BM 1609929H54 08-06 8/3/06 IMPORTANT: Read Before Using 11:44 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1873-6 1873-8 1873-8F 1893-6 1894-6 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consu
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may ! WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Power tool use and care Use the power tool, accessories and tool bits etc.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 4 Do not grind or sand near flammable materials. Sparks from the wheel could ignite these materials. grinder, resulting in possible serious personal injury. Before using a grinder or installing a new wheel, inspect the grinding wheel for chips and cracks. Remove bad wheels immediately. Run the tool at no load for one minute, holding the tool in the direction away from people. Wheels with flaws will normally break apart during this time.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Angle Grinders PADDLE SWITCH SPINDLE LOCK VENTILATION OPENINGS VIBRATION CONTROL MOUNTING FLANGE SIDE HANDLE SPINDLE WHEEL GUARD GUARD RELEASE / LOCK LATCH BUMPS Model number No load speed Spindle thread Max.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 7 Grinder Assembly WHEEL GUARD INSTALLATION Use wheel guard with disc When using spin-on grinding wheels, thread directly onto the spindle. When using mounting wheels, thread BACKING FLANGE onto spindle, then place GRINDING WHEEL on the spindle. Thread on the lock nut and tighten nut using a lock nut wrench provided with adapter kit, while holding the spindle lock in. TO REMOVE: Reverse procedure. ! WARNING grinding wheels.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 8 MOUNTING TYPE 28 OR TYPE 29 GRINDING WHEELS To reduce the risk of injury, ! WARNING do not use the flange set provided with your tool for mounting type 28 or type 29 grinding wheels. The flanges provided with your tool are not designed for mounting these wheels. Only use small flange set (available as accessory) when mounting type 28 or type 29 wheels (Fig. 1). Refer to figures 2 or 3 for proper wheel assembly when using the small flange set.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 9 Sander Assembly BACKING PAD Before attaching a backing ! WARNING pad be sure its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the tool. SIDE HANDLE The side handle used to guide and balance the tool can be threaded into the front housing on either side, and on top of the tool, depending on personal preference and comfort. Use the side handle for safe control and ease of operation.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 10 Start the tool before applying to work and let the tool come to full speed before contacting the workpiece. Lift the tool from the work before releasing the switch. DO NOT turn the switch “ON” and “OFF” while the tool is under load; this will greatly decrease the switch life. MOTOR HOUSING RELEASE LEVER (Model 1894-6 only) Your tool is equipped with a motor housing release lever that will allow you to rotate the spindle in either direction 90˚.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 11 pressure. Excess pressure actually slows the tool down. If faster stock removal is desired, change to a coarser grit disc. Operation: Refinishing painted wood or metal surfaces. GRIT REMARKS To remove paint and to smooth surface irregularities. To smooth the rough sanding. To remove scratches left by previous discs. To smooth surfaces for painting, polishing or waxing.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 12 Maintenance Service Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 13 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les ! AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 14 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 15 meules immédiatement. Faites fonctionner l'outil à vide pendant une minute, en tenant l'outil en sens opposé aux personnes. Les meules présentant des défaillances se briseront normalement pendant cette période. Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les meules individuelles pour éviter les éclats ou les fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil tombe pendant la rectification. N'utilisez pas une meule qui peut être endommagée.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 16 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 17 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 18 Assemblage de la rectifieuse POSE DU PROTECTEUR Utiliser le protecteur de Lorsque vous utilisez des meules vissables, vissez directement sur l'arbre. disque. Toujours fermer le verrou pour fixer le protecteur. Maintenir le protecteur entre vous et la meule. Ne pas diriger vers vous l’ouverture du protecteur. Lorsque vous utilisez des meules de montage, vissez la BRIDE D'APPUI sur l'arbre, placez ensuite la MEULE sur l'arbre.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 19 MONTAGE DES MEULES DE TYPE 28 OU DE TYPE 29 Afin de réduire le risque de ! AVERTISSEMENT blessure, n’utilisez pas l’ensemble de bride fourni avec votre outil si vous montez des meules de type 28 ou de type 29. Les brides fournies avec votre outil ne sont pas conçues pour monter ces types de meules. Utilisez uniquement un petit ensemble de bride (disponible en accessoire) quand vous montez des meules de type 28 ou de type 29 (fig. 1).
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 20 Assemblage de la ponceuse DISQUE D’APPUI Avant d’attacher un disque ! AVERTISSEMENT d’appui, assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 21 LEVIER DE RELÂCHEMENT DU CARTER MOTEUR (Modèle 1894-6 seulement) Votre outil est pourvu d'un levier de relâchement du carter moteur qui vous permettra de tourner l'arbre de 90° dans l'un ou l'autre sens. Pour utiliser cette fonction, tirez le levier de relâchement dans le sens de la flèche pour relâcher le carter, et tournez le carter jusqu'à ce qu'il s'encliquète en place.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 22 ponçage plus rapide, utilisez un disque à particules de gros calibre. OPÉRATION : Refinition des surfaces en bois ou en métal peint. GRAIN REMARQUES Pour décaper la peinture et aplanir les irrégularités de surface. Gros 16-24-30 Pour adoucir les surfaces ayant subi un ponçage de dégrossissage. Moyen 36-50-80 Pour enlever les égratignures laissées par un ponçage antérieur.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 23 Entretien Service Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. LUBRIFICATION DE L’OUTIL Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 24 Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ! ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 25 conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 26 Utilice siempre el mango auxiliar para tener un control máximo sobre la reacción de par motor o retroceso. Nunca intente manejar esta herramienta con una mano. La utilización de la amoladora sin el mango lateral podría causar pérdida de control de la misma, dando como resultado posibles lesiones personales graves. Antes de utilizar una amoladora o de instalar una muela nueva, inspeccione si la rueda de amolar está mellada o agrietada.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 27 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ..
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 28 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 29 Ensamblaje de la amoladora INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA Utilice el protector de la rueda ! ADVERTENCIA con ruedas de amolar de disco. Cierre siempre el pestillo para asegurar el protector. Mantenga el protector entre usted y la rueda. No dirija la abertura del protector hacia su cuerpo. La posición del protector puede ajustarse para acomodar la operación que se esté realizando.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 30 MONTAJE DE RUEDAS DE AMOLAR DE TIPO 28 O DE TIPO 29 Para reducir el riesgo de ! ADVERTENCIA lesiones, no use el juego de pestañas suministrado con su herramienta para montar ruedas de amolar de tipo 28 ó de tipo 29. Las pestañas suministradas con su herramienta no están diseñadas para montar estar ruedas. Utilice únicamente el juego de pestañas pequeñas (disponible como accesorio) cuando monte ruedas de amolar de tipo 28 ó de tipo 29 (Fig. 1).
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 31 Ensamblaje de la lijadora ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapata de ! ADVERTENCIA soporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la herramienta. El protector de la muela no se ! ADVERTENCIA puede utilizar para la mayoría de las operaciones de lijado. Reinstale siempre el protector de la muela cuando realice la conversión a operaciones de amolado.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 32 Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor. NO encienda y apague el interruptor mientras la herramienta está sometida a carga; esto acortará enormemente la vida del interruptor.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 33 OPERACION: Reacabado de superficies de madera o de metal pintadas. OBSERVACIONES GRANO Para quitar pintura y alisar irregularidades de la superficie. Grueso 16-24-30 Para alisar el lijado basto. Mediano 36-50-80 Para quitar arañazos dejados por discos anteriores Fino 100-120 Para alisar superficies para pintar, pulir o encerar. Muy fino 150-180 No fuerce ni aplique presión al lijar. Utilice únicamente el peso de la herramienta como presión.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 34 Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 35 Notes: Remarques : Notas: -35-
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 36 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.