BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:43 PM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:43 PM Page 3 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:43 PM Page 4 chuck. If the bit is not inserted deep enough, the grip of the jaws over the bit is reduced and the loss of control is increased. Check to see that keys and adjusting wrenches are removed from the drill before switching the tool "ON". Keys or wrenches can fly away at high velocity striking you or a bystander. Do not use dull or damaged bits and accessories. Dull or damaged bits have a greater tendency to bind in the workpiece.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:43 PM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:43 PM Page 6 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this component is recognized by Underwriters Laboratories.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:43 PM Page 7 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Hammer Drill FIG.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:43 PM Page 8 Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger (Fig. 1). REVERSING SWITCH BUTTON The reversing switch button is located above the trigger switch and is used to reverse rotation of the bit. For forward rotation, (with the chuck pointed away from you) move button to the far left (Fig. 2).
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:44 PM Page 9 DEPTH GAUGE Your drilling depth can be pre-set and/or repeated by using the depth gauge. FIG. 5 Setting depth: After the auxiliary handle is installed, make sure the accessory has been fully inserted into the tool holder before setting the depth gauge (Fig. 5). To adjust depth, push down on the depth gauge release lever, slide the depth gauge to desired depth and release pressure on lever to lock the depth gauge in place (Fig. 5).
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:44 PM Page 10 FASTENING WITH SCREWS The procedure shown in (Fig. 7) will enable you to fasten materials together with your hammer drill in the drill mode without stripping, splitting or separating the material. First, clamp the pieces together and drill the first hole 2/3 the diameter of the screw. If the material is soft, drill only 2/3 the proper length. If it is hard, drill the entire length.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:44 PM Page 11 SANDING AND POLISHING Fine sanding and polishing require “touch”. Select the most efficient speed. When using polishing bonnets, alway be sure the excess string that secures the bonnet is tucked well within the bonnet during operation. RUNNING NUTS AND BOLTS Variable speed control must be used with caution for driving nuts and bolts with socket set attach ments.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:44 PM Page 12 Cleaning To avoid accidents always ! WARNING dis connect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not at tempt to clean by inserting pointed objects through openings.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:44 PM Page 13 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:44 PM Page 14 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:44 PM Page 15 Si le foret grippe dans l'ouvrage, relâchez la gâchette immédiatement, inversez le sens de rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour faire ressortir le foret. Soyez prêt à un fort couple de réaction. Le corps de la perceuse aura tendance à tordre en sens opposé à mesure que le foret tourne. Ne saisissez pas l'outil et ne placez vos mains trop près du foret ou du mandrin en rotation. Votre main pourrait être lacérée.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:44 PM Page 16 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:44 PM Page 17 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:44 PM Page 18 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Perceuse à percussion FIG.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:44 PM Page 19 Consignes de fonctionnement GÂCHETTE DE COMMANDE A VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette de commande à vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en marche ou à l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en la relâchant, suivant le cas (Fig. 1). En fonction de la pression exercée sur la gâchette, il est possible de régler la vitesse dans les limites minimale et maximale spécifiées sur la plaquette emblématique.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:45 PM Page 20 JAUGE DE PROFONDEUR La jauge de profondeur permet de pré-régler la profondeur de perçage ou d’effectuer des perçages répétitifs à une profondeur donnée. FIG. 5 Réglage de la profondeur : Après avoir installé la poignée auxiliaire, assurez-vous que l’accessoire est inséré à fond du porte-outil avant de régler la butée de profondeur (Fig. 5).
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:45 PM Page 21 FIXATION À L’AIDE DE VIS La procédure illustrée à la (Fig. 7) vous permettra de fixer des matériaux ensemble à l’aide de votre drille en mode de perçage sans dénuder, fendre ni séparer le matériau. Fixez d’abord les pièces ensemble à l’aide d’une bride, et percez le premier trou aux 2/3 du diamètre de la vis. Si le matériau est tendre, percez uniquement les 2/3 de la longueur voulue. Si le matériau est dur, percez toute la longueur.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:45 PM Page 22 PONÇAGE ET POLISSAGE Vous constaterez que le bouton de blocage en marche est une fonction pratique pour le fonctionnement continu que nécessite le ponçage brut. Le polissage et le ponçage de finition nécessitent une « touche ». Choisissez la vitesse la plus efficace. En utilisant les bonnets de polissage, assurez-vous toujours que l'excédent de corde qui fixe le bonnet est bien rentré à l'intérieur du bonnet durant le fonctionnement.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:45 PM Page 23 Nettoyage Pour éviter les accidents, ! AVERTISSEMENT il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé. Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:45 PM Page 24 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las ! ADVERTENCIA advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:45 PM Page 25 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:45 PM Page 26 postes. Si la broca se atasca o se engancha en la pieza de trabajo, el par motor de reacción de la herramienta podría aplastarle la mano o la pierna. Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte el gatillo inmediatamente, invierta el sentido de giro y apriete lentamente el gatillo para sacar la broca. Esté preparado para un fuerte par motor de reacción.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:45 PM Page 27 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:45 PM Page 28 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:45 PM Page 29 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Taladro de percusión FIG.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:45 PM Page 30 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está provista de un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede encender (posición "ON") o apagar (posición "OFF") al apretar o soltar el gatillo (Fig. 1). La velocidad se puede ajustar desde el valor mínimo hasta el máximo de las RPM nominales mediante la presión ejercida sobre el gatillo.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:46 PM Page 31 CALIBRE DE PROFUNDIDAD La profundidad de perforación se puede prefijar y/o repetir utilizando el calibre de profundidad. Ajuste de la profundidad: Después de instalar el mango auxiliar, asegúrese de que el accesorio se haya introducido completamente en el portaherramienta antes de ajustar el calibre de profundidad (Fig. 5).
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:46 PM Page 32 SUJECION CON TORNILLOS El procedimiento mostrado en la (Fig. 5) le permitirá a usted sujetar unos materiales a otros usando el taladro sin desforrar, rajar ni separar el material. Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material es blando, taladre únicamente 2/3 de la longitud adecuada. Si es duro, taladre la longitud completa.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:46 PM Page 33 LIJADO Y PULIDO Encontrará que el dispositivo del botón de “Fijación en ON” es práctico para el funcionamiento continuo que se requiere para el lijado basto. El lijado fino y el pulido requieren “toque”. Seleccione la velocidad más eficaz. Al utilizar bonetes para pulir, asegúrese siempre de que el exceso de cordel que fija el bonete esté bien recogido dentro del bonete durante el funcionamiento.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:46 PM Page 34 Limpieza Para evitar accidentes ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de segu ridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.
BM 160992A08A 01-13_BM 160992A08A 01-13.qxp 1/10/13 2:46 PM Page 36 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.