IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1640VS 1640VSK Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.
Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed ! WARNING below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Refer to “Recommended sizes of Extension Cords” in the Accessory section of this manual. Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. caused by poorly maintained tools. Develop a periodic maintenance schedule for your tool. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.
When using the tool in the miter table attachment, the blade must never be used with the teeth pointing up. Contact with the blade while in use will cause an injury. The enclosed blades are intended for cutting wood and plastic materials. Do not contact or attempt to saw through hard objects like nails, screws, etc. If the reciprocating saw blade strikes a hard object, the saw may kickback. The saw must not be used with other miter boxes. Other miter boxes are not designed for this saw.
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Finecut™ Power Handsaw FIG.
Functional Description and Specifications (cont.) Finecut™ Power Handsaw with Optional Miter Table Attachment FIG.
Assembly If necessary, wipe the blade clean. Only then should the saw teeth protector be removed. INSERTING AND CHANGING THE BLADE The machine is equipped with a Bosch "Clic" blade-clamping device. This feature makes changing blades simple and fast without additional tools. Insert plug into power source and turn tool on briefly (See Operating Instructions for Saw Section). This will allow the saw blade pin to engage into the blade to drive the blade back and forth. Turn tool off.
If necessary, wipe the blade clean. Only then should the saw teeth protector be removed. FIG. 8 Insert plug into power source and turn tool on briefly (See Operating Instructions Section). This will allow the saw blade pin to engage into the blade, which drives the blade back and forth. Turn tool off. HOOK SMALL TAB To change the blade, place the saw teeth protector onto the blade and press the “Clic “ button. This causes the tab to spring out of the locking spring, then remove the blade.
ADJUSTING THE ANGLE INDICATOR If necessary, the position of the angle indicator can be re-adjusted. Loosen the screws on the underside of the miter table attachment (approx. 1/2 turn). Also loosen the preset angle release button and locking screw if necessary. Align the saw blade of the mounted saw with the aid of a protractor or square to achieve the 0º setting. Tighten the thumbscrew to secure setting, then securely tighten the screws on the underside of the table attachment (Fig. 11). FIG.
Operating Instructions for Saw Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING POSITIONING THE BLADE AGAINST THE WORK Never saw with the blade facing upward or in the direction of the body (Fig. 15). FIG. 15 When working, never hold tool with your hand or fingers in area of the saw blade.
When sawing profile strips, start sawing on the edge, not on a radius (Fig. 18). FIG. 18 FREE-HAND SAWING After blade is positioned properly,turn the tool on and move into the workpiece. Use only enough pressure to keep the blade cutting steadily. Do not force, as this will not make the saw cut any faster; let the blade do the work. Make sure that the saw blade tip goes into free space on the other side of the material. The cutting path must be free of obstacles both above and below the workpiece.
SETTING THE MITER ANGLE Loosen the locking screw (Fig. 20). Press and hold the preset angle release button, and the turntable can be rotated to desired angle. CLAMPING THE WORKPIECE Securely clamp the workpiece against the fence with the special workclamp included with model 1640VSK kit (Fig. 22). FENCE Angles from -46º to +46º can be set. Preset stops facilitate quick setting of common angles (15º, 22.5º, 30º, and 45º). The desired angle can be read on the angle scale.
Maintenance Service Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change.
Accessories Flush-cut saw blade Fine tooth * Carrying case ** (Model 1640VSK only) General purpose saw blade Fine tooth * Coarse tooth * Vacuum hose ** Miter table attachment ** (Model 1640VSK only) *= standard equipment) (**= optional accessories) -15-
Règles de Sécurité Générales ! AVERTISSEMENT Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
Les lames fournies sont destinées à couper le bois et les matières plastiques. Ne mettez pas la lame en contact avec des objets durs tels que clous, vis, etc., et ne tentez pas de scier à travers ceux-ci. Si la lame de scie à mouvement alternatif frappe un objet dur, la scie peut rebondir. Tenez les mains et le corps à l'écart de la lame et sur le côté de celle-ci en coupant. La lame pourrait glisser hors du matériau et vous frapper.
Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Scie électroportative Finecut™ FIG.
Description fonctionnelle et spécifications (suite) Scie électroportative Finecut™ avec accessoire optionnel table à onglet FIG.
Assemblage INSERTION ET CHANGEMENT DE LA LAME L'outil est équipé d'un dispositif de serrage de lame Bosch à enclenchement. Ce dispositif simplifie et accélère le changement de lames sans outils supplémentaires. LAME DE SCIE POUR COUPE À FLEUR Les dents de cette lame sont déportées par rapport au guide de lame, ce qui facilite la coupe à fleur. La lame de scie pour coupe à fleur peut être fixée à l'outil en fonction du sens désiré de sciage ou des choix personnels (Fig. 3). FIG.
Nettoyez la lame, au besoin, en l'essuyant. Le protecteur des dents de scie ne doit être retiré qu'à ce moment. Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez l'outil en marche brièvement (voir la section Consignes d'utilisation). Ceci permettra à la cheville de la lame de scie de s'engager dans la lame, ce qui entra”ne la lame d'avant-arrière. Mettez l'outil à l'arrêt. FIG.
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ANGLE Vous pouvez, au besoin, régler à nouveau la position de l'indicateur d'angle. Desserrez les vis sur le dessous de la table à onglet (d'environ un demi-tour). Desserrez également le bouton de relâchement d'angle prédéfini et la vis de blocage, si nécessaire. Alignez la lame de la scie montée à l'aide d'un rapporteur ou d'une équerre afin d'obtenir le réglage de 0°.
Consignes de fonctionnement de la scie Débranchez la fiche de la ! AVERTISSEMENT prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. POSITIONNEMENT DE LA LAME CONTRE L'OUVRAGE Ne sciez jamais avec la lame dirigée vers le haut ou dans la direction du corps (Fig. 15). FIG.
Lorsque vous sciez des bandes de profil, commencez à scier sur le bord, non sur un rayon (Fig. 18). FIG. 18 SCIAGE À MAIN LIBRE Une fois la lame positionnée adéquatement, mettez l'outil en marche et avancez-le dans l'ouvrage. Exercez uniquement une pression suffisante pour maintenir une coupe progressive par la lame. Ne forcez pas, ce qui ne produira pas une coupe plus rapide ; laissez la lame faire le travail.
RÉGLAGE DE L'ANGLE DE L'ONGLET Desserrez la vis de blocage (Fig. 20). Enfoncez et tenez le bouton de relâchement de l'angle prédéfini, ce qui vous permettra de tourner la table tournante à l'angle désiré. FIXATION DE L'OUVRAGE Fixez solidement l'ouvrage contre le guide à l'aide du serre-joint spécial fourni avec le nécessaire modèle 1640VSK (Fig. 22). GUIDE D'OUVRAGE Vous pouvez définir des angles allant de -46° à +46°.
Maintenance Entretien L’entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé. GRAISSAGE DE L’OUTIL Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est prêt à utiliser.
Accessoires Lame de scie pour coupe à fleur Dents fines* Étui** (modèle 1640VSK seulement) Lame de scie polyvalente Dents fines* Dents grossières* Flexible d'aspirateur** Table à onglet** (modèle 1640VSK seulement) (* = équipement de série) (** = accessoires optionnels) -29-
Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta.
Las hojas que se incluyen con la herramienta están diseñadas para cortar materiales de madera y de plástico. No haga contacto con objetos duros, como clavos, tornillos, etc., ni intente aserrarlos. Si la hoja de sierra golpea un objeto duro durante su movimiento de vaivén, la sierra puede experimentar retroceso. Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la hoja y a un lado de ella mientras esté cortando. La hoja podría resbalar, salirse del material y golpearle.
Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo s n0 .../min 0 1, 2, 3, ...
Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ! ADVERTENCIA ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Serrucho mecánico Finecut™ FIG.
Descripción funcional y especificaciones (cont.) Serrucho mecánico Finecut™ con aditamento de mesa de ingletes opcional FIG.
Ensamblaje INTRODUCCION Y CAMBIO DE LA HOJA Esta máquina está equipada con un dispositivo de fijación de la hoja "Clic" de Bosch. Este dispositivo hace que el cambio de hojas sea sencillo y rápido sin tener que utilizar herramientas adicionales. HOJA DE SIERRA DE CORTE AL RAS Los dientes de la hoja tienen una disposición excéntrica respecto a la guía de la hoja, lo cual facilita la realización de cortes al ras.
Si es necesario, limpie la hoja con un paño. Solamente después de hacer esto debe quitarse el protector de los dientes de la hoja de sierra. FIG. 8 GANCHO LENGÜETA PEQUEÑA Introduzca el enchufe en la fuente de energía y encienda la herramienta brevemente. (Vea la sección Instrucciones de funcionamiento.) Esto permitirá que el pasador de la hoja de sierra se acople en la hoja para impulsar la hoja hacia atrás y hacia adelante. Apague la herramienta.
AJUSTE DEL INDICADOR DE ANGULO Si es necesario, la posición del indicador de ángulo puede reajustarse. Afloje los tornillos que están en el lado inferior del aditamento de mesa de ingletes (aproximadamente 1/2 vuelta). Además, si es necesario, afloje el botón de suelta del ángulo preajustado y el tornillo de fijación. Alinee la hoja de la sierra montada con ayuda de un transportador de ángulos o una escuadra para lograr el ajuste a 0°.
Instrucciones de funcionamiento de la sierra Desconecte el enchufe de la ! ADVERTENCIA fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. POSICIONAMIENTO DE LA HOJA CONTRA LA PIEZA DE TRABAJO Nunca aserre con la hoja orientada hacia arriba o en el sentido del cuerpo (Fig. 15). FIG.
Al aserrar tiras de perfiles, comience a aserrar en el borde, no en un radio (Fig. 18). FIG. 18 ASERRADO A PULSO Una vez que se haya posicionado apropiadamente la hoja, encienda la herramienta y muévala hacia la pieza de trabajo. Ejerza solamente suficiente presión como para que la hoja corte de manera firme y continua. No fuerce la herramienta, ya que esto no hará que la sierra corte más rápido; deje que la hoja haga el trabajo.
AJUSTE DEL ANGULO DE INGLETE Afloje el tornillo de fijación (Fig. 20). Oprima y mantenga oprimido el botón de suelta del ángulo preajustado y la mesa giratoria podrá girarse hasta el ángulo deseado. FIJACION DE LA PIEZA DE TRABAJO USANDOUNA ABRAZADERA Fije firmemente la pieza de trabajo contra el tope-guía con la abrazadera especial para la pieza de trabajo incluida con el juego del modelo 1640VSK (Fig. 22). Pueden ajustarse ángulos de -46° a +46°.
Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada. LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización.
Accesorios Hoja de sierra de corte al ras Diente fino* Estuche de transporte** (Modelo 1640VSK solamente) Hoja de sierra de uso general Diente fino* Diente grueso* Manguera de aspiración** Aditamento de mesa de ingletes** (Modelo 1640VSK solamente) (* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) -43-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.