BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1974-8 1974-8D 1994-6 1994-6D Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información par
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 2 General Power Tool Safety Warnings f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the risk of electric shock. Read all safety warnings ! WARNING and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 3 b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 4 Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding. h) Wear personal protective equipment.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 5 tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 6 Additional Safety Warnings GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Do not use AC only rated tools with a DC power supply.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 9 Functional Description and Specifications (Continued) NOTE: Always use appropriate size wheel guard. NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool. NOTE: Not recommended for use with type 11 cup wheels. Assembly WHEEL GUARD INSTALLATION Use wheel guard with disc ! WARNING grinding wheels. Always close the latch to secure the guard. Keep the guard between you and the wheel. Do not direct guard opening toward your body.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 10 TYPE 27, 28 & 29 GRINDING WHEEL ASSEMBLY Disconnect tool from power source. Be sure that wheel guard is in place for grinding. Disconnect tool from power source. Be sure that wheel guard is in place for cutting. When using mounting wheels, thread BACKING FLANGE all the way down onto spindle, then place GRINDING WHEEL on the spindle.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 11 MOUNTING TYPE 28 OR TYPE 29 GRINDING WHEELS Only use small flange set (available as accessory) when mounting type 28 or type 29 wheels (Fig. 5). Refer to figures 6 or 7 for proper wheel assembly when using the small flange set. For use with type 27 wheel guard FLANGE SET PART NO. 1 607 000 380 FIG. 5 FLANGE WITH SHOULDER FIG. 6 FLANGE OR LOCK NUT SPINDLE TYPE 28 GRINDING WHEEL FLANGE WITH SHOULDER FLANGE OR LOCK NUT FIG.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 12 SANDING DISC ASSEMBLY BACKING PAD Before attaching a backing ! WARNING pad be sure its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the tool. TO REMOVE: Reverse procedure. FIG. 8 SPINDLE LOCK SPINDLE ! WARNING Wheel guard may not be used for most sanding operations. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 13 Operating Instructions SELECTING GRINDING WHEELS Before using a grinding wheel, Hold the tool with both hands ! WARNING while starting the tool, since ! WARNING be certain that its maximum torque from the motor can cause the tool to twist. Start the tool before applying to work and let the tool come to full speed before contacting the workpiece. Lift the tool from the work before releasing the switch.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 14 Sanding Operations SELECTING SANDING DISC Sanding discs are made of extremely hard and sharp aluminum oxide grits, phenol-resin bonded to a sturdy fiber backing for fast heavy-duty service and long life. The discs vary as to size and spacing of the abrasive grits. OPEN COAT (type H) — used for soft materials and on paint or varnish. CLOSED COAT (type K) —used for metal, hardwood, stone, marble and other materials.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 15 pressure so only the tips of the wire come in 3. Apply the brush to the work in such a way contact with the work. that as much of the brush face as possible is 2. If heavier pressures are used, the wires in full contact with the work. Applying the side will be overstressed, resulting in a wiping or edge of the brush to the work will result in action; and if this is continued, the life of the wire breakage and shortened brush life.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 16 Accessories If an extension cord is ! WARNING necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 17 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Veuillez lire tous les ! AVERTISSEMENT avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 18 l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. b) Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:37 PM Page 19 h) Portez des équipements de protection personnelle. Suivant le travail effectué, portez un masque de protection, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. S'il y a lieu, portez un masque antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter des petits fragments abrasifs ou des fragments de la pièce.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 20 Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de rectification et de tronçonnage à la meule : a) N'utilisez que des types de meules qui sont recommandées pour votre outil électroportatif et que des protecteurs conçus pour la meule sélectionnée. Les meules pour lesquelles l'outil n'a pas été conçu ne peuvent pas être adéquatement protégées et sont par conséquent dangereuses.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 21 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 22 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 23 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 24 Description fonctionnelle et spécifications (suite) REMARQUE : utilisez toujours un protecteur de meule de taille appropriée. REMARQUE : pour voir les spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil. REMARQUE : ces accessoires ne sont pas recommandés pour emploi avec des meules en coupe de type 11. Assemblage POSE DU PROTECTEUR Utiliser le protecteur de meule ! AVERTISSEMENT avec les meules à disque.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 25 ENSEMBLE DE MEULE DE TYPE 27, 28 ET 29 Débranchez l'outil de la prise de courant. Assurez-vous que le protecteur de meule est en place pour la rectification. Quand vous utilisez des meules montées, vissez la BRIDE D'APPUI à fond sur l'arbre, puis placez la MEULE ABRASIVE sur celui-ci. Vissez l’écrou de blocage et serrez-le à l’aide de la clé à écrous de blocage fournie avec le kit bride, tout en retenant le blocage d’arbre (Fig. 3).
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 26 MONTAGE DES MEULES DE TYPE 28 OU DE TYPE 29 Utilisez uniquement un petit ensemble de bride (disponible en accessoire) quand vous montez des meules de type 28 ou de type 29 (Fig. 5). Veuillez vous reporter aux figures 6 et 7 pour apprendre à monter la meule correctement quand vous utilisez le petit ensemble de bride. Pour l'usage avec le type 27 protecteur de meule. ENSEMBLE DE BRIDE NO. DE LA PIECE 1 607 000 380 FIG.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 27 ENSEMBLE D'ACCESSOIRES DE PONCAGE DISQUE D’APPUI Avant d’attacher un disque ! AVERTISSEMENT d’appui, assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil. POUR DÉPOSER : Inversez la procédure. FIG.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 28 Consignes de fonctionnement Tenez l’outil à deux mains à plaquette emblématique de l’outil. Ne choisissez pas des meules de diamètre supérieur à celui recommandé. couple du moteur peut transmettre une certaine torsion. MEULES Pour de meilleurs résultats, choisissez les meules soigneusement. Les meules diffèrent de plusieurs façons : granulométrie, composition, dureté, taille des particules et structure.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 29 Travaux de ponçage CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGE Les disques de ponçage sont fabriqués de particules abrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes, fixées avec de la résine phénolique sur une robuste armature en fibres, ce qui leur permet de résister aux gros ponçages à haute vélocité. La granulométrie et l’espacement des particules abrasives varient selon les types de disques.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 30 charge excessive sur la brosse. Les soies métalliques peuvent facilement pénétrer dans des vêtements légers et/ou dans la peau. PRESSION DE BROSSAGE 1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse métallique qui font le travail. N’appliquez qu’une pression très légère sur la brosse de sorte que seules les pointes des poils viennent en contact avec la pièce. 2.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 31 Accessoires Si un cordon de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF ! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 32 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 33 4) Uso y cuidado de las herramientas mecánicas a) No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. b) No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 34 estén presentes alejados del plano del accesorio que gira y haga funcionar la herramienta mecánica a la máxima velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados se romperán en pedazos durante este tiempo de prueba. h) Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una careta, anteojos de seguridad o lentes de seguridad.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 35 Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de amolado y corte con ruedas abrasivas: a) Utilice únicamente los tipos de rueda que estén recomendados para su herramienta mecánica y el protector específico diseñado para la rueda seleccionada. Las ruedas para las cuales no se diseñó la herramienta mecánica no pueden ser protegidas adecuadamente y son inseguras.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 36 Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 37 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 38 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 39 Descripción funcional y especificaciones (cont.) NOTA: Utilice siempre el protector de la muela de tamaño apropiado. NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. NOTA: No se recomienda para utilizarse con ruedas acopadas tipo 11. Ensamblaje INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA Utilice el protector de la rueda ! ADVERTENCIA con ruedas de amolar de disco.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 40 Ensamblaje de la amoladora ENSAMBLAJE DE LA RUEDA DE AMOLAR DE TIPO 27, 28 Y 29 Desconecte la herramienta de la fuente de energía. Asegúrese de que el protector de la muela esté colocado en su sitio para amolar. Desconecte la herramienta de la fuente de energía. Asegúrese de que el protector de la muela esté colocado en su sitio para cortar.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 41 MONTAJE DE RUEDAS DE AMOLAR DE TIPO 28 O DE TIPO 29 Utilice únicamente el juego de ! ADVERTENCIA pestañas pequeñas (disponible como accesorio) cuando monte ruedas de amolar de tipo 28 ó de tipo 29 (Fig. 5). Consulte las figuras 6 ó 7 para ver el ensamblaje correcto de las ruedas de amolar cuando use el juego de pestañas pequeñas. Para el uso con el tipo 27 protector de la muela. JUEGO DE PESTANAS NUMERO DE PIEZA 1 607 000 380 FIG.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 42 Ensamblaje de la lijadora ENSAMBLAJE DE LOS ACCESORIOS DE LIJAR ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapata de ! ADVERTENCIA soporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la herramienta. PARA DESMONTAR: Invierta el procedimiento. FIG.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 43 Instrucciones de funcionamiento Agarre la herramienta con las SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR Antes de utilizar una rueda de ! ADVERTENCIA dos manos cuando arranque la herramienta, ya que el par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 44 Operaciones de lijado SELECCION DEL DISCO DE LIJAR Los discos de lijar están hechos de granos de óxido de aluminio extremadamente duros y afilados, adheridos con resinas fenólicas a un fuerte soporte de fibra para servicios pesados rápidos y larga duración. El disco varía en cuanto a tamaño y separación de los granos OPERACION: Reacabado de superficies de madera o de metal pintadas.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 45 ligera para que solamente las puntas del alambre entren en contacto con la pieza de trabajo. 2. Si se utilizan presiones más grandes, se someterá a los alambres a una tensión excesiva, lo cual dará como resultado una acción de barrido, y si se continúa haciendo esto, podrá acortarse la duración del cepillo debido a la fatiga del alambre. 3.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 46 Accesorios TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 47 Notes: Remarques : Notas: -47-
BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 48 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.