BM 1609929C33 10/03 10/28/03 IMPORTANT: Read Before Using 2:49 PM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1700 1701 1703EVS Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 2 Power Tool Safety Rules ! WARNING Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 3 stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Develop a periodic maintenance schedule for your tool. Do not force tool. Use the correct tool for your application.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 4 use a wheel that may be damaged. Fragments from a wheel that bursts during operation will fly away at great velocity possibly striking you or bystanders. Do not grind or sand near flammable materials. Sparks from the wheel could ignite these materials. This tool can be converted to a sander. When grinding is resumed the proper guard and wheel flanges MUST be reinstalled before proceeding with grinding.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Angle Grinders VENTILATION OPENINGS SWITCH BUTTON SPINDLE LOCK GUARD RELEASE / LOCK LATCH 2 VARIABLE SPEED WITH DIAL SETTING (1703EVS ONLY) GRINDING WHEEL Model number Max. wheel diameter Spindle thread Max.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 7 Assembly WHEEL GUARD INSTALLATION Use wheel guard with disc ! WARNING grinding wheels. Always close the latch to secure the guard. Keep the guard between you and the wheel. Do not direct guard opening toward your body. TO REMOVE GUARD: Open guard release/lock latch, rotate guard until the two bumps on guard line up with the two notches on the spindle neck, and lift guard off the spindle neck.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 8 Masonry Cutting Wheel Assembly For cutting masonry materials like brick, tile, stone, etc., it is best to use a dry diamond cutting wheel. Use only lock nut and flange with equal diameters. The wheel guard must be used with a dry diamond cutting wheel. ! WARNING Do not use water or other cooling fluid with this tool SPINDLE for cutting. Disconnect tool from power source before attaching cutting wheel.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 9 Operating Instructions SLIDE ON-OFF SWITCH WITH LOCK The tool is switched “ON” by the switch button located at the side of the motor housing. The switch can be locked in the “ON” position, a convenience for long grinding operations. TO TURN THE TOOL “ON” without locking it, slide the switch button forward by applying pressure ONLY at the REAR portion of the button. When pressure is released the switch button will snap to “OFF” position.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 10 Grinding Operations SELECTING GRINDING WHEELS Before using a grinding ! WARNING wheel, be certain that its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the grinder. Do not exceed the recommended wheel diameter. DISC GRINDING WHEELS Grinding wheels should be carefully selected in order to use the grinder most efficiently. Wheels vary in type of abrasive, bond, hardness, grit size and structure.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM SANDING WOOD When sanding wood the direction of the disc motion at the contact point should parallel the grain as much as possible. The rapid cut of discs and the swirl type scratch pattern they occasionally create generally prohibit their use for producing the final finish. Scratches and circular marks are usually the result of using too coarse a grit. When changing to a finer grit, move across the sanding lines that were made by a previous coarser disc.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 12 Maintenance Service Preventive maintenance WARNING ! performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 13 Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même ! AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 15 N'utilisez pas une meule de dimensions supérieures à la taille maximale recommandée pour votre outil, ou des meules usées et endommagées provenant de rectifieuses de dimensions supérieures. Les meules destinées à des ponceuses/rectifieuses à grand angle ne conviennent pas à la vitesse élevée d'une ponceuse/rectifieuse à petit angle ; ces meules peuvent éclater facilement et les fragments peuvent frapper des personnes présentes ou vous-même.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 16 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ... l, ll, lll, .
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 17 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 18 Assemblage POSE DU PROTECTEUR Utiliser le protecteur de ! AVERTISSEMENT meule avec les meules à disque. Toujours fermer le verrou pour fixer le protecteur. Maintenir le protecteur entre vous et la meule. Ne pas diriger vers vous l’ouverture du protecteur.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 19 Ensemble de meule pour coupe de maçonnerie Pour tailler les matériaux de maçonnerie tels que la brique, le carrelage, la pierre, etc., il est préférable d’utiliser une meule abrasive diamantée. N’utilisez que l’écrou de blocage et la bride de même diamètre. Le protecteur doit être utilisé avec une meule abrasive diamantée pour travail à sec. ARBRE N’employez pas d’eau ni ! AVERTISSEMENT autre liquide de refroidissement avec cet outil.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 20 Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR À COULISSE AVEC BLOCAGE EN MARCHE L'outil se met en marche à l'aide du bouton d'interrupteur situé sur le côté du carter du moteur. L'interrupteur peut être bloqué en position de marche, fonction commode pour les longues opérations de rectification. Pour mettre l’outil en marche sans le verrouiller, glissez l’interrupteur vers l’avant en appuyant SEULEMENT sur la partie ARRIÈRE du bouton.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 21 Travaux de meulage CHOIX DES MEULES Avant d’utiliser une meule, ! AVERTISSEMENT assurez-vous que la vitesse maximale de rotation qu’elle peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil. Ne choisissez pas des meules de diamètre supérieur à celui recommandé. MEULES Pour de meilleurs résultats, choisissez les meules soigneusement.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 22 PONÇAGE DU BOIS Pour le ponçage du bois, le sens de déplacement du disque à partir du point de contact doit être parallèle aux fibres du bois autant que possible. L’abrasion rapide causée par les disques et les égratignures spiralées qu’ils produisent parfois sont les raisons pour lesquelles on évite généralement de les utiliser pour la finition.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 23 Entretien Service Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. LUBRIFICATION DE L’OUTIL Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 24 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM protección de los oídos según lo requieran las condiciones. Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM misma, dando como resultado posibles lesiones personales graves. Antes de utilizar una amoladora o de instalar una muela nueva, inspeccione si la rueda de amolar está mellada o agrietada. Quite inmediatamente las muelas defectuosas. Haga funcionar la herramienta sin carga durante un minuto, sujetándola orientada en sentido opuesto a las personas que estén presentes. Normalmente, las muelas con defectos se romperán en pedazos durante este período de tiempo.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 27 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, .
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 28 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 29 Ensamblaje INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA Utilice el protector de la rueda ! ADVERTENCIA con ruedas de amolar de disco. Cierre siempre el pestillo para asegurar el protector. Mantenga el protector entre usted y la rueda. No dirija la abertura del protector hacia su cuerpo. La posición del protector puede ajustarse para acomodar la operación que se esté realizando. Para colocar el protector de la muela, DESCONECTE la herramienta de la fuente de energía.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 30 Ensamblaje de la rueda de corte de mampostería Para cortar materiales de mampostería tales como ladrillo, loseta, piedra, etc, es mejor utilizar una rueda de diamante de corte en seco. Utilice únicamente una tuerca de fijación y una pestaña con diámetros iguales. El protector de la rueda se debe utilizar con una rueda de diamante de corte en seco. No utilice agua ni ningún otro ! ADVERTENCIA líquido de enfriamiento con esta herramienta para cortar.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 31 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR CORREDIZO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) CON CIERRE La herramienta se enciende con el botón del interruptor ubicado en un lado de la caja del motor. El interruptor se puede fijar en la posición "ON" (encendido), lo cual resulta práctico al realizar operaciones prolongadas de amolado.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 32 Operación de amolado SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR Antes de utilizar una rueda de ! ADVERTENCIA amolar, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la amoladora. No exceda el diámetro de muela recomendado. RUEDAS DE AMOLAR DE DISCO Las ruedas de amolar se deben seleccionar cuidadosamente para utilizar la amoladora con una eficiencia máxima.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM LIJADO DE MADERA Al lijar madera, el sentido del movimiento del disco en el punto de contacto debe ser tan paralelo a la veta como sea posible. El corte rápido de los discos y la configuración de arañazos tipo remolino que crean de vez en cuando prohíben generalmente su utilización para producir el acabado final. Los arañazos y las marcas circulares suelen producirse como resultado de la utilización de un grano demasiado grueso.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 34 Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 35 Notes: Remarques : Notas: -35-
BM 1609929C33 10/03 10/28/03 2:49 PM Page 36 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.