IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1209 1210 1215 1214 Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.
3 1209 12 4 3 1 2 1210 5 3 1215 1 2 5 6 9 4 7 3 1214 10 8 2 BM 3609929341 12/03 2 12/16/03, 11:40 AM
Product Data - Die/Straight Grinders Model number 1209 Identification number 0 601 209 1 . . Collet capacity 1/4" shank Max. RPM of accessories 16,000 Max. capacity of accessories Mounted point 2" Dia. Polishing wheel NA Grinding wheel NA 1210 0 601 210 1 . . 1/8"-1/4" 27,000 1214 0 601 214 1 . . NA 6,800 1215 0 601 215 1 . . 1/8"-1/4" 27,000 1" Dia. NA NA NA 5"OD x 1"thick 5"OD x 1"thick 1" Dia. 2" Dia.
• DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair. • USE SAFETY EQUIPMENT. WEAR SAFETY GOGGLES or glasses with side shields. Wear hearing protection during extended use of power tools and dust mask for dusty operations. • STAY ALERT. USE COMMON SENSE. Watch what you are doing. Do not operate tool when you are tired or under influence of drugs. • REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES.
• Do not leave a running tool unattended, turn power off. Only when tool comes to a complete stop it is safe to put it down. • Be aware of the switch location, when placing the tool down or when picking the tool up. You may accidentally activate the switch. • Do not touch the accessory or collet after use. After use the accessory and collet are too hot to be touched by bare hands. • The direction of feed with the accessory into the material when grinding, is very important.
Double Insulated Tools Operating the Tool • Double Insulation is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter’s Laboratories, CSA and Federal OSHA authorities. IMPORTANT: Servicing of a tool with double insulation requires care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician.
Start the tool before applying to work and let the tool come to full speed before contacting the workpiece. Lift the tool from the work before releasing the switch. DO NOT turn the switch “ON” and “OFF” while the tool is under load; this will greatly decrease the switch life. 3. Insert three fourths of shank of accessory into the collet, and securely tighten with the wrench provided. Removing Accessories Repeat steps 1 and 2 of above and remove accessory.
3. With the guard cover 8 open, install grinding wheel with against inner flange 11, then install outer flange 12 and secure with nut 13. Close guard cover and secure with wing nuts 7. ciency of the motor, we recommend every two to six month the brushes be examined. Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.
Données sur le produit — Rectifieuses de matrices/en ligne droite Numéro de modèl Numéro d’identification Capacité de la douille T/min maximaux des accessoires Capacité max. des accessoires Pointe montée Meule de polissage 1209 0 601 209 1 . . queue 1/4 po 16,000 1210 0 601 210 1 . . 1/4 po-1/8 po 27,000 1214 0 601 214 1 . . S/O 6,800 1215 0 601 215 1 . . 1/4po-1/8po 27,000 2 po diam. SO 1 po diam. SO Meule de rectification SO S/O S/O 1 po diam. 5 po D.E. x 2 po diam. 1 po épaisseur 5 po D.E.
Sécurité personnelle • GARE AUX DÉCHARGES ÉLECTRIQUES. Évitez tout contact avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et enceintes de réfrigérateurs. Pour le travail à l’extérieur, par temps humide ou sur sol mouillé, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante. Dans ce cas, vous devez utiliser une prise de courant protégée par disjoncteur de fuite à la terre. • PORTEZ DES VÊTEMENTS CONVENABLES.
changement des accessoires. Examinez périodiquement l’état des cordons de l’outil et, au besoin, confiez-en la réparation à un poste d’entretien agréé. Examinez périodiquement l’état des cordons de rallonge et remplacez-les au besoin. Maintenez les poignées sèches, propres, sans souillure d’huile et de graisse. • RECHERCHEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, examinez soigneusement l’état des pièces telles que le protecteur pour vous assurer qu’elles fonctionnent correctement.
IMPORTANT : L’entretien d’un outil à double isolation exige la connaissance du système et la compétence d’un technicien qualifié. EN CAS D’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. FICHES POLARISÉES. Si votre outil est équipé d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre) elle ne s’enfiche que d’une manière dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas à fond dans la prise, tournez-la d’un demi-tour.
Mode d'emploi Interrupteur à palette «trois réglages» L’interrupteur à palette permet à l’utilisateur de choisir entre trois réglages: «déverrouillage», «marche/arrêt» et «verrouillage». P O U R DÉVERROUILLER 1 0 L’INTERRUPTEUR ET METTRE L’OUTIL EN MARCHE : Poussez 4 10 le levier de la palette 4 VERS L’AVANT en direction de l’arbre, tout juste assez pour permettre de presser le levier de la palette et d’actionner l’interrupteur. POUR METTRE L’OUTIL AU REPOS: Relâchez la palette.
la douille et retirez concurremment avec la douille 6, vissez ensuite la nouvelle douille. Pose de la meule de rectification (modèle 1214 seulement) Dépose des accessoires Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour déposer l’accessoire. Votre outil utilise des meules de rectification d’un diamètre maximum de 5 po par 1 po d’épaisseur. Pose des accessoires (modèle 1210) 1. Insérez la cheville de blocage dans le trou pratiqué dans la bride intérieure 11 afin d’empêcher l’arbre de tourner. 1.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CIDESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat.
Datos del producto - Amoladoras de troqueles/rectas Modelo número 1209 Número de identificación 0 601 209 1 . . Capacidad del portaherramienta 1/4" cuerpo RPM máx. de los accesorios 16,000 Capacidad máxima de accesorios Punta montada 2" diám. Rueda de pulir ND 1210 0 601 210 1 . . 1/4"-1/8" 27,000 1214 0 601 214 1 . . ND 6,800 1215 0 601 215 1 . . 1/4"-1/8" 27,000 1" diám. ND 1" diám. 2" diám.
alterna de 50-60 Hz solamente. Las herramientas designadas “VOLTS DC” son para corriente continua. No utilice herramientas designadas AC con una fuente de energía DC. No utilice herramientas de velocidad controlada electrónicamente con una fuente de energía DC. ELECTRICAS. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores o cocinas y refrigeradores.
no especificada constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a una situación peligrosa. • LA UTILIZACION DE CUALQUIER ACCESORIO no especificado en este manual puede constituir un peligro. • MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las instrucciones de lubricación y de cambio de accesorios.
herramienta mientras esté acoplada en el material. El borde de corte del accesorio puede engancharse en el material, causando pérdida de control de la herramienta. • Desconecte siempre el cordón de energía de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste o de colocar cualquier accesorio. Es posible que inesperadamente usted haga que la herramienta arranque, dando lugar a graves lesiones personales. • No deje desatendida una herramienta en marcha, apáguela.
Cordones de extensión • Sustituya los cordones dañados inmediatamente. La utilización de cordones dañados puede causar sacudidas, quemar o electrocutar. • Si se necesita un cordón de extensión, se debe utilizar un cordón con conductores de tamaño adecuado para prevenir caídas de tensión excesivas, pérdidas de potencia o sobrecalentamiento.
Muelas ¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar una contrario al de las agujas del reloj con la llave de tuerca (14 mm) que se suministra. rueda de amolar, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la amoladora. No exceda el diámetro de muela recomendado. 3. Introduzca tres cuartos del cuerpo del accesorio en el portaherramienta y apriételo firmemente con la llave de tuerca suministrada.
óptimo del motor, recomendamos que se examinen las escobillas cada dos a seis meses. Sólo se deben utilizar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas especialmente para su herramienta. 2. Sujete el pasador de fijación en su sitio, gire la tuerca 13 en sentido contrario al de las agujas del reloj con una llave de boca abierta y quite la tuerca 13 y la pestaña exterior 12. 3.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.