكين القص والسكين العكسي .السكاكين بها شفرات حادة ،قد تتسبب في إصابتك. أثناء القص قد تتجمع بقايا الخامات أسفل غطاء الوقاية. − −قم بتنظيف غطاء الوقاية 3بانتظام باستخدام فرشاة.
يبرع | 190 التشغيل بدء التشغيل شغل العدة الكهربائية فقط عندما تستخدمها ،من أجل توفير الطاقة. ضبط اتجاه الدوران )( IXO (3 603 JA8 0..انظر الصورة )D1 − −لضبط دوران المفك جهة اليمين حرك مفتاح تحويل اتجاه الدوران 5 إلى األمام حتى النهاية. )( IXO (3 603 J81 0.., 3 603 J59 3..انظر الصورة )D2 − −للضبط على اتجاه الدوران لليمين اضغط على زر تحويل اتجاه الدوران بالمفك من اليمين حتى المصد.
| 191يبرع التركيب ◀ ◀اضبط مفتاح تحويل اتجاه الدوران على الوضع األوسط عند إجراء أية أعمال على المفك المزود بملحق قص (مثل الصيانة ،تغيير األدوات) وعند نقله وتخزينه .ينشأ خطر اإلصابة بجروح عند الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود. تركيب ملحق القص (راجع الصور )A2–A1 − −قبل تركيب ملحق القص 1يجب خلع الغطاء المطاطي 9للمفك بجذبه إلى األمام. − −بعد ذلك قم بتركيب ملحق القص في المفك.يجب أن يستقر ملحق القص بثبات.
| يبرع البيانات الفنية ملحق القص Cutter 1 600 A00 1YN رقم الصنف 0,15 كغ الوزن التقريبي تصريح التوافق ”نقر علی مسؤوليتنا الخاصة أن المنتج المشروح تحت “المواصفات الفنية 2006/42/EC متوافق مع جميع المقررات ذات الصلة الخاصة بالمواصفة .
| 193يبرع ◀ ◀هذا المفك المزود بملحق قص غير مناسب الستعمال األطفال واألشخاص الذين يعانون من نقص في القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو الذين ليست لديهم الدراية والمعرفة.
يبرع | 194 يبرع تعليمات األمان مالحظات األمان العامة اقرأ جميع مالحظات التحذير والتعليمات المرفقة بملحق القص والعدة الكهربائية المستخدمة .إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.