BM 2610925943 6-05 6/10/05 IMPORTANT: Read Before Using 10:25 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 52314 52318 52324 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour renseignement des consommateurs et centres de service, appelez au numéro gratuit : Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BO
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may ! WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 4 Safety Rules for Cordless Jigsaws Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Do not drill, fasten or break into existing walls or other blind areas where electrical wiring may exist. If this situation is unavoidable, disconnect all fuses or circuit breakers feeding this worksite.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 5 Charge battery pack in temperatures above +40 degrees F (4 degrees C) and below +105 degrees F (41 degrees C). Store tool and battery pack in locations where temperatures will not exceed 120 degrees F (49 degrees C). This is important to prevent serious damage to the battery cells. Place charger on flat non-flammable surfaces and away from flammable materials when re-charging battery pack. The charger and battery pack heat during charging.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 7 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or ! WARNING off position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Jigsaws FIG.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 8 Assembly BLADE INSTALLATION AND REMOVAL This jigsaw is equipped with the Bosch “Clic” tooless blade changing system. This system makes changing blades simple and fast. FIG. 2 EJECTOR LEVER Insert the saw blade (teeth in cutting direction) until it latches in the plunger. When inserting the saw blade, the back of the blade must rest in the groove of the guide roller (Fig. 2).
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 9 BLADE ORBIT SELECTOR LEVER Maximum cutting efficiency can be obtained by adjusting the blade orbit selector lever to suit the material being cut. additional position marks for 15º and 30º angles. Intermediate angles may be set with a protractor. After positioning the footplate securely tighten screw (Fig. 4). The following chart will help you determine which setting to use for your application.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 10 the saw foot rests on the work, but with the blade well clear of the work. Start the motor, and then very gradually lower the blade. When it touches, continue pressing down on the toe of the saw foot slowly pivoting the saw like a hinge until the blade cuts through and the foot rests flat on the work. Then saw ahead on the line of cut line. We do not recommend plunge cutting with a scroll blade (Fig. 5). FIG. 5 2.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 11 RELEASING AND INSERTING BATTERY PACK Release battery pack from tool by pressing on both sides of the battery release tabs and pull downwards. Before inserting battery pack, remove protective cap from battery pack. To insert battery, align battery and slide battery pack into tool until it locks into position. Do not force. IMPORTANT CHARGING NOTES 1. The battery pack accepts only about 80% of its maximum capacity with its first few charge cycles.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 12 CHARGING BATTERY PACK (30 MINUTE SINGLE BAY-BC130) INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING If the indicator lights are “OFF”, the charger is not receiving power from power supply outlet. If the red indicator light is “ON”, the battery pack is too hot or cold for fast-charging. The charger will switch to trickle charge, until a suitable temperature is reached, at which time the charger will switch automatically to fast-charging.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 13 CHARGING BATTERY PACK (30 MINUTE DUAL BAY-BC230) are contaminated. Clean the contacts of the INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING If the indicator lights are “OFF”, the charger charger or battery pack only as directed in is not receiving power from power supply these operating instructions or those supplied with your tool or battery pack. outlet.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 14 CHARGING BATTERY PACK (1 HOUR CHARGER) INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING If the indicator lights are “OFF”, the charger is not receiving power from power supply outlet. switch to trickle charge, until a suitable temperature is reached, at which time the charger will switch automatically to fastcharging.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 15 Maintenance Service NO USER SERVICE-ABLE ! WARNING PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICEMEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 16 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les ! AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 17 Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 18 Règles de sécurité concernant les scies sauteuses Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 19 Spécifications. Les autres types de piles peuvent éclater causant ainsi des blessures et des dommages. Chargez le bloc-pile à des températures de plus de 4 degrés C (+40°F) et de moins de 41 degrés C (+105°F). Rangez l'outil et le bloc-pile à des endroits dont la température ne dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir des dommages considérables aux éléments des piles.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 20 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 21 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ! AVERTISSEMENT ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Scies sauteuses sans fil FIG.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 22 Assemblage POSE ET DÉPOSE DE LA LAME Cette scie sauteuse est pourvue du système de changement de lame sans outil « clic » de Bosch. Ce système facilite et accélère le changement de lames. FIG. 2 LEVIER ÉJECTEUR Insérez la lame de la scie (dents dans le sens de coupe) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le plongeur. Lorsque vous insérez la lame de la scie, le dos de la lame doit reposer dans la rainure du rouleau de guidage (Fig. 2).
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 23 LEVIER SÉLECTEUR D'ORBITE DE LAME On peut obtenir une efficacité maximale de coupe en réglant le levier sélecteur d'orbite de lame en fonction du matériau qu'on coupe. rapporteur. Après le positionnement de la semelle, serrez la vis solidement (Fig. 4). FIG. 4 Le tableau suivant vous aidera à déterminer le réglage à utiliser pour votre application.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 24 marche, puis abaissez très graduellement la lame. Quand elle touche à la pièce, continuez d’appuyer sur l’extrémité avant de la semelle en rabattant lentement la scie comme une charnière jusqu’à ce que la lame traverse le matériau et que la semelle repose à plat sur la pièce. Ensuite, continuez de scier dans la ligne. Nous ne recommandons pas la coupe en plongée avec une lame à chantourner (Fig. 5). FIG. 5 DÉCOUPAGE DE CERCLES 1.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 25 DÉPOSE ET REPOSE DU BLOC-PILES Enlevez le bloc-piles de l’outil en pinçant les deux remettre le bloc dans l’outil, glissez-le dans l’ouverture côtés à la hauteur des touches de déverrouillage et en jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Ne forcez pas le tirant vers le bas. Avant d’introduire le bloc-piles, outre mesure. retirez le capuchon de protection de celui-ci. Pour REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE 1.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 26 CHARGEMENT DU BLOC-PILES (30 MN, UNE BAIE – BC130) TÉMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant. Si le voyant vert s’allume, le chargeur est branché mais le bloc-piles n’est pas en place ou le bloc-piles est pleinement chargé et ne reçoit qu’une charge de maintien. Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant la charge rapide du bloc-piles.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 27 CHARGEMENT DU BLOC-PILES (30 MN, DEUX BAIES – BC230) TÉMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant. Si le voyant rouge est allumé, le bloc-piles est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. Le chargeur adoptera la charge de maintien jusqu’à ce que la température se normalise, alors qu’il passera automatiquement à la charge rapide.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 28 CHARGE DU BLOC-PILE (CHARGEUR DE 1 HEURE) TÉMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant. est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. Le chargeur adoptera la charge de maintien jusqu’à ce que la température se normalise, alors qu’il passera automatiquement à la charge rapide.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 29 Entretien Service IL N’EXISTE À ! AVERTISSEMENT L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 30 Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ! ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 31 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 32 Normas de seguridad para sierras caladoras sin cordón Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el operador reciba sacudidas eléctricas.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 33 Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores a +40 grados F (4 grados C) e inferiores a +105 grados F (41 grados C). Guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde las temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a los elementos de la batería. Se puede producir un escape del líquido de las baterías bajo condiciones extremas de uso o de temperatura.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 34 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ..
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 35 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la ! ADVERTENCIA posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Sierras caladoras sin cordón FIG.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 36 Ensamblaje FIG. 2 INSTALACION Y REMOCION DE LA HOJA Esta sierra caladora está equipada con el sistema de cambio de hoja sin herramienta "Clic" de Bosch. Este sistema permite cambiar las hojas rápida y fácilmente. Introduzca la hoja de sierra (con los dientes en el sentido de corte) hasta que se acople en el émbolo. Al introducir la hoja de sierra, la parte posterior de la hoja debe descansar en la ranura del rodillo de guía (Fig. 2).
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 37 PALANCA SELECTORA DE LA ORBITA DE LA HOJA Puede lograrse una eficiencia de corte máxima ajustando la palanca selectora de la órbita de la hoja para convenir con el material que se esté cortando. El cuadro siguiente le ayudará a determinar qué posición debe usar para la aplicación que desea realizar.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 38 punta de la base de la sierra esté apoyada sobre la pieza de trabajo, pero con la hoja bien alejada de la pieza de trabajo. Arranque el motor y luego baje la hoja muy gradualmente. Cuando haga contacto, continúe ejerciendo presión hacia abajo sobre la punta de la base de la sierra, haciendo pivotar la sierra lentamente como una bisagra hasta que la hoja corte y la base se apoye horizontalmente sobre la pieza de trabajo.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 39 LIBERACION E INSERCION DEL PAQUETE DE BATERÍAS Saque el paquete de baterías de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lengüetas de liberación de las baterías y tire hacia abajo. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora de dicho paquete de baterías. Para introducir la batería, alinee la batería e introduzca el paquete de baterías en la herramienta hasta que quede fijo en su posición. No lo fuerce.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 40 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CON BAHIA UNICA DE 30 MINUTOS BC130) INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación. Si la luz indicadora verde está “ENCENDIDA”, el cargador está enchufado pero el paquete de baterías no está introducido o el paquete de baterías se encuentra totalmente cargado y está siendo cargado continua y lentamente.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 41 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CON DOS BAHIAS DE 30 MINUTOS BC230) INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación. del cargador o del paquete de baterías únicamente tal como se indica en estas instrucciones de funcionamiento o en las que se suministran con la herramienta o con el paquete de baterías.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 42 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR DE 1 HORA) Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 10). El indicador verde del cargador comenzará a "PARPADEAR". Esto indica que la batería está recibiendo una carga rápida.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 43 Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL ! ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada.
BM 2610925943 6-05 6/10/05 10:25 AM Page 44 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.