OBJ_DOKU-24001-001.fm Page 1 Friday, January 21, 2011 10:29 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 807 (2011.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 2 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 66 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 3 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 3| i k h g a f e d b c 10 11 12 9 8 7 18 6 5 4 3 2 1 13 14 20 19 21 0 VFl 25 na M sio GL es of Pr 15 23 17 GLM 80 Professional 2 609 140 807 | (21.1.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 4 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 4| A B C 1 x ma 1 X min 90° D 1 E 2 1 1 1 X 2 2 609 140 807 | (21.1.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 5 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 5| F G B3 B1 A B2 H 180º I 90º 180º 24 24 2 25 3 3 2 1 2 609 140 807 | (21.1.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 6 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 6| J K 1 180º 180º 90º 2 609 140 807 | (21.1.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 7 Friday, January 21, 2011 10:30 AM |7 26 BS 150 0 601 096 974 27 28 2 607 990 031 2 607 001 391 24 0 601 079 000 Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 8 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 8 | Deutsch Sicherheitshinweise de Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. f Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 9 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Deutsch | 9 f Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen. Produkt- und Leistungsbeschreibung f Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Ladegerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 10 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 10 | Deutsch Digitaler Laser-Entfernungsmesser Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca. – vertikal – horizontal GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) 20 s 5 min 20 s 5 min Abschaltautomatik nach ca.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 11 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Deutsch | 11 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 12 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 12 | Deutsch Blinkt das untere Segment der Akku-Ladezustandsanzeige g, können nur noch wenige Messungen durchgeführt werden. Laden Sie den Akku auf. Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose und der Ladestecker 21 in die Buchse 14 gesteckt wird. Die Akku-Ladezustandsanzeige g zeigt den Ladefortschritt an. Beim Ladevorgang blinken die Segmente nacheinander auf.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 13 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Deutsch | 13 Messvorgang Nach dem Einschalten durch Drücken auf die Taste Messen 2 befindet sich das Messwerkzeug immer in der Funktion Längenmessung bzw. Neigungsmessung, bei in der Messschiene 24 eingesetztem Messwerkzeug. Andere Messfunktionen können Sie durch Drücken der jeweiligen Funktionstaste einstellen (siehe „Messfunktionen“, Seite 14).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 14 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 14 | Deutsch Ein Bei mehreren Längenmessungen hintereinander werden die Ergebnisse der letzten Messungen in den Messwertzeilen a angezeigt. Aus Flächenmessung Ein Drücken Sie für Flächenmessungen die Taste 12 so oft, bis im Display die Anzeige für Flächenmessung erscheint. Grundeinstellungen Digitale Libelle Displayrotation Aus Permanenter Laserstrahl Ein Aus Einheit Entfernung (je nach Länderversion) m, ft, inch, ...
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 15 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Deutsch | 15 Für Dauermessungen drücken Sie die Taste Funktionswechsel 4, bis im Display die Anzeige für Dauermessung erscheint. Drücken Sie zum Start der Dauermessung die Taste Messen 2. Die Minimummessung dient zum Ermitteln der kürzesten Entfernung von einem festen Bezugspunkt aus. Sie hilft z.B. bei der Ermittlung von Senkrechten oder Waagerechten.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 16 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 16 | Deutsch Nach Abschluss der Messung wird das Ergebnis für die gesuchte Strecke „X“ in der Ergebniszeile c angezeigt. Die Messwerte für die Strecke „1“ und den Winkel „α“ stehen in den Messwertzeilen a. Wandflächenmessung (siehe Bild F) Die Wandflächenmessung dient dazu, die Summe mehrerer Einzelflächen mit einer gemeinsamen Höhe zu ermitteln.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 17 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Deutsch | 17 Drücken Sie zum Abrufen der gespeicherten Messungen die Taste 7. Im Display erscheint das Ergebnis der letzten Messung, dazu der Indikator für die Messwertliste e und mit Speicherplatz für die Nummerierung der angezeigten Messungen. Sind beim erneuten Drücken der Taste 7 keine weiteren Messungen gespeichert, wechselt das Messwerkzeug zurück in die letzte Messfunktion.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 18 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 18 | Deutsch Arbeitshinweise Allgemeine Hinweise Die Empfangslinse 17 und der Ausgang der Laserstrahlung 16 dürfen bei einer Messung nicht abgedeckt sein. Das Messwerkzeug darf während einer Messung nicht bewegt werden (mit Ausnahme der Funktionen Dauermessung und Neigungsmessung). Legen Sie deshalb das Messwerkzeug möglichst an eine feste Anschlag- oder Auflagefläche an.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 19 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Deutsch | 19 Arbeiten mit der Messschiene (siehe Bilder I–K) Die Messschiene 24 kann für ein genaueres Ergebnis der Neigungsmessung genutzt werden. Entfernungsmessungen sind mit der Messschiene nicht möglich. Legen Sie das Messwerkzeug wie abgebildet in die Messschiene 24 ein und verriegeln Sie das Messwerkzeug mit dem Verriegelungshebel 25. Drücken Sie die Taste Messen 2, um die Betriebsart „Messschiene“ zu aktivieren.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 20 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 20 | Deutsch Ursache Abhilfe Ursache Abhilfe Akku-Ladezustandsanzeige (g), Temperaturwarnung (k) und Anzeige „ERROR“ im Display Die Anzeige bleibt unverändert oder das Messwerkzeug reagiert unerwartet auf Tastendruck Temperatur des Messwerkzeuges außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches Fehler in der Software Warten Sie ab, bis der Ladetemperaturbereich erreicht ist.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 21 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Deutsch | 21 Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an. Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutztasche 23 ein. Kundendienst und Kundenberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 22 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 22 | English Safety Notes en Working safely with the measuring tool is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. Never make warning labels on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 23 Friday, January 21, 2011 10:30 AM English | 23 f Supervise children. This will ensure that children do not play with the charger. f Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to their lack of experience or knowledge, are not capable of securely operating the charger, may only use this charger under supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 24 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 24 | English Digital Laser Rangefinder Setting accuracy of the laser to the housing, approx. – Vertical – Horizontal GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) 20 s 5 min 20 s 5 min Automatic switch-off after approx. – Laser – Measuring tool (without measurement) Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Dimensions Degree of protection 0.14 kg 0.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 25 Friday, January 21, 2011 10:30 AM English | 25 Product Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 26 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 26 | English When the bottom segment of the battery charge-control indicator g flashes, only a few more measurements can be carried out. Charge the battery. The charge procedure begins as soon as the mains plug of the battery charger is plugged into the socket outlet and the charge connector 21 is plugged into socket 14. The battery charge-control indicator g indicates the charging progress.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 27 Friday, January 21, 2011 10:30 AM English | 27 Measuring Procedure When the measuring tool is inserted in the measuring rail 24, it is always in the length measurement or grade measurement function after switching on by pressing the measuring button 2. Other measuring modes can be switched to by pressing the respective function/mode button (see “Measuring Functions”, page 28).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 28 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 28 | English Area Measurement Basic Settings Display rotation On Off Permanent laser beam On Off Unit of measure, distance (depending on country version) m, ft, inch, ... Unit of measure, angle °, %, mm/m With exception of the “Permanent laser beam” setting, all basic settings are retained when switching off.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 29 Friday, January 21, 2011 10:30 AM English | 29 For continuous measurements, press function mode button 4 until the indicator for continuous measurement appears on the display. To start the continuous measurement, press the measuring button 2. The minimum measurement is used to determine the shortest distance from a fixed reference point. It is used, as an example, for determining plumb lines or horizontal partitions.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 30 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 30 | English Upon completion of the measurement, the result for the sought distance “X” is displayed in the result line c. The measuring values for the distance “1” and the angle “α”are displayed in the measured-value lines a. Wall Surface Measurement (see figure F) The wall surface measurement is used to determine the sum of several individual surfaces with a common height.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 31 Friday, January 21, 2011 10:30 AM English | 31 List of the last Measuring Values Adding Measured Values The measuring tool stores the last 20 measuring values and their calculations, and displays them in reverse order (last measured value first). To add measured values, firstly carry out any measurement or select an entry from the measured-value list. Then press the plus button 11. For confirmation, “+” appears on the display.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 32 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 32 | English The measuring tool must not be moved while taking a measurement (with the exception of the continuous measurement and grade measurement functions). Therefore, place the measuring tool, as far as this is possible, against or on a firm stop or supporting surface. Influence Effects on the Measuring Range The measuring range depends upon the light conditions and the reflection properties of the target surface.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 33 Friday, January 21, 2011 10:30 AM English | 33 Troubleshooting – Causes and Corrective Measures Cause Corrective Measure Temperature warning indicator (k) flashing; measurement not possible The measuring tool is outside the operating temperature range from – 10 °C to + 50 °C (in the function continuous measurement up to +40 °C).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 34 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 34 | English Cause Corrective Measure Measuring result not plausible The target surface does not reflect correctly (e.g. water, glass). Cover off the target surface The laser beam outlet 16 or the reception lens 17 are covered.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 35 Friday, January 21, 2011 10:30 AM English | 35 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 36 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 36 | Français Avertissements de sécurité fr Il est impératif que toutes les instructions soient lues et prises en compte pour pouvoir travailler sans risques et en toute sécurité avec cet appareil de mesure. Veillez à ce que les plaques signalétiques se trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 37 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Français | 37 f Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 38 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 38 | Français Télémètre laser Précision de calibrage du laser par rapport au carter env. – vertical – horizontal Coupure automatique après env.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 39 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Français | 39 Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 40 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 40 | Français L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu. Si le segment inférieur du voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu g clignote, ceci signifie que vous ne pourrez effectuer que quelques mesures encore. Rechargez l’accumulateur.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 41 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Français | 41 Mesure Après avoir appuyé sur la touche Mesurer 2 pour mettre l’appareil en marche, ce dernier se trouve toujours en fonction mesure des longueurs ou mesure d’inclinaisons, quand il est monté dans la réglette de mesure 24. Vous pouvez sélectionner d’autres fonctions de mesure en appuyant sur la touche de fonction respective (voir « Fonctions de mesure », page 42).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 42 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 42 | Français Fonctions de mesure Configurations de base Signaux sonores Eclairage de l’écran Activés Mesure simple des longueurs Désactivés Pour les mesures de longueurs, appuyez sur la touche 12 jusqu’à ce que l’affichage pour les mesures de longueurs apparaisse sur l’écran.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 43 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Français | 43 Il n’est pas possible d’afficher des valeurs supérieures à 999999 m3, « ERROR » apparaît sur l’écran. Répartissez le volume à mesurer en plusieurs mesures individuelles, calculez les valeurs séparément et ensuite additionnez-les.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 44 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 44 | Français Une fois la mesure terminée, le résultat de la distance recherchée « X » est affiché sur la ligne de résultat c. Les valeurs de mesure pour les distances « 1 », « 2 » et l’angle « α » se trouvent dans les lignes valeurs de mesure a. Veillez à ce que le niveau de référence de la mesure (par ex.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 45 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Français | 45 Fonction minuterie La fonction minuterie aide à éviter par ex. que l’appareil de mesure ne bouge pendant la prise de mesure. Maintenez appuyée la touche 6 pour la fonction minuterie jusqu’à ce que l’affichage apparaisse sur l’écran. Sur la ligne des valeurs de mesure a, le laps de temps du déclenchement jusqu’à la mesure est affiché.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 46 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 46 | Français Pour l’interrogation de la somme des deux mesures, appuyez sur la touche résultat 6. Le calcul est affiché sur les lignes des valeurs de mesure a, la somme est sur la ligne de résultat c. Une fois la somme calculée, d’autres valeurs de mesure ou valeurs de la liste des valeurs de mesure peuvent être additionnées à ce résultat, si l’on appuie sur la touche plus 11 avant d’effectuer une mesure.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 47 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Français | 47 Contrôle de précision de la mesure des distances La précision de la mesure des distances de l’appareil de mesure peut être contrôlée de la façon suivante : – Choisissez une distance à mesurer invariable dans le temps, d’une longueur de 1 m à 10 m environ dont la longueur vous est parfaitement connue (par ex. largeur d’une pièce, largeur d’une porte).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 48 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 48 | Français Cause Remède Affichage « >60° » ou « <–60° » sur l’écran La plage de mesure d’inclinaison pour la fonction de mesure ou le niveau de référence a été dépassée. Effectuez la mesure à l’intérieur de la plage d’angle spécifiée.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 49 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Français | 49 Cause Remède L’affichage reste inchangé ou l’appareil de mesure réagit de manière imprévue à une pression sur une touche Erreur de logiciel Appuyez simultanément sur la touche Mesurer 2 et la touche remise à zéro de la mémoire / la touche Marche/Arrêt 8 pour remettre à zéro le logiciel. L’appareil de mesure surveille la fonction correcte lors de chaque mesure.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 50 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 50 | Français Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 51 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Español | 51 Instrucciones de seguridad es Deberán leerse íntegramente y respetarse todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 52 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 52 | Español f No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio. f Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen con el cargador.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 53 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Español | 53 Telémetro digital por láser Precisión de ajuste del láser respecto a la carcasa, aprox. – vertical – horizontal Automatismo de desconexión después de aprox.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 54 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 54 | Español Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 55 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Español | 55 El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. Si el segmento inferior del indicador del estado de carga del acumulador g comienza a parpadear tan sólo pueden realizarse unas pocas mediciones. Recargue el acumulador.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 56 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 56 | Español Procedimiento de medición Tras su conexión mediante la pulsación de la tecla de medición 2, el aparato de medición se encuentra siempre en la función de medición de longitud, o bien, en la de medición de inclinaciones, en caso de estar montado en la base de medición 24. Las demás funciones de medición pueden ajustarse con la respectiva tecla selectora de función (ver “Funciones de medición”, página 57).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 57 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Español | 57 Ajustes básicos Iluminación del display Nivel de burbuja digital Funciones de medición Conexión Medición directa de la longitud Desconexión Para medir longitudes vaya pulsando la tecla 12 hasta que en el display aparezca el símbolo de medición de la longitud . Conexión/ desconexión automática Para conectar el láser y para medir pulse brevemente una vez en cada caso la tecla de medición 2.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 58 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 58 | Español No es posible representar valores superiores a 999999 m3; en el display se visualiza “ERROR”. En ese caso subdivida el volumen a medir en volúmenes parciales, los cuales, una vez medidos y calculados individualmente, Ud. podrá sumar al final.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 59 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Español | 59 Al concluir la medición se visualiza el resultado del tramo “X” buscado en la línea de resultados c. Los tramos “1” y “2” y el ángulo “α” medidos aparecen en las líneas de valores de medición a. Cuide que el plano de referencia en la medición (p. ej., el canto posterior del aparato de medición) se encuentre exactamente en el mismo punto en todas las mediciones individuales precisadas para la medición.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 60 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 60 | Español Disparador automático El disparador automático es de utilidad p. ej. en aquellos casos en los que no deba moverse el aparato de medición durante la medición. Para activar el disparador automático mantenga pulsada la tecla 6 hasta que en el display aparezca la indicación . En la línea de valores de medición a aparece el tiempo de espera hasta activar la medición.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 61 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Español | 61 Indicaciones referentes a la suma: – No es posible combinar longitudes, superficies y volúmenes en la suma. Si se pretende sumar, p.ej., una longitud a una superficie, al pulsar la tecla de resultados 6 aparece brevemente “ERROR” en el display. Seguidamente, el aparato de medición cambia a la última función de medición empleada. – En cada caso se suma el resultado de una medición (p.ej.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 62 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 62 | Español Operación con trípode (accesorio especial) La utilización de un trípode es especialmente necesaria en distancias más grandes. Puede fijar el aparato de medición con la rosca de 1/4" 19 a la placa de cambio rápido del trípode 26, o a un trípode de tipo comercial. Fíjelo con el tornillo de sujeción de la placa de cambio rápido.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 63 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Español | 63 Causa Solución Causa Solución El aparato de medición se ha movido o inclinado al pulsar la tecla. Repita la calibración y mantenga inmóvil el aparato de medición al pulsar la tecla. Obstáculo en la trayectoria del rayo láser El haz del láser no deberá incidir parcialmente contra el punto a medir.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 64 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 64 | Español Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 65 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Español | 65 Acumuladores/pilas: f Los acumuladores integrados solamente deberán desmontarse para ser desechados. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe el aparato de medición. Descargue totalmente el acumulador. Desenrosque completamente todos los tornillos de la carcasa y abra la semicarcasa. Desconecte los terminales del acumulador y retire el mismo. No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 66 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 66 | Português Indicações de segurança pt Ler e seguir todas as instruções, para poder trabalhar com o instrumento de medição sem riscos e de forma segura. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 67 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Português | 67 f Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 68 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 68 | Português Medidor de distâncias digital laser GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) 20 s 5 min 20 s 5 min Aprox. exactidão de ajuste do laser à carcaça – vertical – horizontal Desligamento automático após aprox.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 69 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Português | 69 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 70 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 70 | Português O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador. Se o segmento inferior da indicação do estado de carga do acumulador g piscar, significa que só será possível realizar mais algumas poucas medições. Carregar o acumulador.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 71 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Português | 71 No tipo de funcionamento “medição de inclinação”, o instrumento de medição se desliga automaticamente, para poupar a pilha, se o ângulo não for alterado durante aprox. 5 min. Aquando de um desligamento automático, todos os valores permanecem memorizados.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 72 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 72 | Português Predefinições Iluminação do display Lig. Desligado Nível de bolha digital Se forem realizadas várias medições de comprimento, uma após a outra, os resultados das últimas medições serão exibidos nas linhas de valores de medição a. Lig. Medição de áreas Desligado Para a medição de área, deverá premir repetidamente a tecla 12, até a indicação de medição de área aparecer no display. Lig.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 73 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Português | 73 Medição contínua / Medição mínima e máxima (veja figura B) No modo de medição contínua o instrumento de medição pode ser deslocado em relação ao alvo, sendo que o valor de medição é actualizado a aprox. cada 0,5 segundos. É, por exemplo, possível distanciar-se de uma parede, até alcançar a distância desejada, sendo que o instrumento indica continuamente a distância actual.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 74 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 74 | Português c) Medição indirecta de comprimento (veja figura E) Premir repetidamente a tecla de mudança de função 4 até no display aparecer a indicação para medição de comprimento indirecta . 1 Observe que o instrumento de medição esteja na mesma altura que o ponto de medição procurado. Inclinar então o instrumento de medição pelo nível de referência e medir o percurso “1” como em uma medição de comprimento.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 75 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Português | 75 Na linha de valor de medição a é indicado o período entre o accionamento e a medição. O período de tempo pode ser ajustado premindo a tecla + 11 ou a tecla – 5 durante 1 a 60 segundos. A medição ocorre automaticamente após o decurso do período de tempo ajustado. A função do temporizador também pode ser utilizada em medições de distância dentro de outras funções de medição (por ex. medição de áras).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 76 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 76 | Português Notas sobre a adição: Influências sobre o resultado de medição – Os valores de comprimento, de área ou de volume não podem ser somados uns aos outros. Se por exemplo, um valor de comprimento for somado a um valor de área, aparece, ao premir a tecla de resultados 6, por instantes, “ERROR” no display. Em seguida o instrumento de medição comuta para a função de medição activa por último.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 77 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Português | 77 A divergência entre as medições individuais e o valor médio deve ser no máximo ±2 mm. Protocolar as medições, para mais tarde poder comparar a precisão. Avaria – Causas e acções correctivas Causa Solução Trabalhar com o tripé (acessório) Advertência de temperatura (k) pisca; a medição não é possível A utilização de um tripé é especialmente necessária para maiores distâncias.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 78 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 78 | Português Causa Solução Causa Solução Indicação “CAL” e indicação “ERROR” no display Indicação do estado de carga do acumulador (g) e símbolo de relógio (f) no display A calibragem da medição de inclinação não foi realizada na sequência correcta ou nas posições correctas. Repetir a calibragem de acordo com as instruções no display e com as instruções de serviço.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 79 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Português | 79 Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bolsa de protecção fornecida. Manter o instrumento de medição sempre limpo. Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 80 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 80 | Italiano Norme di sicurezza it Tutte le istruzioni devono essere lette ed osservate per lavorare con lo strumento di misura senza pericoli ed in modo sicuro. In nessun caso rendere irriconoscibili le targhette di avvertenza poste sullo strumento di misura. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 81 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Italiano | 81 f Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personalmente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio originali. In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 82 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 82 | Italiano Rilevatore di distanze digitale al laser Precisione di regolazione del laser rispetto alla carcassa ca. – verticale – orizzontale Disinserimento automatico dopo ca.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 83 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Italiano | 83 Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 84 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 84 | Italiano La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. Se il segmento inferiore dell’indicatore dello stato di carica della batteria g lampeggia, possono essere effettuate solamente ancora poche misurazioni. Ricaricare la batteria.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 85 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Italiano | 85 Se nel modo operativo «misurazione dell’inclinazione» l’angolo non viene cambiato per ca. 5 min, lo strumento di misura si spegne automaticamente per proteggere le batterie. In caso di spegnimento automatico, tutti i valori memorizzati vengono salvati.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 86 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 86 | Italiano Funzioni di misurazione Regolazioni di base Segnali acustici Illuminazione del display Acceso Misurazione di lunghezze semplice Spento Per le misurazioni di lunghezze premere il tasto 12 fino a quando sul display compare il simbolo per misurazione di lunghezze .
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 87 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Italiano | 87 Al termine della terza misurazione viene calcolato automaticamente il volume e lo stesso viene visualizzato nella riga risultato c. I valori misurati singoli sono indicati nelle righe valori misurati a. Valori superiori a 999999 m3 non possono essere visualizzati, sul display compare «ERROR». Ripartire il volume da misurare in misurazioni singole i cui valori verranno poi calcolati separatamente e quindi riuniti.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 88 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 88 | Italiano b) Doppia misurazione indiretta di altezze (vedi figura D) Premere il tasto cambio della funzione 4 fino a quando sul display compare il simbolo per doppia misurazione indiretta di altezze . 1 2 In caso di una misurazione di lunghezze misurare i tratti «1» e «2» in questa sequenza. Al termine della misurazione il risultato per il tratto da individuare «X» viene visualizzato nella riga risultato c.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 89 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Italiano | 89 Premere il tasto di misurazione 2 per fissare il valore misurato e per registrarlo nella memoria valori misurati. Premendo ancora una volta sul tasto di misurazione 2 si continua con la misurazione. Se durante la procedura di misurazione il simbolo lampeggia significa che lo strumento di misura è stato ribaltato troppo lateralmente.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 90 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 90 | Italiano Per richiedere la somma di entrambe le misurazioni premere il tasto risultato 6. Il calcolo viene visualizzato nelle righe valori misurati a, la somma è riportata nella riga risultato c. Dopo il calcolo della somma a questo risultato possono essere addizionati ulteriori valori misurati oppure registrazioni della lista valori misurati se prima della misurazione viene premuto il tasto più 11.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 91 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Italiano | 91 Controllo della precisione della misurazione delle distanze È possibile controllare la precisione della misurazione delle distanze procedendo come segue: – Scegliere un tratto di misura stabilmente fisso con una lunghezza di ca. 1 fino a 10 m e di cui si conosce esattamente la lunghezza (p. es. larghezza di un locale, apertura di una porta).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 92 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 92 | Italiano Causa Rimedi Visualizzazione «>60°» o «<–60°» sul display Il campo di misura dell’inclinazione per la funzione di misurazione oppure il piano di riferimento e stato superato. Effettuare la misurazione entro il campo angolo specificato.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 93 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Italiano | 93 Causa Rimedi La visualizzazione rimane immutata oppure lo strumento di misura reagisce in modo inatteso all’attivazione dei tasti. Errore nel software Premere contemporaneamente il tasto di misurazione 2 ed il tasto di di memoria-di cancellazione / tasto di accensione e spegnimento 8 per ripristinare il software. Lo strumento di misura controlla il corretto funzionamento nel corso di ogni misurazione.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 94 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 94 | Italiano Smaltimento Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 95 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Nederlands | 95 Veiligheidsvoorschriften nl Alle aanwijzingen moeten worden gelezen en in acht worden genomen om zonder gevaren en veilig met het meetgereedschap te werken. Maak waarschuwingsplaatjes op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 96 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 96 | Nederlands f Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. f Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 97 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Nederlands | 97 Digitale laser-afstandsmeter GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) 20 s 5 min 20 s 5 min 0,14 kg 0,14 kg 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm Instelnauwkeurigheid van laser ten opzichte van huis ca. – Verticaal – Horizontaal Automatische uitschakeling na ca.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 98 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 98 | Nederlands Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 99 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Nederlands | 99 Als het onderste segment van de oplaadindicatie g knippert, kunnen nog slechts enkele metingen plaatsvinden. Laad de accu op. Het opladen begint zodra de netstekker van het oplaadapparaat in het stopcontact en de oplaadstekker 21 in de aansluiting 14 wordt gestoken. De oplaadindicatie g geeft de voortgang tijdens het opladen aan. Tijdens het opladen knipperen de segmenten na elkaar.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 100 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 100 | Nederlands Meten Na inschakeling door indrukken van de toets meten 2 bevindt het meetgereedschap zich altijd in de functie lengtemeting, of in de functie hellingmeting als het meetgereedschap in de meetrail 24 is geplaatst. Andere meetfuncties kunt u instellen door op de bijbehorende functietoets te drukken (zie „Meetfuncties”, pagina 101).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 101 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Nederlands | 101 Oppervlaktemeting Basisinstellingen Digitale libel Aan Uit Displayrotatie Aan Druk voor oppervlaktemetingen zo vaak op de toets 12 tot in het display de indicatie voor oppervlaktemeting verschijnt. Meet vervolgens lengte en breedte na elkaar, net als bij een lengtemeting. Tussen de beide metingen blijft de laserstraal ingeschakeld.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 102 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 102 | Nederlands De minimummeting dient voor de bepaling van de kortste afstand vanuit een vast referentiepunt. Bijvoorbeeld ter ondersteuning van de bepaling van verticale en horizontale lijnen. a) Indirecte hoogtemeting (zie afbeelding C) De maximummeting dient voor de bepaling van de grootste afstand vanuit een vast referentiepunt. Bijvoorbeeld ter ondersteuning van de bepaling van diagonale lijnen.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 103 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Nederlands | 103 Na afsluiting van de meting wordt het resultaat voor het gevraagde lijnstuk „X” in de resultaatregel c weergegeven. De meetwaarde voor lijnstuk „1” en de hoek „α” staan in de meetwaarderegels a. Muuroppervlaktemeting (zie afbeelding F) De muuroppervlaktemeting dient voor het bepalen van de som van een aantal oppervlakten met een gemeenschappelijke hoogte.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 104 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 104 | Nederlands Lijst van de laatste meetwaarden Meetwaarden optellen Het meetgereedschap slaat de laatste 20 meetwaarden en de bijbehorende berekeningen op en toont deze in omgekeerde volgorde (laatste meetwaarde eerst). Als u meetwaarden wilt optellen, voert u eerst een willekeurige meting uit of kiest u een vermelding uit de meetwaardenlijst. Druk vervolgens op de plustoets 11. In het display verschijnt ter bevestiging „+”.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 105 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Nederlands | 105 Tips voor de werkzaamheden Algemene aanwijzingen De ontvangstlens 17 en de uitgang van de laserstraal 16 mogen bij een meting niet afgedekt zijn. Het meetgereedschap mag tijdens een meting niet bewogen worden (met uitzondering van de functies duurmeting en hellingmeting). Leg daarom het meetgereedschap indien mogelijk tegen een vast aanslag- of steunoppervlak.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 106 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 106 | Nederlands Werkzaamheden met de meetrail (zie afbeeldingen I–K) De meetrail 24 kan worden gebruikt voor een nauwkeuriger resultaat van de hellingmeting. Afstandmetingen zijn met de meetrail niet mogelijk. Leg het meetgereedschap zoals afgebeeld in de meetrail 24 en vergrendel het meetgereedschap met de vergrendelingshendel 25. Druk op de toets meten 2 om de modus „meetrail” te activeren.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 107 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Nederlands | 107 Oorzaak Oplossing Oplaadindicatie (g) en indicatie „ERROR” in display Oplaadspanning accu niet correct Controleer of de insteekverbinding correct is aangesloten en het oplaadapparaat juist functioneert. Als het apparaatsymbool knippert, is de accu defect en moet deze door de Bosch-klantenservice worden vervangen.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 108 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 108 | Nederlands Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 109 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Dansk | 109 Sikkerhedsinstrukser da Alle instruktioner skal læses og følges, for at man kan arbejde fareløst og sikkert med måleværktøjet. Advarselsskilte på måleværktøjet må aldrig gøres ukendelige. DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. f Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsudstyr eller hvis der udføres processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til alvorlig strålingseksposition.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 110 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 110 | Dansk f Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggregatet. Beskrivelse af produkt og ydelse f Børn og personer, der på grund af deres fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand til at betjene ladeaggregatet, må ikke bruge dette ladeaggregat uden opsyn eller instruktion fra en ansvarlig person. Ellers er der fare for fejlbetjening og kvæstelser.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 111 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Dansk | 111 Digital laser-afstandsmåler GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional 20 s 5 min 20 s 5 min 0,14 kg 0,14 kg 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm Frakoblingsautomatik efter ca.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 112 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 112 | Dansk Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 113 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Dansk | 113 Akku-ladetilstandsindikatoren g viser ladefremskridtet. Under opladningen blinker segmenterne et ad gangen. Vises alle akku-ladetilstandsindikatorens segmenter g, er akkuen helt opladet. Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet, hvis det ikke skal anvendes i længere tid. Måleværktøjet kan ikke bruges, så længe det oplades.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 114 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 114 | Dansk Ret laserstrålen mod målefladen. Målingen udløses ved igen kort at trykke på tasten måling 2. Er den permanente laserstråle tændt, begynder målingen, så snart der trykkes på tasten Måling 2. I funktionen Konstant måling starter målingen, så snart funktionen tændes. Måleværdien fremkommer typisk i løbet af 0,5 s og senest efter 4 s.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 115 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Dansk | 115 Permanent laserstråle f Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand. Laserstrålen forbliver tændt i denne indstilling, også mellem målingerne, måling gennemføres ved at trykke en gang på tasten måling 2. Når den tredje måling er færdig, beregnes volumenet automatisk og vises i resultatlinjen c. De enkelte værdier står i måleværdilinjerne a.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 116 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 116 | Dansk Indirekte afstandsmåling c) Indirekte længdemåling (se Fig. E) Den indirekte afstandsmåling bruges til at beregne afstande, der ikke kan måles direkte, da strålen hindres af en forhindring eller fordi der ikke står nogen målflade til rådighed som reflektor. Denne måleproces kan kun anvendes i lodret retning. Hver afvigelse i vandret retning fører til målefejl.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 117 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Dansk | 117 Det er muligt at måle så mange yderligere længder BX som du vil, der adderes automatisk og multipliceres med højden A. Forudsætning for en korrekt fladeberegning er, at den første, målte længde (i eksemplet rumhøjden A) for alle delflader er identisk. Måling af hældning (se Fig. G) Trykkes på tasten hældningsmåling 3, fremkommer visningen for hældningsmålingen i displayet. Som referenceniveau anvendes måleværktøjets bagside.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 118 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 118 | Dansk Måleværdier adderes Påvirkninger af måleområdet Måleværdier adderes ved først at gennemføre en vilkårlig måling eller vælge en indtastning i måleværdilisten. Tryk så på plustasten 11. I displayet fremkommer til bekræftelse „+“. Gennemfør så en yderligere måling eller vælg en anden indtastning i måleværdilisten. Måleområdet afhænger af lysforholdene og målfladens reflektionsegenskaber.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 119 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Dansk | 119 Nøjagtighedskontrol af afstandsmåling Afstandsmålingens nøjagtighed kontrolleres på følgende måde: – Vælg en uforanderlig målestrækning med en længde på ca. 1 til 10 m, som du kender længden på (f.eks. rumbredde, døråbning). Målestrækningen skal ligge i det indvendige rum, målingens målflade skal være glat og godt reflekterende. – Mål strækningen 10 gange i træk. De enkelte målinger må max. afvige ±2 mm fra middelværdien.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 120 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 120 | Dansk Årsag Fladerne, der bruges til kalibreringen, var ikke indstillet nøjagtigt vandret eller lodret. Afhjælpning Årsag Afhjælpning Gentag kalibreringen på en vandret eller lodret flade og kontrollér evt. fladerne forinden med et vaterpas. Forkert referenceniveau indstillet Vælg referenceniveau, så det passer til måling Måleværktøjet blev bevæ- Gentag kalibreringet eller vippet ved tryk på gen og hold måletasten.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 121 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Dansk | 121 Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Send altid måleværktøjet til reparation i beskyttelsestasken 23. Akkuer/batterier: f Integrerede akkuer må kun tages ud, når de skal bortskaffes. Måleværktøjet kan blive ødelagt, hvis husets skal åbnes. Kundeservice og kunderådgivning Aflad akkuen komplet. Drej alle skruerne ud på huset og åbn husets skal.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 122 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 122 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Samtliga anvisningar bör läsas för effektiv och säker användning av mätverktyget. Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. f Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som angivits här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 123 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Svenska | 123 Produkt- och kapacitetsbeskrivning Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Mätverktyget är avsett för mätning av distans, längd, höjd, avstånd, lutning och för beräkning av ytor och volymer. Mätverktyget är avsett för mätning inom- och utomhus.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 124 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 124 | Svenska Digital laseravståndsmätare GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional Mätskena Produktnummer – 3 601 K79 000 Mått – 58 x 610 x 30 mm Batterimodul Li-jon Li-jon Märkspänning 3,7 V 3,7 V 1,25 Ah 1,25 Ah Kapacitet 1 1 25000 G) 25000 G) 2 609 120 4.. 2 609 120 4..
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 125 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Svenska | 125 17 Mottagarlins 18 Serienummer 19 1/4"-gänga 20 Laservarningsskylt 21 Laddstickkontakt 22 Laddare 23 Skyddsfodral 24 Mätskena 25 Mätskenans låsspärr 26 Stativ* 27 Lasersiktglasögon* 28 Lasermåltavla* * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. ** Håll knappen nedtryckt för anrop av tillsatsfunktionerna.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 126 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 126 | Svenska Drift Driftstart f Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng alltid av mätverktyget efter avslutat arbete. Risk finns att andra personer bländas av laserstrålen. f Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus. f Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 127 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Svenska | 127 Val av referensplan (se bild A) Grundinställningar För mätning kan fyra olika referensplan väljas: Displayrotation – mätverktygets bakre eller främre kant vid 90° uppfällt anslagsstift 9 (t. ex. anläggning mot yttre hörnen), – spetsen på 180° uppfällt anslagsstift 9 (t. ex. för mätningar ur hörn), – mätverktygets främre kant (t. ex. vid mätning från bordskant), – från mitten på gängan 19 (t. ex. för mätning med stativ).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 128 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 128 | Svenska Ytmätning Tryck för ytmätning upprepade gånger knappen 12 tills ytmätning visas på displayen. Mät sedan efter varandra längd och bredd som vid mätning av längd. Mellan de båda mätningar kvarstår lasern påkopplad. Efter andra mätningen beräknas ytan automatiskt och visas i resultatraden c. Enkelmätvärden visas i mätvärdesraderna a. Maximummätningen används för framtagning av största avståndet till en fast referenspunkt.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 129 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Svenska | 129 b) Dubbel indirekt höjdmätning (se bild D) Tryck knappen för funktionsomkoppling 4 tills dubbel indirekt höjdmätning visas på displayen. 1 2 Mät sträckorna ”1” och ”2” i denna ordningsföljd som vid en längdmätning Efter avslutat mätning visas resultatet av sökt sträcka ”X” i resultatraden c. Mätvärdena för sträckorna ”1”, ”2” och vinkeln ”α” anges i mätvärdesraderna a. Se till att mätningens referensplan (t. ex.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 130 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 130 | Svenska Lista på sista mätvärdena Addition av mätvärden Mätverktyget sparar de senaste 20 mätvärdena och deras beräkningar och visar dem i omvänd ordningsföljd (sista mätvärdet först). För addering av mätvärden utför först en godtycklig mätning eller välj ett införande ur mätvärdeslistan. Tryck sedan plusknappen 11. På displayen visas för bekräftelse ”+”.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 131 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Svenska | 131 Inverkan på mätområdet Mätområdets storlek är beroende av ljusförhållandena och målytans reflexionsegenskaper. Använd för bättre siktbarhet av laserstrålen vid arbeten utomhus och vid kraftigt solsken lasersiktglasögonen 27 (tillbehör) och lasermåltavlan 28 (tillbehör) eller skugga målytan. Inverkan på mätresultatet På grund av fysikaliska effekter kan man inte utesluta en felmätning vid mätning av olika ytor. Detta gäller bl.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 132 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 132 | Svenska Orsak Åtgärd Indikering ”ERROR” på displayen Addition/subtraktion av mätvärden med olika mätenheter Addera/subtrahera endast mätvärden med samma mätenhet Vinkeln mellan laserstrå- Förstora vinkeln len och målet är spetsig. mellan laserstrålen och målet Målytan reflekterar för kraftigt (t.ex. spegel) resp. för svagt (t.ex. svart tyg) eller omgivningens ljus är för kraftigt.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 133 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Svenska | 133 Orsak Åtgärd Indikeringen förblir oförändrad eller mätverktyget reagerar oväntat när knapp trycks Fel i programmet Tryck samtidigt knappen Mätning 2 och minnets raderingsknapp / På-Avknappen 8 för att återställa programmet. Mätverktyget övervakar korrekt funktion vid varje mätning. Om ett fel lokaliseras, blinkar på displayen endast bredvid visad symbol.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 134 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 134 | Norsk Sikkerhetsinformasjon f OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller justeringsinnretninger enn de vi har angitt her eller det utføres andre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig stråleeksponering. f Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå gnister som kan antenne støv eller damper.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 135 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Norsk | 135 Produkt- og ytelsesbeskrivelse Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Formålsmessig bruk Måleverktøyet er beregnet til måling av distanser, lengder, høyder, avstander, vinkler og til beregning av flater og volumer. Måleverktøyet er egnet til målinger både innendørs og utendørs.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 136 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 136 | Norsk Digital laser-avstandsmåler GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional Måleskinne Produktnummer – 3 601 K79 000 Mål – 58 x 610 x 30 mm Li-ioner Li-ioner Batteri 3,7 V 3,7 V 1,25 Ah 1,25 Ah Nominell spenning Kapasitet 1 1 25000 G) 25000 G) 2 609 120 4.. 2 609 120 4.. ca. 3 h ca. 3 h Antall battericeller Enkeltmålinger pr. batteriopplading ca.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 137 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Norsk | 137 17 Mottakerlinse 18 Serienummer 19 1/4"-gjenger 20 Laser-advarselsskilt 21 Ladestøpsel 22 Ladeapparat 23 Beskyttelsesveske 24 Måleskinne 25 Låsespak måleskinne 26 Stativ* 27 Laserbriller* 28 Laser-målplate* * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. ** Hold tasten trykt inne til aktivering av de utvidede funksjonene.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 138 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 138 | Norsk Bruk Igangsetting f Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn og slå måleverktøyet av etter bruk. Andre personer kan blendes av laserstrålen. f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling. f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 139 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Norsk | 139 Valg av referansenivå (se bilde A) Grunninnstillinger Til målingen kan du velge fire forskjellige referansenivåer: Digital libell – bakkanten på måleverktøyet hhv. forkanten på den 90° utslåtte anslagstiften 9 (f. eks. ved legging mot ytterkantene), – spissen på den 180° utslåtte anslagstiften 9 (f. eks.til målinger fra hjørner), – forkanten på måleverktøyet (f. eks. ved måling fra en bordkant), – midten på gjengene 19 (f.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 140 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 140 | Norsk Flatemåling Til flatemålinger trykker du så mange ganger på tasten 12, til displayet viser meldingen for flatemåling . Mål deretter lengde og bredde etter hverandre som for en lengdemåling. Mellom de to målingene forblir laserstrålen innkoblet. Etter avslutning av den andre målingen beregnes flaten automatisk og vises i resultatlinjen c. Enkeltmåleverdiene står i måleverdilinjene a.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 141 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Norsk | 141 b) Dobbelt indirekte høydemåling (se bilde D) Mål deretter lengden B1 på første vegg. Flaten beregnes automatisk og vises i resultatlinjen c. Lengdemålingsverdien står i den mellomste måleverdilinjen a. Laseren forblir innkoblet. Trykk flere ganger på funksjonsskifte-tasten 4 helt til displayet viser meldingen for dobbel indirekte høydemåling . 1 2 Som ved en lengdemåling måler du strekningene «1» og «2» i denne rekkefølgen.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 142 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 142 | Norsk Målingen utføres automatisk etter at den innstilte tiden er utløpt. Timerfunksjonen kan også brukes ved avstandsmåling i andre målefunksjoner (f. eks. flatemåling). Addisjon og subtraksjon av måleresultater og kontinuerlig måling er ikke lenger mulig. Liste over de siste måleverdiene Måleverktøyet lagrer de siste 20 måleverdiene og deres beregninger og viser dem i omvendt rekkefølge (den siste måleverdien først).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 143 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Norsk | 143 Innflytelse på måleområdet Måleområdet er avhengig av lysforholdene og refleksjonsegenskapene til målflaten. For å kunne se laserstrålen bedre ved utendørs arbeid og i sterk sol bør du bruke laser-beskyttelsesbrillene 27 og laser-måltavlen 28 (tilbehør), eller skygg for målflaten.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 144 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 144 | Norsk Årsak Utbedring Melding «ERROR» på displayet Addisjon/subtraksjon av måleverdier med forskjellige målenheter Det må kun adderes/subtraheres måleverdier med samme målenheter Vinkelen mellom laserstrå- Øk vinkelen melle og mål er for spiss. lom laserstråle og mål Målflaten reflekterer for Bruk en laser-målsterkt (f.eks. speil) hhv. tavle 28 (tilbehør) for svakt (f.eks. sort stoff) eller omgivelseslyset er for sterkt.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 145 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Norsk | 145 Årsak Utbedring Meldingen forblir uforandret eller måleverktøyet reagerer uventet på tastetrykk Feil i programvaren Trykk samtidig på måletasten 2 og minne-slettetasten / på-/av-tasten 8 for å nullstille programvaren. Måleverktøyet overvåker den korrekte funksjonen ved hver måling. Hvis en defekt finnes, blinker kun symbolet ved siden av på displayet.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 146 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 146 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa, jotta voisi työskennellä vaarattomasti ja varmasti mittaustyökalun kanssa. Älä koskaan peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. f Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyttö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla, saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 147 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Suomi | 147 f Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä. Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipalovaaran. f Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lapset eivät leiki latauslaitteen kanssa.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 148 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 148 | Suomi Digitaalinen laser-etäisyysmittari Laserin asetustarkkuus koteloon nähden n. – pysty – vaaka GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) 20 s 5 min 20 s 5 min Poiskytkentäautomatiikka n.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 149 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Suomi | 149 Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 150 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 150 | Suomi Akun lataustilan näyttö g osoittaa latauksen edistymisen. Latauksen aikana segmentit vilkkuvat peräkkäin. Jos akun lataustilan näytön g kaikki segmentit näkyvät, akku on täysin ladattu. Irrota latauslaitteen pistotulppa pistorasiasta, ellei sitä käytetä pitkään aikaan. Latauksen aikana sähkötyökalua ei voi käyttää.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 151 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Suomi | 151 Tähtää kohdepintaa lasersäteellä. Käynnistä mittaus painamalla mittausnäppäintä 2 lyhyesti uudelleen. Kytketyllä pysyvällä lasersäteellä mittaus alkaa heti ensimmäisestä mittausnäppäimen 2 painalluksesta. Jatkuva mittaus-toiminnossa mittaus käynnistyy heti toimintoa kytkettäessä. Mittausarvo ilmestyy 0,5 s aikana ja viimeistään 4 s kuluttua.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 152 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 152 | Suomi Mittaustoiminnot Yksinkertainen pituusmittaus Paina pituusmittausta varten näppäintä 12, kunnes pituusmittauksen merkki ilmestyy näyttöön. Paina mittausnäppäintä 2 kerran lyhyesti laserin käynnistystä ja mittausta varten. Mittausarvo näkyy tulosrivillä c. Monen peräkkäisen pituusmittauksen aikana näkyy viimeisten mittausten tulokset mittausarvoriveissä a.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 153 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Suomi | 153 Epäsuoraa etäisyysmittausta varten on käytettävissä kolme mittaustoimintoa, joilla kullakin voidaan mitata erilaisia matkoja. Seinäpinta-alamittaus (katso kuva F) a) Epäsuora korkeusmittaus (katso kuva C) Seinäpinta-alamittauksen tarkoitus on mitata useita yksittäisiä pinta-aloja, joissa on yhteinen korkeus. Paina toiminnon vaihtonäppäintä 4 niin monta kertaa, että epäsuoran korkeusmittauksen merkki ilmestyy näyttöön.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 154 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 154 | Suomi Jos näyttö vilkkuu mittaustapahtuman aikana, on mittaustyökalua kallistettu liian paljon sivuttain. Jos olet kytkenyt toiminnon ”digitaalinen libelli” perussäädöissä, kaltevuusarvo osoitetaan myös muissa mittaustoiminnoissa näytön 1 rivillä d. Ajastintoiminto Ajastintoiminto on avuksi esim. kun mittaustyökalun liikkeitä halutaan estää mittauksen aikana.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 155 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Suomi | 155 Yhteenlaskuohjeita: – Pituus-, pinta-ala ja tilavuusarvoja ei voida laskea sekaisin yhteen. Jos esimerkiksi lasketaan yhteen pituus- ja pinta-ala-arvio, tulee näyttöön hetkeksi ”ERROR”, kun tulosnäppäintä 6 painetaan. Sen jälkeen mittaustyökalu vaihtaa viimeisimpänä käytettyyn mittaustoimintoon. – Mittauksen kulloinenkin tulos (esim. tilavuusarvo) lasketaan yhteen, jatkuvassa mittauksessa tulosrivillä c näytetty mittausarvo.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 156 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 156 | Suomi Työskentely kaltevuusmittarungon kanssa (katso kuvat I–K) Kaltevuusmittarunkoa 24 voidaan käyttää kaltevuusmittauksen tarkemman tuloksen saamiseksi. Etäisyysmittauksia ei voida suorittaa kaltevuusmittarungon kanssa. Aseta mittaustyökalu kuvan osoittamalla tavalla mittauskiskoon 24 ja lukitse kaltevuusmittarunkoon lukitusvivun 25 avulla. Paina mittausnäppäintä 2 toiminnon ”kaltevuusmittarunko” käynnistämiseksi.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 157 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Suomi | 157 Syy Korjaus Akun lataustilan näyttö (g), ja osoitus ”ERROR” näkyvät näytössä Akun latausjännite ei ole oikea Tarkista, että liitäntä on kunnossa ja että latauslaite toimii asianmukaisesti. Jos laitetunnus vilkkuu, akku on viallinen ja se tulee vaihtaa Bosch-huollossa. Akun lataustilan näyttö (g), ja kellotunnus (f) näkyvät näytössä Latausaika on selvästi pidentynyt, koska latausvirta on liian pieni.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 158 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 158 | Suomi Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (10) 480 8363 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrättämiseen.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 159 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eλληνικά | 159 Υποδείξεις ασφαλείας el Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις οδηγίες για να μπορείτε να εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης ακίνδυνα και ασφαλώς. Μην εξαλείψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες επάνω στο εργαλείο μέτρησης. ΔΙΑΦΥΛΑΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 160 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 160 | Eλληνικά f Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή ζημιές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το φορτιστή αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό για να τον επισκευάσει με γνήσια εξαρτήματα. Χαλασμένοι φορτιστές, καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 161 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eλληνικά | 161 Ψηφιακός μετρητής αποστάσεων λέιζερ Ρύθμιση της ακρίβειας του λέιζερ σε σχέση με το περίβλημα, περίπου.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 162 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 162 | Eλληνικά Απεικονιζόμενα στοιχεία Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 163 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eλληνικά | 163 Η φόρτιση αρχίζει μόλις το φις του φορτιστή μπει στην πρίζα δικτύου και το βύσμα φόρτισης 21 στην υποδοχή 14. Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης g της μπαταρίας δείχνει την πρόοδο της φόρτισης. Κατά τη φόρτιση αναβοσβήνουν το ένα μετά το άλλο τα επί μέρους τμήματα της ένδειξης κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας. Η μπαταρία είναι φορτισμένη πλήρως μόλις εμφανιστούν όλα τα τμήματα της ένδειξης κατάστασης φόρτισης g της μπαταρίας.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 164 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 164 | Eλληνικά Διαδικασία μέτρησης Μετά την ενεργοποίηση με πάτημα του πλήκτρου Μέτρηση 2 το εργαλείο μέτρησης βρίσκεται πάντοτε στη λειτουργία Μέτρηση μηκών ή, ανάλογα, το εργαλείο μέτρησης που βρίσκεται στη ράγα μέτρησης 24 στη λειτουργία Μέτρηση κλίσης. Με πάτημα των αντίστοιχων πλήκτρων λειτουργίας μπορείτε να ρυθμίσετε και τους υπόλοιπους τρόπους λειτουργίας (βλέπε «Λειτουργίες μέτρησης», σελίδα 166).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 165 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eλληνικά | 165 Λειτουργίες μέτρησης Βασικές ρυθμίσεις Ακουστικό σήμα Φωτισμός οθόνης On Απλή μέτρηση μηκών Off Για τη μέτρηση μηκών πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 12 μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση μηκών . On Off Αυτόματο on/off Ψηφιακό αλφάδι On Off Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται στη γραμμή αποτελεσμάτων c.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 166 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 166 | Eλληνικά Τιμές πάνω από 999999 m3 δεν δείχνονται, στην οθόνη εμφανίζεται «ERROR». Διαιρέστε τον υπό μέτρηση όγκο, διεξάγετε τις αντίστοιχες επί μέρους μετρήσεις και ακολούθως αθροίστε τις. Διαρκής μέτρηση / Μέτρηση Ελαχίστων/ Μεγίστων (βλέπε εικόνα B) Κατά τη διαρκή μέτρηση το εργαλείο μέτρησης μπορεί να μετατοπιστεί σχετικά ως προς το στόχο, οπότε και η τιμή μέτρησης ενημερώνεται κάθε 0,5 s περίπου. Έτσι π.χ.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 167 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eλληνικά | 167 Μετά τον τερματισμό της μέτρησης το αποτέλεσμα για την αναζητούμενη απόσταση «X» εμφανίζεται στη γραμμή αποτελεσμάτων c. Οι τιμές μέτρησης για την απόσταση «1», την απόσταση «2» και τη γωνία «α» εμφανίζονται στις γραμμές τιμών μέτρησης a. Μετρήστε τώρα το μήκος B1 του πρώτου τοίχου. Η επιφάνεια υπολογίζεται αυτόματα και εμφανίζεται στη γραμμή αποτελεσμάτων c.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 168 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 168 | Eλληνικά Σε περίπτωση που στις βασικές ρυθμίσεις έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία «Ψηφιακό αλφάδι» η τιμή κλίσης εμφανίζεται επίσης και στη γραμμή d της οθόνης 1. Λειτουργία χρονομέτρου Η λειτουργία χρονομέτρου συμβάλλει π. χ. στη σταθεροποίηση του εργαλείου κατά τη διάρκεια της μέτρησης.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 169 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eλληνικά | 169 Για να καλέσετε το άθροισμα των δυο μετρήσεων πατήστε το πλήκτρο αποτελεσμάτων 6. Ο υπολογισμός εμφανίζεται στις γραμμές τιμών μέτρησης a και το άθροισμα στη γραμμή αποτελεσμάτων c. Μετά τον υπολογισμό του αθροίσματος μπορείτε να προσθέσετε στο αποτέλεσμα και άλλες τιμές μέτρησης ή καταχωρήσεις από τον πίνακα τιμών μέτρησης, όταν πριν από την εκάστοτε μέτρηση πατάτε το πλήκτρο άθροισης 11.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 170 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 170 | Eλληνικά Έλεγχος ακρίβειας και καλιμπράρισμα της μέτρησης κλίσης (βλέπε εικόνα H) Εργασία με τη ράγα μέτρησης (βλέπε εικόνες I–K) Να ελέγχετε τακτικά την ακρίβεια της μέτρησης κλίσης. Αυτό επιτυγχάνεται με μια μέτρηση μετατροπής. Γι’ αυτό τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης επάνω σε ένα τραπέζι και μετρήστε την κλίση. Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 180 ° και μετρήστε τη κλίση ακόμη μια φορά.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 171 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eλληνικά | 171 Αιτία Θεραπεία Αιτία Η επιφάνεια στόχευσης αντανακλά πολύ δυνατά (π.χ. καθρέφτης) ή πολύ αδύνατα (π.χ. μαύρο υλικό), ή πολύ ισχυρός φωτισμός περιβάλλοντος. Χρησιμοποιήστε τον πίνακα στόχευσης λέιζερ 28 (ειδικό εξάρτημα) Ένδειξη κατάστασης φόρτισης (g), ένδειξη θερμοκρασίας (k) και ένδειξη «ERROR» στην οθόνη Έχει θαμπώσει η έξοδος ακτίνας λέιζερ 16 ή/και ο φακός λήψης 17 (π.χ.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 172 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 172 | Eλληνικά Αιτία Θεραπεία Το αποτέλεσμα της μέτρησης δεν είναι λογικό Η επιφάνεια στόχευσης δεν αντανακλά σαφώς (π.χ. νερό, γυαλί). Σκεπάστε την επιφάνεια στόχευσης Καλυμμένη έξοδος ακτίνας λέιζερ 16 ή καλυμμένος φακός λήψης 17.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 173 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eλληνικά | 173 Απόσυρση Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 174 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 174 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Ölçme cihaz ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çal şabilmek için bütün güvenlik talimat okunmal ve uyar lara uyulmal d r. Ölçme cihaz üzerindeki uyar etiketlerini hiçbir zaman görünmez hale getirmeyin. BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 175 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Türkçe | 175 f Şarj cihaz n kolay tutuşan zeminlerde kullanmay n (örneğin kağ t, tekstil malzemesi vb.). Şarj işlemi s ras nda şarj cihaz nda meydana gelen s nma yang n tehlikesi doğurur. f Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocuklar n şarj cihaz ile oynamas n önleyebilirsiniz.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 176 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 176 | Türkçe Dijital lazerli uzakl kölçer GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) 20 s 5 dak 20 s 5 dak Lazerin gövdeye ayarlanma hassasl ğ yaklaş k – Dikey – Yatay Kesme otomatiği süresi, yak.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 177 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Türkçe | 177 Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen cihaz elemanlar n n numaralar ölçme cihaz n n şeklinin bulunduğu grafik sayfas nda bulunmaktad r.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 178 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 178 | Türkçe Akü şarj durumu göstergesi g şarj durumunun ilerleyişini gösterir. Şarj işlemi esnas nda segmanlar arka arkaya yan p söner. Akü şarj durumu göstergesinin g bütün segmanlar gösterildiğinde akü tam olarak şarj olmuş demektir. Uzun süre kullanmayacaksan z şarj cihaz n şebekeden ay r n. Ölçme cihaz şarj işlemi esnas nda kullan lamaz.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 179 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Türkçe | 179 f Lazer ş n n kişilere ve hayvanlara doğrultmay n ve uzak mesafeden de olsa lazer ş n na bakmay n. Lazer ş n n hedef yüzeye doğrultun. Ölçme işlemini başlatmak için ölçme tuşuna 2 yeniden k sa süre bas n. Sürekli lazer ş n aç ld ğ nda ölçme işlemi ölçme tuşuna 2 ilk bas l şta başlar. Sürekli ölçüm fonksiyonunda ölçme işlemi fonksiyon aç ld ktan hemen sonra başlar.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 180 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 180 | Türkçe Sürekli lazer ş n f Lazer ş n n kişilere ve hayvanlara doğrultmay n ve uzak mesafeden de olsa lazer ş n na bakmay n. Lazer ş n bu ayarda ölçme işlemlerinin aras nda da aç k kal r, ölçme yapmak için ölçme tuşuna 2 sadece bir kere basmak gerekir. Ölçme fonksiyonlar Basit uzunluk ölçümü Uzunluk ölçümü için tuşa 12 Display’de uzunluk ölçümü göstergesi görününceye kadar bas n.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 181 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Türkçe | 181 Endirekt uzakl k ölçümü c) Endirekt uzunluk ölçümü (Bak n z: Şekil E) Endirekt uzakl k ölçümü, arada engel bulunduğundan lazer ş n n engelleneceği durumlarda veya reflektör olarak hedef yüzey bulunmad ğ durumlarda kullan l r. Bu ölçme yöntemi dikey olarak yürütülemez. Yatayl ktan her türlü sapma ölçme hatalar na neden olur. Fonksiyon değiştirme tuşuna 4 Display’de endirekt uzunluk ölçümü göstergesi görününceye kadar bas n.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 182 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 182 | Türkçe İstediğiniz say da BX uzunluklar n ölçebilirsiniz; bunlar otomatik olarak toplan r ve A yüksekliği ile çarp l r. Kusursuz bir yüzey hesaplaman n önkoşulu, ölçülen ilk uzunluğun (örneğin A yüksekliği) bütün k smi alanlar için geçerli olmas d r. Eğim ölçme (Bak n z: Şekil G) Eğim ölçme tuşuna 3 bas n, Display’de eğim ölçüme göstergesi gözükür . Referans düzlemi olarak ölçme cihaz n n arka taraf işlev görür.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 183 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Türkçe | 183 Ölçme değerlerinin toplanmas Ölçme değerlerini toplamak için önce istediğiniz bir ölçümü yap n veya ölçme değeri listesinden bir kay t seçin. Daha sonra impuls tuşuna 11 bas n. Display’de onay için “+” görünür. Sonra bir ölçme daha yap n veya ölçme değeri listesinden başka bir kay t seçin. Her iki ölçümün toplam n çağ rmak için sonuç tuşuna 6 bas n.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 184 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 184 | Türkçe Uzakl k ölçümü hassasl k kontrolü Uzakl k ölçümü hassasl ğ n şu şekilde kontrol edebilirsiniz: – 1 ile 10 metre aras nda uzunluğunu tam olarak bildiğiniz ve hiç değişmeyen bir ölçme hatt seçin (örneğin bir oda genişliği, kap aral ğ ). Ölçme hatt iç mekanda olmal , ölçme işleminin hedef yüzeyi parlak ve iyi yans t c olmal d r. – Bu mesafeyi 10 kez arka arkaya ölçün.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 185 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Türkçe | 185 Nedeni Giderilmesi Display’de “CAL” ve “ERROR” göstergesi Eğim ölçümünün kalibrasynu gerekli s rada veya doğru pozisyonda yap lmam ş. Kalibrasyon için kullan lan yüzeyler tam yatay veya dikey konumda değildi. Ölçme cihaz tuşa bas l rken hareket ettirildi veya devrildi. Display’de gösterilen ve kullan m k lavuzunda bulunan talimata uyarak kalibrasyonu tekrarlay n.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 186 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 186 | Türkçe Bak m ve servis Tasfiye Bak m ve temizlik Tarama cihaz , aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazan m merkezine yollanmal d r. Ölçme cihaz n daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta içinde saklay n ve taş y n. Ölçme cihaz n daima temiz tutun. Ölçme cihaz n hiçbir zaman suya veya başka s v lara dald rmay n. Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmay n.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 187 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Polski | 187 Wskazówki bezpieczeństwa pl Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich. Należy dbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urządzeniu pomiarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 188 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 188 | Polski f Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki, przewodu i wtyku. Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie ładowarki. Naprawa powinna zostać przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, przewody i wtyki zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 189 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Polski | 189 Cyfrowy dalmierz laserowy GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional 6 mm 48 mm 6 mm 48 mm ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) 20 s 5 min 20 s 5 min Średnica plamki lasera (przy 25 °C) ok. – w odległości 10 m – w odległości 80 m Dokładność regulacyjna lasera do obudowy ok. – pion – poziom Automatyczne wyłączanie po ok.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 190 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 190 | Polski Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 191 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Polski | 191 Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. W przypadku gdy miga dolny segment wskaźnika stanu naładowania akumulatora g, możliwe jest przeprowadzenie jedynie niewielu pomiarów. Należy naładować akumulator.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 192 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 192 | Polski Jeżeli przez ok. 5 min. na urządzeniu pomiarowym nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie pomiarowe wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania baterii. Jeżeli w trybie „Pomiar kąta nachylenia“, kąt nie jest przez około 5 min. zmieniany, urządzenie pomiarowe wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania baterii. Po automatycznym wyłączeniu urządzenia, wszystkie zapisane wartości pozostają zapamiętane.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 193 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Polski | 193 Wcisnąć przycisk minus 5 lub plus 11, aby dokonać wyboru jednego z punktów menu. Aby wyjść z menu „Ustawienia podstawowe“, należy wcisnąć przycisk pomiar 2. Ustawienia podstawowe Sygnał dźwiękowy Podświetlenie wyświetlacza Wł. W przypadku takiego ustawienia, wiązka lasera emitowana jest także i pomiędzy pomiarami. Aby rozpocząć pomiar, wystarczy raz krótko nacisnąć przycisk 2. Funkcje pomiaru Wł.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 194 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 194 | Polski Następnie należy zmierzyć długość, szerokość i wysokość, tak jak w przypadku pomiaru odległości. Między wszystkimi trzema pomiarami wiązka lasera jest nieprzerwanie emitowana. Po zakończeniu drugiego pomiaru, kubatura obliczana jest automatycznie i wyświetlana w pasku wyniku c. Wartości poszczególnych pomiarów wyświetlane są w paskach wartości pomiarowych a.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 195 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Polski | 195 Po zakończeniu pomiaru, wynik poszukiwanego odcinka „X“ wyświetlany jest w pasku wyniku c. Wartości pomiarowe odcinka „1“ i kąt „α“ wyświetlane są w pasku wartości pomiarowych a. Pomiar powierzchni ścian (zob. rys. F) Pomiar powierzchni ścian służy do wyznaczania sumy kilku pojedynczych płaszczyzn, posiadających jedną wspólną wysokość. b) Podwójny pośredni pomiar wysokości (zob. rys.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 196 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 196 | Polski Pomiar kąta nachylenia (zob. rys. G) Lista ostatnich wartości pomiarowych Po naciśnięciu przycisku pomiaru nachylenia kąta 3, na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik pomiaru kąta nachylenia . Jako płaszczyzna odniesienia służy tylna ścianka urządzenia pomiarowego.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 197 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Polski | 197 W trybie pracy pomiaru powierzchni ścian, pierwsze krótkie naciśnięcie przycisku 8 kasuje ostatnią wartość jednostkową, drugie naciśnięcie wszystkie długości Bx, trzecie naciśnięcie usuwa wysokość pomieszczenia A. Dodawanie wartości pomiarowych Aby dodać wartości pomiarowe, należy najpierw przeprowadzić dowolny pomiar lub wybrać jakąś pozycję z listy wartości pomiarowych. Następnie należy nacisnąć przycisk 11.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 198 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 198 | Polski Błędy w pomiarach są możliwe również w przypadku celów namierzonych z ukosa. Wpływ na wartość mierzoną mogą mieć też warstwy powietrza o różnych temperaturach oraz pośrednio odebrane refleksy. Kontrola dokładności i kalibracja pomiaru nachylenia kąta (zob. rys. H) Należy regularnie kontrolować dokładność pomiaru nachylenia kąta. Kontroli dokonuje się przy pomocy pomiaru w odwróconej pozycji.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 199 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Polski | 199 Przyczyna Usuwanie błędu Wskazania „ERROR“ na wyświetlaczu Dodawanie/odejmowanie wartości mierzonych o różnych jednostkach miary Dodawane i odejmowane mogą być tylko wartości o jednakowych jednostkach miary Zbyt ostry kąt między wiązką lasera i celem. Zwiększyć kąt między wiązką lasera i celem Obiekt pomiaru nadmiernie (np. lustro) lub niedostatecznie (np. czarny materiał) odbija, wzgl. nasłonecznienie jest zbyt silne.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 200 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 200 | Polski Przyczyna Usuwanie błędu Wskazanie stanu naładowania akumulatora (g) i symbol zegara f na wyświetlaczu Wyraźnie przedłużony czas ładowania ze względu na zbyt niskie napięcie prądu ładowania. Stosować należy wyłącznie oryginalną ładowarkę firmy Bosch. Niepewny wynik pomiaru Obiekt pomiaru odbija światło w sposób niewystarczający (np. woda, szkło).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 201 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Polski | 201 Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 202 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 202 | Česky Bezpečnostní upozornění cs Čtěte a respektujte veškeré pokyny, aby se s měřícím přístrojem pracovalo bezpečně a spolehlivě. Nikdy nezpůsobte varovné štítky na měřícím přístroji nerozpoznatelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. f Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné expozici zářením.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 203 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Česky | 203 f Dohlížejte na děti. Tím bude zajištěno, že si děti s nabíječkou nehrají. Popis výrobku a specifikací f Děti a osoby, jež na základě svých fyzických, smyslových nebo duševních schopností či své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou ve stavu nabíječku bezpečně obsluhovat, nesmějí tuto nabíječku bez dozoru či pokynů zodpovědné osoby používat. V opačném případě existuje nebezpečí od chybné obsluhy a poranění.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 204 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 204 | Česky Digitální laserový měřič vzdálenosti GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional 20 s 5 min 20 s 5 min 0,14 kg 0,14 kg Vypínací automatika po ca.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 205 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Česky | 205 Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 206 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 206 | Česky Proces nabíjení začíná, jakmile se zastrčí síťová zástrčka nabíječky do zásuvky a nabíjecí zástrčka 21 do zdířky 14. Ukazatel stavu nabití akumulátoru g zobrazuje postup nabíjení. Při procesu nabíjení blikají segmenty postupně vzhůru. Jsou-li zobrazeny všechny segmenty ukazatele stavu nabití akumulátoru g, je akumulátor plně nabitý. Při delší době nepoužívání odpojte prosím nabíječku od sítě.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 207 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Česky | 207 Přiložte měřicí přístroj zvolenou vztažnou rovinou na požadovaný výchozí bod měření (např. stěnu). Pro zapnutí laserového paprsku zatlačte krátce na tlačítko měření 2. f Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti. Zamiřte paprskem laseru na cílovou plochu. Pro spuštění měření znovu krátce zatlačte na tlačítko měření 2.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 208 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 208 | Česky Trvalý laserový paprsek f Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti. Laserový paprsek zůstává v tomto nastavení zapnutý i mezi měřeními, pro změření je nutné jen jediné krátké stlačení tlačítka měření 2. Měřící funkce Jednoduché měření délky Pro měření délky stiskněte tolikrát tlačítko 12, až se na displeji objeví ukazatel pro měření délky .
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 209 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Česky | 209 Nepřímé měření vzdálenosti c) Nepřímé měření délek (viz obr. E) Nepřímé měření vzdálenosti slouží ke zjišťování vzdáleností, jež nelze změřit přímo, protože průchodu paprsku by mohla bránit překážka nebo není k dispozici žádná cílová plocha jako reflektor. Tento způsob měření lze využít pouze ve vertikálním směru. Jakákoli odchylka v horizontálním směru vede k chybám měření.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 210 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 210 | Česky Můžete změřit libovolně mnoho dalších délek BX, budou automaticky sečteny a vynásobeny výškou A. Předpokladem pro správný výpočet ploch je, aby první změřená délka (v příkladu výška místnosti A) byla pro všechny dílčí plochy identická. Měření sklonu (viz obrázek G) Stiskněte tlačítko měření sklonu 3, na displeji se objeví ukazatel pro měření sklonu . Jako vztažná rovina slouží zadní strana měřicího přístroje.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 211 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Česky | 211 Sčítání naměřených hodnot Pro sčítání naměřených hodnot proveďte nejprve libovolné měření nebo vyberte záznam ze seznamu naměřených hodnot. Poté stiskněte tlačítko Plus 11. Pro potvrzení se na displeji objeví „+“. Potom proveďte druhé měření nebo vyberte další záznam ze seznamu naměřených hodnot. Pro zjištění součtu obou měření stiskněte výsledkové tlačítko 6.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 212 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 212 | Česky Kontrola přesnosti měření vzdálenosti Přesnost měření vzdálenosti můžete zkontrolovat takto: – Zvolte nějakou v čase neměnnou měřenou vzdálenost délky od ca. 1 do 10 m, jejíž délka je Vám přesně známa (např. šířka místnosti, otvor dveří). Měřená vzdálenost musí ležet v interiéru, cílová plocha měření musí být hladká a dobře odrážející. – Změřte vzdálenost 10-krát za sebou.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 213 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Česky | 213 Příčina Řešení Ukazatel „CAL“ a ukazatel „ERROR“ na displeji Cílovou plochu zakryjte Opakujte kalibraci na vodorovné resp. svislé ploše a plochy příp. předem zkontrolujte pomocí vodováhy. Výstup laserového paprsku 16 ev. přijímací čočka 17 jsou zakryté. Výstup laserového paprsku 16 ev.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 214 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 214 | Česky Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte žádné čistící prostředky a rozpouštědla. Pečujte zvláště o přijímací čočku 17 se stejnou pečlivostí, s jakou se musí zacházet s brýlemi nebo čočkou fotoaparátu. Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební metody u měřícího přístroje někdy k výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj sami neotvírejte.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 215 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Slovensky | 215 Bezpečnostné pokyny sk Aby ste mohli s týmto meracím prístrojom pracovať bez ohrozenia a bezpečne, musíte si prečítať a dodržiavať všetky pokyny. Nikdy neporušte identifikovateľnosť výstražných značiek na meracom prístroji. TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE. f Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené obslužné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 216 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 216 | Slovensky f Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavom podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp. ani v horľavom prostredí. Zohrievanie nabíjačky, ktoré vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru. f Dávajte pozor na deti. Takýmto spôsobom zabezpečíte, aby sa deti nehrali s nabíjačkou.
OBJ_BUCH-1347-001.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 218 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 218 | Slovensky Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 219 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Slovensky | 219 Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje. Keď začne blikať dolný segment indikácie stavu nabitia akumulátora g, dá sa s prístrojom vykonať už len niekoľko meraní. Nabite akumulátor.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 220 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 220 | Slovensky Meranie Po zapnutí stlačením tlačidla Meranie 2 sa nachádza merací prístroj vždy vo funkcii meranie dĺžky resp. meranie sklonu, v prípade, že je merací prístroj vložený do meracej lišty 24. Ostatné meracie funkcie môžete nastavovať stlačením tlačidla príslušnej funkcie (pozri odsek „Meracie funkcie“, strana 221). Ako vzťažná rovina pre meranie bude po zapnutí prístroja vybraná zadná hrana meracieho prístroja.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 221 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Slovensky | 221 Meranie plochy Základné nastavenia Rotácia displeja Zap Vyp Permanentný laserový lúč Zap Vyp Jednotka vzdialenosti (podľa verzie pre konkrétnu krajinu) m, ft, inch, ... Jednotka uhla °, %, mm/m S výnimkou nastavenia „Permanentný laserový lúč“ zostávajú pri vypnutí všetky základné nastavenia zachované.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 222 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 222 | Slovensky Meranie minimálnej hodnoty slúži na meranie najkratšej vzdialenosti od nejakého pevného bodu. Pomáha napríklad pri zameriavaní zvislíc alebo vodorovných čiar. a) Nepriame meranie výšky (pozri obrázok C) Meranie maximálnej hodnoty slúži na meranie najväčšej vzdialenosti od nejakého pevného vzťažného bodu. Pomáha napríklad pri zameriavaní diagonál.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 223 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Slovensky | 223 Po skončení merania sa výsledok pre hľadanú trasu „X“ zobrazí v riadku pre výsledok c. Namerané hodnoty pre trasu „1“ a pre uhol „α“ budú zobrazené v riadkoch pre namerané hodnoty a. Meranie plochy steny (pozri obrázok F) Meranie plochy stien slúži na to, aby sa zistil súčet jednotlivých plôch, ktoré majú rovnakú výšku.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 224 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 224 | Slovensky Zoznam posledných nameraných hodnôt Merací prístroj má v pamäti uložených posledných 20 nameraných hodnôt a ich výpočtov a zobrazuje ich v obrátenom poradí (poslednú nameranú hodnotu na prvom mieste). Keď chcete vyvolať merania uložené v pamäti, stlačte tlačidlo 7. Na displeji sa objaví výsledok posledného merania, k tomu indikátor pre zoznam nameraných hodnôt e aj s pamäťovým miestom pre číslovanie zobrazených meraní.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 225 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Slovensky | 225 Pokyny na používanie Všeobecné upozornenia Prijímacia šošovka 17 a výstup laserového lúča 16 nesmú byť počas merania zakryté. Počas merania nesmiete meracím prístrojom pohybovať (s výnimkou funkcie Trvalé meranie a Meranie sklonu). Prikladajte preto merací prístroj vždy podľa možnosti k pevnej dorazovej alebo podkladovej ploche.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 226 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 226 | Slovensky Práca s meracou lištou (pozri obrázky I–K) Meracia lišta 24 sa dá používať na dosiahnutie presnejšieho výsledku pri meraní sklonu. Vykonávať meranie vzdialenosti s meracou lištou nie je možné. Založte merací prístroj podľa obrázka do meracej lišty 24 a zaaretujte merací prístroj pomocou aretačnej páčky 25. Stlačte tlačidlo Meranie 2, ak chcete aktivovať režim prevádzky „Meracia lišta“.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 227 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Slovensky | 227 Príčina Odstránenie Indikácia stavu nabitia akumulátora (g), výstraha nevhodnej teplotyg (k) a indikácia „ERROR“ na displeji Teplota meracieho prístroja leží mimo prípustného rozsahu teploty pri nabíjaní Skontrolujte, či bol zástrčkový spoj vytvorený korektne a či nabíjačka správne funguje. Ak symbol prístroja bliká, je akumulátor poškodený a treba ho dať vymeniť do servisnej autorizovanej opravovne Bosch.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 228 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 228 | Slovensky Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 229 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Magyar | 229 Biztonsági előírások hu A mérőműszerrel végzett munkák veszélymentes és biztonságos végrehajtásához minden előírást gondosan végig kell olvasni és be kell tartani. Sohase tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren elhelyezett figyelmeztető táblákat. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 230 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 230 | Magyar f Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó alátéten (például papíron, textilanyagokon, stb.) illetve gyúlékony környezetben. A töltőkészülék a töltési folyamat során felmelegszik, ennek következtében tűzveszély áll fenn. f Ügyeljen a gyerekekre. Ez biztosítja, hogy a gyerekek ne játszhassanak a töltőkészülékkel.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 231 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Magyar | 231 Digitális lézeres távolságmérő A lézernek a házhoz viszonyított beállítási pontossága kb. – függőlegesen – vízszintesen Automatikus kikapcsolás kb.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 232 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 232 | Magyar Az ábrázolásra kerülő komponensek e Mérési érték lista kijelző f Mérési funkciók Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 233 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Magyar | 233 A töltési folyamat elkezdődik, mihelyt bedugja a töltőkészülék hálózati csatlakozódugóját a dugaszolóaljzatba és a 21 töltő dugós csatlakozót a 14 hüvelybe. műszert temperálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém hőmérsékletek vagy hőmérséklet ingadozások befolyásolhatják a mérőműszer mérési pontosságát. Az g akkumulátor töltési szint kijelző mutatja a töltési folyamat előrehaladását.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 234 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 234 | Magyar Mérési folyamat Ha a mérőműszert a 2 mérési gomb benyomásával bekapcsolják, a mérőműszer mindig a hosszmérési funkciót, illetve, a 24 mérősínbe behelyezett mérőműszer esetén a lejtésmérési funkciót aktiválja. Más mérési funkciókat a mindenkori funkcióbillentyűvel lehet beállítani (lásd „Mérési funkciók”, a 236. oldalon). A mérőműszer minden egyes bekapcsolása után a mérőműszer hátsó éle van vonatkoztató síkként beállítva.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 235 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Magyar | 235 A lézer bekapcsolásához nyomja be egyszer röviden, majd a méréshez nyomja be még egyszer röviden a 2 mérési gombot. Alapbeállítások A kijelző megvilágítása Be Ki Automatikus Be/Ki Digitális libella Be Ki A kijelző elforgatása Tartós lézersugár A mérési eredmény az c eredmény sorban kerül kijelzésre. Több, egymás után végrehajtott hosszmérés esetén az utolsó mérések eredményei a a mérési érték sorokban kerülnek kijelzésre.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 236 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 236 | Magyar Folyamatos mérés / Minimum-/maximummérés (lásd a „B” ábrát) A folyamatos mérés alatt a mérőműszert a célhoz viszonyítva el szabad mozgatni, a készülék a mért értéket kb. félmásodpercenként aktualizálja. A felhasználó például eltávolódhat egy faltól, amíg el nem éri a kívánt távolságot; az aktuális távolság a készüléken mindig leolvasható.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 237 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Magyar | 237 Ügyeljen arra, hogy a mérés vonatkozási síkja (például a mérőműszer hátsó éle) egy mérési eljáráson belül minden egyes mérésnél pontosan ugyanazon a helyen maradjon. c)Közvetett hosszmérés (lásd az „E” ábrát) Nyomja meg annyiszor a 4 funkció-átkapcsolás gombot, hogy a kijelzőn megjelenjen a közvetett hosszmérés jele. 1 Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ugyanolyan magasan helyezkedjen el, mint a keresett mérési pont.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 238 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 238 | Magyar Timer-funkció A timer-funkció például akkor nyújt segítséget, ha a mérés közben meg akarja gátolni a mérőműszer elmozdulását. A timer-funkció bekapcsolásához nyomja meg annyiszor a 6 gombot, hogy a kijelzőn megjelenjen a jel. A a mérési érték sorban megjelenik a mérés kiváltásáig megmaradó idő. Ezt az időtartamot a 11 plusz gomb, illetve az 5 mínusz gomb benyomásával 1 másodperc és 60 másodperc között lehet beállítani.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 239 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Magyar | 239 Összeadási tájékoztató: – Hosszúság-, felület- és térfogatértékeket nem lehet vegyesen összeadni. Ha például egy hosszúság- és egy felületértéket akar összeadni, akkor a 6 eredmény gomb megnyomásakor a kijelzőn rövid időre megjelenik az „ERROR” (HIBA) kijelzés. A mérőműszer ezután átkapcsol a legutoljára aktív mérési funkcióra.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 240 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 240 | Magyar Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal (külön tartozék) Egy háromlábú műszerállványra különösen nagyobb távolságok esetén van szükség. Tegye fel a mérőműszert a 19 1/4"-menettel a 26 háromlábú műszerállvány gyorsváltólemezére vagy egy a kereskedelemben kapható fényképező állványra. A gyorsváltólap csavarjával rögzítse szorosan a berendezést.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 241 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Magyar | 241 A hiba oka A kalibráláshoz felhasznált felületek nincsenek pontosan vízszintes vagy függőleges helyzetbe beállítva. A mérőműszert a gomb megnyomásakor elmozdították vagy megbillentették. Elhárítás módja A hiba oka Ismételje meg a kalibrálást egy valóban vízszintes, illetve függőleges helyzetű felülettel. Szükség esetén a kalibrálás előtt ellenőrizze egy vízmértékkel a felület helyzetét.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 242 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 242 | Magyar Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás A mérőműszert csak az azzal együtt szállított védőtáskában tárolja és szállítsa. Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot. A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 243 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Русский | 243 Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва Указания по безопасности ru Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Никогда не доводите предупредительные таблички на измерительном инструменте до состояния неузнаваемости. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 244 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 244 | Русский f Не заряжайте аккумуляторы других изготовителей. Зарядное устройство пригодно только для зарядки литий-ионных аккумуляторов фирмы Bosch с указанным в технических данных напряжением. В противном случае возникает опасность пожара и взрыва. f Содержите зарядное устройство в чистоте. Загрязнения вызывают опасность поражения электротоком. f Перед каждым использованием проверяйте зарядное устройство, кабель и штепсельную вилку.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 245 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Русский | 245 Цифровой лазерный дальномер GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional 0° –360° (4x90°)C) 0° –360° (4x90°)C) Измерение угла наклона Диапазон измерений Точность измерения (типичная) Наименьшее отображаемое значение D) ±0,2° ±0,2° D) 0,1° 0,1° –10 °C...+50 °C E) –10 °C...+50 °C E) –20 °C...+50 °C –20 °C...+50 °C +5 °C...+40 °C +5 °C...
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 246 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 246 | Русский Цифровой лазерный дальномер GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional Товарный № 2 609 120 4.. 2 609 120 4.. Время зарядки прибл. 3 час. прибл. 3 час. Зарядное устройство A) Диапазон измерения тем больше, чем лучше лазерный луч отражается от поверхности цели (рассеивающее, не зеркальное отражение) и чем ярче лазерная точка видна на фоне освещения окружающей среды (внутренние помещения, сумерки).
OBJ_BUCH-1347-001.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 248 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 248 | Русский Работа с инструментом Эксплуатация f Не оставляйте без присмотра включенный измерительный инструмент и выключайте его после использования. Другие лица могут быть ослеплены лазерным лучом. f Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей. f Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальных температур и температурных перепадов. В частности, не оставляйте его на длительное время в машине.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 249 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Русский | 249 Наведите лазерный луч на цель. Для включения измерения повторно коротко нажмите на кнопку измерения 2. При включенном постоянном лазерном луче измерение начинается сразу же после первого нажатия кнопки измерения 2. В режиме продолжительных измерений измерение начинается сразу же после включения режима. Обычно результат измерения появляется через 0,5 с, максимум через 4 с.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 250 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 250 | Русский Измерение площади Основные настройки Единица измерения при измерении расстояния (в зависимости от страны) м, фут, дюйм, ... Единица измерения при измерении углов °, %, мм/м Измерьте длину и ширину друг за другом как при измерении длин. Между обоими измерениями лазерный луч остается включенным. Кроме настройки «Постоянный лазерный луч», все основные настройки при выключении сохраняются.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 251 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Русский | 251 Для продолжительных измерений нажимайте кнопку выбора режима 4 до тех пор, пока на дисплее не появится индикатор для продолжительных измерений. Для запуска продолжительного измерения нажмите кнопку измерения 2. Измерение минимума служит для определения самого короткого расстояния от неизменяемой исходной точки. Оно помогает, например, при определении вертикалей или горизонталей.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 252 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 252 | Русский c) Косвенное измерение длины (см. рис. Е) Нажимайте кнопку переключения режима 4 до тех пор, пока на дисплее не появится индикатор косвенного измерения длины . Следите за тем, чтобы измерительный инструмент находился на той же высоте, что и искомая точка измерения. Наклоните затем измерительный инструмент по отношению к плоскости отсчета и измерьте отрезок «1», как это делается при измерении длины.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 253 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Русский | 253 После окончания заданного временного интервала измерение выполняется автоматически. Вы можете использовать функцию таймера также и при измерениях удаления в других режимах измерения (напр., при измерении площади). Сложение и вычитание результатов измерений, а также продолжительное измерение невозможны.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 254 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 254 | Русский Указания относительно сложения: Факторы, влияющие на результат измерения – Значения длины, площади и объема нельзя смешивать при сложении. Если Вы, напр., прибавляете значение длины и площади, то после нажатия на кнопку результата 6 на дисплее появляется символ «ERROR». После этого измерительный инструмент возвращается в предыдущий режим измерения. – Прибавляется всегда результат одного измерения (напр.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 255 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Русский | 255 Проверка точности измерения расстояния Чтобы проверить точность измерения расстояния, действуйте следующим образом: – Выберите неизменный отрезок длиной ок. 1–10 м, (например, ширина помещения, дверного проема), величина которого Вам точно известна. Отрезок должен находиться в помещении, целевая поверхность измерения должна быть ровной и хорошо отражать. – Измерьте отрезок 10 раз подряд.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 256 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 256 | Русский Причина Устранение Индикатор «>60°» или «<–60°» на дисплее Выход в режиме измерения или в исходной плоскости за пределы диапазона измерения угла наклона. Выполните измерение в пределах указанного диапазона угла.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 257 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Русский | 257 Причина Устранение Картинка на дисплее не меняется или измерительный инструмент реагирует на нажатие кнопок неожиданным образом Ошибка программного обеспечения Нажмите одновременно кнопку измерения 2 и кнопку сохраненияудаления / включениявыключения 8, чтобы вернуть настройки программного обеспечения в исходное состояние. Измерительный инструмент проверяет правильность работы при каждом измерении.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 258 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 258 | Русский Россия ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service@ru.bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 259 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Українська | 259 Вказівки з техніки безпеки uk Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним приладом безпечно та надійно. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 260 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 260 | Українська f Кожний раз перед використанням перевіряйте зарядний пристрій, кабель і штепсель. Не користуйтеся зарядним пристроєм, якщо помітите пошкодження. Не розкривайте зарядний пристрій самостійно; ремонтувати його дозволяється лише кваліфікованим фахівцям з використанням оригінальних запчастин. Пошкоджений зарядний пристрій, шнур або штепсель збільшує ризик ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 261 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Українська | 261 Цифровий лазерний далекомір GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional –10 °C...+50 °C E) –10 °C...+50 °C E) –20 °C...+50 °C –20 °C...+50 °C +5 °C...+40 °C +5 °C...+40 °C 90 % 90 % Загальна інформація Робоча температура Температура зберігання Допустимий температурний діапазон заряджання Відносна вологість повітря макс. Клас лазера Тип лазера Діаметр лазерного променя (при 25 °C), прибл.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 262 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 262 | Українська Цифровий лазерний далекомір GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional 2 609 120 4.. 2 609 120 4.. прибл. 3 год прибл.
OBJ_BUCH-1347-001.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 264 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 264 | Українська Експлуатація Початок роботи f Не залишайте увімкнутий вимірювальний прилад без догляду, після закінчення роботи вимикайте вимірювальний прилад. Інші особи можуть бути засліплені лазерним променем. f Захищайте вимірювальний прилад від вологи і сонячних промeнів. f Не допускайте впливу на вимірювальний прилад екстремальних температур та температурних перепадів. Зокрема, не залишайте його на тривалий час в машині.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 265 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Українська | 265 Результат вимірювання з’являється звичайно протягом 0,5 с, макс. через 4 с. Тривалість вимірювання залежить від відстані, освітлення і віддзеркалювання від цільової поверхні. Про закінчення вимірювання свідчить звуковий сигнал. Після закінчення вимірювання лазерний промінь автоматично вимикається. Якщо протягом прибл.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 266 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 266 | Українська Вимірювальні функції Просте вимірювання довжини Для вимірювання довжини продовжуйте натискувати на кнопку 12 до тих пір, поки на дисплеї не з’явиться індикатор вимірювання довжини . Для увімкнення лазера та виконання вимірювання натисніть один раз коротко на кнопку вимірювання 2. Виміряне значення з’являється в рядку результату c.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 267 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Українська | 267 Тривале вимірювання автоматично вимикається через 5 хвил. Останнє виміряне значення залишається в рядку результату c. Непряме вимірювання відстані За допомогою непрямого вимірювання відстані можна вимірювати відстані, які не можна виміряти прямим шляхом, якщо на траєкторії променя існує перешкода або немає цільової поверхні, яка б слугувала в якості рефлектора.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 268 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 268 | Українська Виміряйте висоту приміщення A, як і при вимірюванні довжини. Виміряне значення («cst») з’являється у верхньому рядку виміряних значень a. Лазер залишається увімкнутим. Потім виміряйте довжину B1 першої стіни. Площа вираховується автоматично і з’являється в рядку результату c. Виміряне значення довжини стоїть в середньому рядку виміряних значень a. Лазер залишається увімкнутим. Тепер виміряйте довжину B2 другої стіни.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 269 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Українська | 269 Щоб зберегти в якості константи актуальне виміряне значення довжини, що відображається на дисплеї, утримуйте кнопку списку виміряних значень 7 натиснутою, поки на дисплеї не з’явиться «CST». Запис у списку виміряних значень не можна зберегти в якості константи пізніше.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 270 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 270 | Українська Фактори впливу на діапазон вимірювання Перевірка точності вимірювання відстані На діапазон вимірювання впливає освітлення і віддзеркалювання від цільової поверхні. Щоб при роботах надворі або при сильному сонці краще було видно лазерний промінь, користуйтеся окулярами для роботи з лазером 27 (приладдя) і візирним щитом 28 (приладдя) або затініть цільову поверхню.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 271 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Українська | 271 При більш великих відхиленнях потрібно знову відкалібрувати вимірювальний прилад. Утримуйте для цього кнопку вимірювання кутів нахилу 3 натиснутою. Виконайте вказівки на дисплеї. Причина Що робити Індикатор «>60°» або «<–60°» на дисплеї Щоб завершити режим роботи «Вимірювальна рейка», вимкніть вимірювальний прилад та зніміть його з вимірювальної рейки.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 272 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 272 | Українська Причина Що робити Індикатор зарядженості акумуляторної батареї (g) та індикатор «ERROR» на дисплеї Неправильна напруга заряджання акумуляторної батареї Перевірте, чи правильно вставлений штепсель в розетку та чи справний зарядний пристрій. Якщо символ приладу мигає, акумуляторна батарея несправна і її треба замінити в сервісній майстерні Bosch.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 273 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Українська | 273 Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і випробування вимірювальний прилад все-таки вийде з ладу, ремонт має виконувати лише майстерня, авторизована для електроінструментів Bosch. Не відкривайте самостійно вимірювальний інструмент. При будь-яких запитаннях і замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці вимірювального приладу.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 274 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 274 | Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Pentru a putea lucra nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură, trebuie să citiţi şi să respectaţi toate instrucţiunile. Nu distrugeţi niciodată plăcuţele de avertizare ale aparatului de măsură, făcându-le de nerecunoscut. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE INSTRUCŢIUNI.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 275 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Română | 275 f Nu folosiţi încărcătorul pe un substrat inflamabil (de ex. hârtie, textile etc.) resp. în mediu cu pericol de explozie. Din cauza încălzirii care se produce în timpul încărcării există pericol de incendiu. f Supravegheaţi copiii. Astfel veţi fi siguri că aceştia nu se joacă cu încărcătorul.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 276 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 276 | Română Telemetru digital cu laser Precizie de reglare laser la carcasă aprox. – vertical – orizontal GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) 20 s 5 min 20 s 5 min Deconectare automată după aprox.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 277 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Română | 277 Elemente componente Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la pagina grafică.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 278 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 278 | Română Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului. Dacă clipeşte segmentul inferior al indicatorului nivelului de încărcare a acumulatorului g, mai pot fi efectuate numai câteva măsurători. Încărcaţi acumulatorul.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 279 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Română | 279 Procesul de măsurare După conectarea prin apăsarea tastei de măsurare 2 aparatul de măsură se va afla întotdeauna în funcţia de măsurare a lungimilor respectiv a înclinărilor, la aparatul de măsură introdus în bara de măsurare 24. Puteţi regla alte funcţii de măsurare prin apăsarea tastei alocate funcţiei respective (vezi „Funcţii de măsurare“, pagina 281).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 280 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 280 | Română Măsurarea suprafeţelor Reglaje de bază Nivelă digitală Pornit Oprit Rotire display Pornit Oprit Rază laser permanentă Pornit Pentru măsurarea suprafeţelor apăsaţi tasta 12 de atâtea ori până când pe display va apărea simbolul de măsurare a suprafeţelor . Măsuraţi apoi consecutiv lungimea şi lăţimea, întocmai ca la o măsurare de lungimi. Între cele două măsurători raza laser rămâne conectată.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 281 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Română | 281 Măsurarea valorii minime serveşte la determinarea distanţei celei mai mici până la un punct de referinţă fix. Aceasta este utilă, de ex. la determinarea liniilor verticale sau orizontale. Măsurarea valorii maxime serveşte la determinarea celei mai mari distanţe la un punct de referinţă fix. Aceasta este utilă de ex. la determinarea diagonalelor. Pe rândul de rezultate c va fi afişată valoarea măsurată curentă.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 282 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 282 | Română După terminarea măsurării, rezultatul pentru distanţa căutată „X“ va fi afişat pe rândul de rezultate c. Valorile măsurate pentru distanţa „1“ şi pentru unghiul „α“ se vor afla pe rândurile valorilor măsurate a. Măsurarea suprafeţei pereţilor (vezi figura F) Măsurare suprafeţei pereţilor serveşte la determinarea sumei mai multor suprafeţe individuale care au o înălţime comună.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 283 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Română | 283 Lista ultimelor valori măsurate Adunarea valorilor măsurate Aparatul de măsură memorează ultimele 20 valori măsurate precum şi calculele acestora şi le afişează în ordine inversă (mai întâi ultima valoare măsurată). Pentru a aduna valori măsurate, efectuaţi mai întâi o măsurare oarecare sau selectaţi o valoare înregistrată din lista valorilor măsurate. Apăsaţi apoi tasta plus 11. Pentru confirmare, pe display va apărea „+“.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 284 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 284 | Română Instrucţiuni de lucru Indicaţii de ordin general Lentila receptoare 17 şi orificiul de ieşire a radiaţiei laser 16 nu trebuie să fie acoperite în timpul măsurării. Nu este permisă deplasarea aparatului de măsură în timpul măsurării (cu excepţia funcţiilor de măsurare continuă şi de măsurare a înclinărilor). De aceea, aşezaţi aparatul de măsură pe o suprafaţă de contact sau de sprijin cât mai stabilă.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 285 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Română | 285 Lucrul cu bara de măsurare (vezi figurile I–K) Bara de măsurare 24 poate fi folosită pentru obţinerea unui rezultat mai exact la măsurarea înclinărilor. Nu sunt posibile măsurători de distanţe cu bara de măsurare. Introduceţi aparatul de măsură conform celor ilustrate în bara de măsurare 24 şi fixaţi aparatul de măsură cu pârghia de blocare 25. Apăsaţi tasta de măsurare 2, pentru a activa modul de funcţionare Bară de măsurare.
OBJ_BUCH-1347-001.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 287 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Română | 287 Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare riguroase, aparatul de măsură are totuşi o defecţiune, repararea acesteia se va efectua la un centru autorizat de service şi asistenţă postvânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschideţi singuri aparatul de măsură.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 288 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 288 | Български Указания за безопасна работа bg За да работите безопасно и сигурно с измервателния уред, трябва да прочетете и да спазвате стриктно всички указания. Никога не допускайте предупредителните табелки на измервателния уред да станат нечетими. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 289 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Български | 289 f Винаги преди употреба проверявайте зарядното устройство, захранващия кабел и щепсела. Не използвайте зарядното устройство в случай, че откриете повреди. Не отваряйте зарядното устройство, оставете ремонтите да бъдат извършвани само от квалифицирани техници и с оригинални резервни части. Повреди на зарядното устройство, захранващия кабел или щепсела увеличават опасността от токов удар.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 290 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 290 | Български Цифров лазерен уред за измерване на разстояния Тип лазер Диаметър на лазерния лъч (при 25 °C), прибл. – на разстояние 10 m – на разстояние 80 m Точност на позициониране на лазера в корпуса, прибл. – вертикално – хоризонтално Автоматично изключване след прибл.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 291 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Български | 291 Изобразени елементи Номерирането на елементите се отнася до изображението на измервателния уред на страницата с фигурите.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 292 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 292 | Български Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумулаторната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство. Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да съкращава дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 293 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Български | 293 За изключване на измервателния уред натиснете продължително бутона за включвне/изключване 8. Ако в продължение на прибл. 5 min не бъде натиснат бутон на измервателния уред, за предпазване на батериите от изтощаване измервателният уред се изключва автоматично. Ако в режим «измерване на наклони» ъгълът не бъде променян в продължение на прибл.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 294 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 294 | Български За да променяте стойността на избрания елемент от менюто, натиснете бутона минус 5, респ. бутона плюс 11. За да напуснете менюто «Основни настройки», натиснете бутона измерване 2. Основни настройки Звуков сигнал Вкл. Изкл. Постоянен лазерен лъч f Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни; не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо разстояние.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 295 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Български | 295 Измерване на обем За измерване на обем натиснете неколкократно бутона 12 докато на дисплея се изобрази символът за измерване на обем . След това измерете последователно дължината, широчината и височината, така, както измервате дължина. Лазерният лъч остава включен между измерванията. След приключване на третото измерване обемът се изчислява автоматично и се изобразява на реда за резултата c.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 296 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 296 | Български След приключване на измерването резултатът за търсеното разстояние «X» се изписва на реда c. Измерените стойности за разстоянието «1» и ъгъла «α» са изписани на редовете a. Определяне на площи на стени (вижте фигура F) Измерването на площ на стени служи за определяне на обща площ, сума от няколко отделно измерени площи, имащи обща височина. b) Двойно индиректно измерване на височина (вижте фиг.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 297 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Български | 297 Измерване на наклон (вижте фигура G) Списък на последните измерени стойности Когато натиснете бутона за измерване на ъгли 3 на дисплея се появява символът . Като отправна точка служи гърба на измервателния уред. Чрез повторно натискане на бутона за измерване на ъгли 3 отправната равнина се сменя на страничните стени на измервателния уред, а изображението на дисплея се завърта на 90°.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 298 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 298 | Български За да изтриете текущо изобразения елемент от списъка със запаметени стойности, натиснете краткотрайно бутона 8. За да изтриете целия списък със запаметени стойности и константата «CST» натиснете и задръжте бутона за списъка със запаметени стойности 7 и едновременно натиснете краткотрайно бутона 8. – Добавя се винаги резултатът от едно измерване (напр.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 299 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Български | 299 – отразяващи повърхности (напр. полирани метални предмети, стъкло), – порести повърхности (напр. изолационни материали), – повърхности с грапава структура (напр. груба мазилка, естествен камък). При необходимост при измерване до такива повърхности използвайте отразяваща мерителна плочка 28 (не е включена в окомплектовката). Освен това грешни показания могат да се получат при измерване до повърхности, които са под ъгъл.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 300 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 300 | Български Грешки – причини за възникване и начини за отстраняването им Причина Отстраняване Предупредителният символ за температура (k) мига, не е възможно извършването на измервания Измервателният уред е извън допустимия температурен диапазон за работа от – 10 °C до +50 °C (в режим на непрекъснато измерване до +40 °C).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 301 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Български | 301 Причина Отстраняване Символ за степента на зареденост на батерията (g), предупредителен символ за температурата (k) и надпис «ERROR» на дисплея Температурата на измервателният уред е извън допустимия диапазон за зареждане на акумулаторната батерия Изчакайте, докато температурата достигне допустимия диапазон за зареждане на акумулаторната батерия.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 302 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 302 | Български Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Съхранявайте и пренасяйте уреда само във включената в окомплектовката предпазна чанта. Поддържайте измервателния уред винаги чист. Не потопявайте измервателния уред във вода или други течности. Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтворители.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 303 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Srpski | 303 Uputstva o sigurnosti sr Sva uputstva se moraju čitati i pazite na njih, da bi sa mernim alatom radili bez opasnosti i sigurno. Neka Vam tablice sa upozorenjem na mernom alatu budu uvek čitljive. ČUVAJTE OVA UPUTSTVA DOBRO. f Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad ili podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa zračenjem.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 304 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 304 | Srpski f Ne radite sa aparatom na lako zapaljivoj podlozi (na primer papiru, tekstilu itd.) odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagrevanja aparata za punjenje koje nastaje prilikom punjenja postoji opasnost od požara. f Kontrolišite decu. Time se obezbedjuje da se deca ne igraju sa uredjajem za punjenje.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 305 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Srpski | 305 Digitalni laserski merač rastojanja Tačnost podešavanja lasera prema kućištu je ca.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 306 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 306 | Srpski Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 307 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Srpski | 307 Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru. Ako donji segment pokazivača stanja punjenja akumulatora treperi g, mogu se izvesti samo još nekoliko merenja. Punite akumulator. Radnja punjenja počinje, čim se utakne mrežni utikač uredjaja za punjenje u utičnicu i utikač za punjenje 21 u utičnicu 14.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 308 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 308 | Srpski Radnja merenja Posle uključivnja pritiskivanjem tastera merenja 2 nalazi se merni alat uvek u funkciji dužinskog merenja odnosno merenja nagiba, kod mernog alata koji je upotrebljen u mernoj šini 24. Druge merne funkcije mogu se podesiti pritiskujući uvek odgovarajući taster funkcije „Merne funkcije“, stranicu 309). Kao referentna ravan za merenje izabrana je posle uključivanja zadnja ivica mernog alata.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 309 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Srpski | 309 Merenje površina Osnovna podešavanja Display rotacja Uključeno Isključeno Permanentni laserski zrak Uključeno Isključeno Jedinica – rastojanje (zavisno prema verziji zemlje) m, ft, inch, ... Jedinica ugla °, %, mm/m Sve do podešavanja „Permanentni laserski zrak“ ostaju sačuvana sva osnovna podešavanja pri isključivanju.
OBJ_DOKU-24517-001.fm Page 310 Monday, January 24, 2011 9:14 AM 310 | Srpski Merenje minimuma služi za dobijanje najkraćih rastojanja od stabilne referentne tačke. Ono pomaže na primer pri odredjivanju vertikala ili horizontala. Merenje maksimuma služi za odredjivanje najvećeg rastojanja od stabilne referentne tačke. Ono pomaže na primer kod odredjivanja dijagonala. U redu sa rezultatom c se prikazuje aktuelna merna vrednost.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 311 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Srpski | 311 Merenje površine zidova (pogledajte sliku F) Merenje povšine zidova služi tome, da se dobije zbir više pojedinačnih merenja sa jednom zajedničkom visinom. Na primeru sa slike treba odrediti ukupnu površinu više zidova, koji imaju istu visinu prostorije A, medjutim različite dužine B.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 312 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 312 | Srpski Da bi trajno memorisali aktuelno prikazanu mernu vrednost dužine kao konstantu, držite pritisnuti taster spiska mernih vrednosti 7 sve dok se na displeju ne pokaže „CST“. Jedno unošenje u spisak mernih vrednosti se ne može naknadno memorisati kao konstanta. Da bi koristili neku mernu vrednost dužine u mernoj funkciji (na. primer.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 313 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Srpski | 313 – porozne površine (na primer materijali za prigušivanje), – strukturne površine (na primer hrapavi malter, prirodni kamen). Koristite u datom slučaju na ovim površinama lasersku tablicu sa ciljem 28 (pribor). Radovi sa mernom šinom (pogledajte slike I–K) Merna šina 24 može da se koristi za tačan rezultat merenja pod nagibom. Merenja rastojanja nisu moguća sa mernom šinom.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 314 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 314 | Srpski Uzrok Pomoć Uzrok Izlaz laserskog zračenja 16 odnosno prijemnog sočiva 17 je oznojeno (na primer usled brze promene temperature). Istrljajte na suvo sa mekom krpom izlaz laserskog zračenja 16 odnosno prijemno sočivo 17 Pokazivač stanja punjenja akumulatora (g) i pokazivač „ERROR“ na displeju Izračunata vrednost je veća od 999999 m/m2/m3.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 315 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Srpski | 315 Merni alat kontroliše ispravno funkcionisanje pri svakom merenju. Ako se utvrdi kvar, treperi na displeju samo simbol koji stoji pored. U ovom slučaju ili ako gore navedene mere pomoći ne mogu da uklone nedostatak, odnesite merni alat preko Vašeg trgovca Bosch-servisu. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 316 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 316 | Slovensko Varnostna navodila sl Da bi z merilnim orodjem delali brez nevarnosti in varno, morate prebrati in upoštevati vsa navodila. Opozorilne tablice nikoli ne smejo biti nerazpoznavne. TA NAVODILA DOBRO SHRANITE. f Bodite previdni – v primeru izvajanja opravil ali nastavitev, ki niso opisana v teh navodilih, lahko pride do nevarnega izpostavljanja laserskemu sevanju.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 317 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Slovensko | 317 f Ne uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi podlagi (na primer na papirju, tekstilu in podobnem) oziroma v okolju, kjer lahko pride do požara. Pri polnjenju se polnilnik segreje – nevarnost požara. f Nadzorujte otroke. S tem je zagotovljeno, da se otroci ne igrajo s polnilno napravo.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 318 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 318 | Slovensko Digitalni laserski merilnik razdalj Natančnost nastavitve laserja k ohišju ca.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 319 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Slovensko | 319 Komponente na sliki d Digitalna libela / položaj vnosa v seznam merilnih vrednosti Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 320 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 320 | Slovensko Če utripa spodnji segment prikaza napolnjenosti akumulatorske baterije g, lahko opravite samo še majhno število meritev. Napolnite akumulatorsko baterijo. Postopek polnjenja se prične takoj, ko omrežni vtič polnilne naprave vtaknete v vtičnico in polnilni vtič 21 vtaknete v priključek 14. S prikazom napolnjenosti akumulatorske baterije g je razviden napredek pri polnjenju. Pri postopku polnjenja segmenti zaporedoma zasvetijo.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 321 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Slovensko | 321 Zadnji rob merilnega orodja je po vklopu izbrana referenčna ravnina za merjenje. S pritiskom tipke referenčne ravnine 10 lahko spremenite referenčno ravnino (glejte „Izbira referenčne ravnine“, stran 321). Namestite merilno orodje z izbrano referenčno ravnino na željeno startno točko merjenja (npr. steno). Za vklop laserskega žarka pritisnite za kratek čas na tipko za merjenje 2.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 322 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 322 | Slovensko Stalni laserski žarek f Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in ne glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje. V tej nastavitvi ostane laserski žarek tudi med merjenji vklopljen, za merjenje je potreben le enkraten kratek pritisk na tipko za merjenje 2. Merilne funkcije Enostavno merjenje dolžine Za merjenje dolžine pritisnite tipko 12 tolikokrat, da se na displeju pojavi prikaz za merjenje dolžine .
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 323 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Slovensko | 323 Indirektno merjenje razdalje c) Indirektno merjenje dolžine (glejte sliko E) Z indirektnim merjenjem razdalje izračunate razdalje, ki jih ni moč direktno izmeriti, npr. zaradi ovire, ki je napoti žarku ali ker ni na razpolago ciljne površine za reflekcijo. Ta postopek merjenja lahko uporabite samo v navpični smeri. Vsak odklon v vodoravno smer povzroči napake pri merjenju.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 324 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 324 | Slovensko Predpogoj za pravilni izračun površine je, da je prva izmerjena dolžina (v tem primeru je to višina prostora A) identična za vse delne površine. Merjenje naklonov (glejte sliko G) Ko pritisnite tipko za merjenje naklona 3, se pojavi na displeju prikaz za merjenje naklona . Kot referenčna ravnina služi hrbtna stran merilnega orodja.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 325 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Slovensko | 325 Seštevanje merilnih vrednosti Če želite merilne vrednosti seštevati, morate najprej izvesti poljubno meritev ali izberite vnos iz seznama merilnih vrednosti. Nato pritisnite tipko plus 11. Na displeju se v potrditev prikaže „+“. Nato izvedite drugo meritev ali izberite drug vnos iz seznama merskih vrednosti. Za odpoklic vsote obeh meritev pritisnite tipko z rezultatom 6.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 326 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 326 | Slovensko Preizkus natančnosti merjenja dolžine Natančnost merjenja dolžine lahko preverite, kot sledi: – Izberite merilno območje dolžine pribl. 1 do 10 m, ki se ne spreminja in njegovo dolžino zanesljivo poznate (npr. širina prostora, odprtina vrat). Merilno območje se mora nahajati v notranjem prostoru, ciljna površina merjenja mora biti gladka in se mora dobro odbijati. – Območje izmerite 10- krat zaporedoma.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 327 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Slovensko | 327 Vzrok Pomoč Prikaz „CAL“ in prikaz „ERROR“ na displeju Kalibriranje merjenja naklona se ni opravilo v pravilnem redu ali pravilnih položajih. Ponovite kalibriranje v skladu z navodili na displeju in v navodilu za obratovanje. Površine, ki ste jih uporabili za kalibriranje, niso bile pravilno naravnane v vodoravnici ali navpičnici. Ponovite kalibriranje na vodoravni oz.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 328 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 328 | Slovensko Še posebno sprejemno lečo 17 morate negovati z enako skrbnostjo, kot negujete očala ali lečo fotoaparata. Če merilna naprava kljub skrbnim postopkom proizvodnje in preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo izvede s strani pooblaščenega servisa za električna orodja Bosch. Merilnega orodja sami ne smete odpirati.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 329 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Hrvatski | 329 Upute za sigurnost hr Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se, kako bi se sa mjernim alatom moglo raditi bezopasno i sigurno. Znakove i natpise upozorenja na mjernom alatu održavajte čitljivim. OVE UPUTE SPREMITE NA SIGURNO MJESTO. f Oprez – ako se koriste uređaji za posluživanje ili podešavanje različiti od onih ovdje navedenih ili se izvode drugačiji postupci, to može dovesti do opasnih izlaganja zračenju.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 330 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 330 | Hrvatski f Djecu držite pod nadzorom. Na taj ćete način biti sigurni da se djeca neće igrati s punjačem. f Djeca i osobe koje zbog svojih fizičkih, osjetilnih ili duševnih sposobnosti ili zbog svojeg neiskustva ili neznanja nisu u stanju sigurno rukovati s punjačem, ovaj punjač ne smiju koristiti bez nadzora ili upućivanja od strane odgovorne osobe. Inače, postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 331 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Hrvatski | 331 Digitalni laserski daljinomjer GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional 20 s 5 min 20 s 5 min 0,14 kg 0,14 kg Automatika isključivanja nakon cca.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 332 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 332 | Hrvatski Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 333 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Hrvatski | 333 Ako treperi donji segment pokazivača stanja napunjenosti aku-baterije g, tada se može izvesti samo još nekoliko mjerenja. Treba napuniti akubateriju. Proces punjenja počinje čim se mrežni utikač punjača utakne u mrežnu utičnicu i utikač za punjenje 21 utakne u utičnicu 14. Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije g pokazuje napredovanje punjenja. Tijekom procesa punjenja jedan za drugim trepere segmenti.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 334 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 334 | Hrvatski Kao referentna razina za mjerenje nakon uključivanja, odabran je stražnji rub mjernog alata. Pritiskom na tipku referentne razine 10, možete promijeniti referentnu razinu (vidjeti „Biranje referentne razine“, stranica 334). Za biranje referentne ravnine, tipku 10 pritišćite toliko često dok se na displeju ne pokaže tražena referentna razina.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 335 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Hrvatski | 335 Osnovna podešavanja Stalna laserska zraka Uključeno Nakon završenog drugog mjerenja automatski će se izračunati površina i pokazati u retku rezultata c. Pojedinačne izmjerene vrijednosti nalaze se u recima izmjerene vrijednosti a. Isključeno Mjerenje volumena Jedinica udaljenosti (ovisno od verzije zemlje) m, ft, inch, ...
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 336 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 336 | Hrvatski U retku rezultata c pokazat će se trenutačna izmjerena vrijednost. U retku izmjerenih vrijednosti a pojavit će se maksimalna („max“) i minimalna („min“) izmjerena vrijednost. Ona će se uvijek nakon toga prepisati, kada će trenutačna izmjerena vrijednost dužine biti manja odnosno veća od dosadašnje minimalne odnosno maksimalne vrijednosti.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 337 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Hrvatski | 337 Nakon toga izmjerite dužinu B1 prvog zida. Površina će se automatski izračunati i pokazati u retku rezultata c. Izmjerena vrijednost dužine nalazi se u srednjem retku izmjerene vrijednosti a. Laser ostaje uključen. Nakon toga izmjerite dužinu B2 drugog zida. Pojedinačna izmjerena vrijednost dužine koja se pokazuje u srednjem retku izmjerene vrijednosti a pribrojiti će se dužini B1.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 338 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 338 | Hrvatski Brisanje izmjerenih vrijednosti Kratkim pritiskom na tipku 8, u svim funkcijama mjerenja može se izbrisati zadnje određena pojedinačna vrijednost. Višekratnim kratkim pritiscima na tipku, pojedinačne izmjerene vrijednosti će se izbrisati obrnutim redoslijedom. Za brisanje trenutačno pokazanog unosa popisa izmjerenih vrijednosti, pritisnite kratko tipku 8.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 339 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Hrvatski | 339 Provjera točnosti i baždarenje mjerenja nagiba (vidjeti sliku H) Redovito kontrolirajte točnost mjerenja nagiba. To se provodi mjerenjem sa preklopom. Položite mjerni alat na stol i izmjerite nagib. Okrenite mjerni alat za 180 ° i ponovno izmjerite nagib. Razlika pokazanih rezultata mjerenja smije iznositi max. 0,3 °. U slučaju većih odstupanja mjerni alat morate ponovno baždariti.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 340 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 340 | Hrvatski Uzrok Otklanjanje Pokazivanje na displeju „>60°“ ili „<–60°“ Premašeno je mjerno područje nagiba za funkciju mjerenja, odnosno referentnu ravninu. Izvodite mjerenje unutar specificiranog područja kuta.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 341 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Hrvatski | 341 Mjerni alat nadzire ispravnu funkciju kod svakog mjerenja. Ako bi se ustanovila greška, tada na displeju treperi još samo simbol pored. U ovom slučaju ili ako se gore spomenutim mjerama pomoći ne može otkloniti neka greška, pošaljite mjerni alat preko vašeg trgovca u Bosch servis. Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Mjerni alat spremite i transportirajte samo u za to isporučenoj zaštitnoj torbici.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 342 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 342 | Eesti Ohutusnõuded et Mõõteseadmega ohutu ja turvalise töö tagamiseks lugege läbi kõik juhised ning järgige neid. Ärge katke mõõteseadmel olevaid hoiatussilte kunagi kinni. HOIDKE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES. f Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus- või justeerimisseadmetest erinevate seadmete kasutamine või teiste meetodite rakendamine võib põhjustada ohtliku kiirguse tekke.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 343 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eesti | 343 f Ärge jätke lapsi järelevalveta. Seeläbi tagate, et lapsed ei hakka akulaadijaga mängima. Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus f Lapsed ja isikud, kes ei ole oma füüsiliste või vaimsete võimete tõttu suutelised akulaadijat ohutult käsitsema või kellel puuduvad selleks vajalikud teadmised või kogemused, ei tohi akulaadijat kasutada, välja arvatud juhul, kui neid juhendab nende eest vastutav isik.
OBJ_BUCH-1347-001.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 345 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eesti | 345 Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 346 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 346 | Eesti Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Kui aku täituvusastme indikaatori g alumine segment vilgub, saab teha vaid mõne üksiku mõõtmise. Laadige aku täis. Laadimine algab niipea, kui akulaadija võrgupistik ühendatakse pistikupessa ja laadimispistik 21 pessa 14. Aku täituvusastme indikaator g näitab laadimise kulgu.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 347 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eesti | 347 Asetage mõõteseade valitud lähtetasandiga punkti, kust soovite mõõtmist alustada (nt vastu seina). Laserkiire sisselülitamiseks vajutage korraks mõõtmise nupule 2. f Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale ning ärge vaadake laserkiire sisse ka mitte suurema vahemaa tagant. Viseerige laserkiirega välja sihtpind. Mõõtmisprotsessi käivitamiseks vajutage uuesti korraks mõõtmise nupule 2.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 348 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 348 | Eesti Pidev laserkiir f Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale ning ärge vaadake laserkiire sisse ka mitte suurema vahemaa tagant. Laserkiir jääb sellesse režiimi ka mõõtmiste vaheajal, mõõtmise teostamiseks tuleb vaid korraks vajutada mõõtmise nupule 2. Mõõterežiimid Pikkuse ühekordne mõõtmine Pikkuse mõõtmiseks vajutage nupule 12 seni, kuni ekraanile ilmub pikkuse mõõtmise sümbol .
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 349 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eesti | 349 Kaudne kauguse mõõtmine c) Kaudne pikkuse mõõtmine (vt joonist E) Kaudset kauguse mõõtmist kasutatakse vahemaade mõõtmiseks, mida ei saa mõõta otse, kuna laserkiire teel on mingi takistus või puudub peegeldav sihtpind. Seda mõõterežiimi saab kasutada vaid vertikaalsuunas. Iga kõrvalekalle horisontaalsuunas põhjustab mõõtevea. Vajutage funktsiooni vahetamise nupule 4 seni, kuni ekraanile ilmub kaudse pikkuse mõõtmise sümbol .
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 350 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 350 | Eesti Pindala korrektse arvutamise eelduseks on, et esimene mõõdetud pikkus (näiteks ruumi kõrgus A) on kõikide osapindalade puhul identne. Kalde mõõtmine (vt joonist G) Kui vajutate kalde mõõtmise nupule 3, ilmub ekraanile kalde mõõtmise sümbol . Lähtetasand on mõõteseadme tagakülg. Veelkordse vajutamisega kalde mõõtmise nupule 3 valitakse lähtetasandiks mõõteseadme külgpinnad ja ekraanipilt on 90° pööratud.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 351 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eesti | 351 Mõõteväärtuste liitmine Mõõteulatust mõjutavad tegurid Mõõteväärtuste liitmiseks teostage kõigepealt mis tahes mõõtmine või valige väärtus mõõteväärtuste loendist. Seejärel vajutage plussnupule 11. Ekraanile ilmub kinnituseks „+“. Seejärel teostage teine mõõtmine või valige uus väärtus mõõteväärtuste loendist. Mõõteulatus sõltub valgusoludest ja sihtpinna peegeldusomadustest.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 352 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 352 | Eesti Töö statiiviga (lisatarvik) Statiivi kasutamine on vajalik eelkõige suuremate vahemaade korral. Asetage mõõteseade 1/4"-keermestatud avaga 19 statiivi 26 või tavalise fotoaparaadi statiivi vahetatavale alusele. Kinnitage see vahetatava aluse lukustuskruviga. Nupule 10 vajutamisega reguleerige välja lähtetasand statiivi abil teostatava mõõtmise jaoks (lähtetasandiks on keere).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 353 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Eesti | 353 Põhjus Vea kõrvaldamine Aku täituvusastme indikaator (g), temperatuuri hoiatustuli (k) ja näit „ERROR“ ekraanil Mõõteseadme temperatuur on väljaspool lubatud laadimistemperatuuri Põhjus Tarkvaraviga Oodake, kuni mõõteseade on jõudnud laadimistemperat uurile.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 354 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 354 | Eesti Müügijärgne teenindus ja nõustamine Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.bosch-pt.com Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud küsimustes.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 355 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Latviešu | 355 Drošības noteikumi lv Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norādījumus. Sekojiet, lai brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta būtu labi salasāmas. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 356 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 356 | Latviešu f Uzlādes ierīcei darbojoties, nenovietojiet to uz ugunsnedroša paliktņa (piemēram, uz papīra, tekstilmateriāliem u.t.t.); nedarbiniet uzlādes ierīci ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes ierīces darbības laikā no tās izdalās siltums, palielinot aizdegšanās iespēju. f Uzraugiet bērnus. Tas ļaus nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar uzlādes ierīci.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 357 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Latviešu | 357 Digitālais lāzera tālmērs Lāzera stara iestādīšanas precizitāte attiecībā pret korpusu, apt. – vertikālā – horizontālā GLM 80 Professional GLM 80+R60 Professional ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) 20 s 5 min. 20 s 5 min. Automātiskā izslēgšanās pēc apt.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 358 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 358 | Latviešu Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 359 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Latviešu | 359 Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties samazināt tā kalpošanas ilgumu. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums uzlādes procesā. Ja mirgo akumulatora uzlādes pakāpes indikatora g apakšējais segments, tas norāda, ka vēl iespējams veikt tikai dažus mērījumus. Šādā gadījumā uzlādējiet akumulatoru.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 360 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 360 | Latviešu Pēc mērinstrumenta automātiskas izslēgšanās tā atmiņā saglabājas visi tur uzkrātie mērījumu rezultāti. Mērīšana Nospiežot mērīšanas taustiņu 2 pēc mērinstrumenta ieslēgšanas, tas vienmēr pāriet garuma mērīšanas režīmā vai arī nolieces mērīšanas režīmā, ja ir iestiprināts mērstienī 24. Pāreja citos mērīšanas režīmos notiek, nospiežot attiecīgā režīma izvēles taustiņu (skatīt sadaļu„Mērīšanas režīmi“ lappusē 361).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 361 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Latviešu | 361 Laukuma mērīšana Pamata iestādījumi Digitālais līmeņrādis Ieslēgts Izslēgts Displeja pagriešanās Ieslēgts Izslēgts Pastāvīgs lāzera stars Ieslēgts Izslēgts Attāluma mērvienība (atkarībā no valsts) m, pēdas, collas, ... Leņķa mērvienība °, %, mm/m Visi pamata iestādījumi saglabājas arī laikā, kad mērinstruments ir izslēgts, izņemot iestādījumu „Pastāvīgs lāzera stars“.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 362 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 362 | Latviešu Lai uzsāktu mērīšanu nepārtrauktā režīmā, nospiediet mērīšanas taustiņu 2. Minimālā attāluma mērīšanas laikā tiek noteikts vismazākais attālums no nekustīga atskaites punkta. Piemēram, šādā veidā iespējams noteikt horizontāles vai vertikāles virzienu. Maksimālā attāluma mērīšanas laikā tiek noteikts vislielākais attālums no nekustīga atskaites punkta. Piemēram, šādā veidā iespējams noteikt diagonāles virzienu.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 363 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Latviešu | 363 Sienu laukuma mērīšana (attēls F) Sienu laukuma mērīšana ļauj noteikt summu vairākiem atsevišķiem laukumiem ar vienu un to pašu augstumu. nulles līmenis tiek izmantotas mērinstrumenta sānu malas, un arī displeja attēlojums pagriežas par 90°. Attēlā parādītajā piemērā jānosaka kopējais laukums vairākām sienām telpā ar vienu un to pašu augstumu A, bet ar dažādu sienu garumu B.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 364 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 364 | Latviešu Pēdējo izmērīto vērtību saraksts Mērinstruments saglabā atmiņā pēdējās 20 izmērītās vērtības un no tiem atvasināto aprēķinu rezultātus un parāda tos uz displeja apgrieztā secībā (vispirms tiek parādīta pēdējā izmērītā vērtība). Lai izsauktu atmiņā saglabātās izmērītās vērtības, nospiediet taustiņu 7.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 365 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Latviešu | 365 Izmērīto vērtību atņemšana Lai veiktu izmērīto vērtību atņemšanu, nospiediet mīnus taustiņu 5; apstiprinot šo operāciju, uz displeja parādās apzīmējums „–“. Citas darbības ir analogas tām, kas aprakstītas sadaļā „Izmērīto vērtību saskaitīšana“. Norādījumi darbam Vispārēji norādījumi Starojuma uztvērēja lēca 17 un lāzera stara izvadlūka 16 mērīšanas laikā nedrīkst būt aizsegta.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 366 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 366 | Latviešu Darbs ar mērstieni (attēli I—K) Mērstieni 24 var lietot gadījumos, kad nepieciešams precīzi izmērīt nolieces vērtību. Izmantojot mērinstrumentu kopā ar mērstieni, attāluma mērīšana nav iespējama. Ievietojiet mērinstrumentu mērstienī 24, kā parādīts attēlā, un to tur iestipriniet, nospiežot fiksējošo sviru 25. Nospiežot mērīšanas taustiņu 2, aktivizējiet darba režīmu „Mērstienis“.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 367 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Latviešu | 367 Kļūmes cēlonis Taustiņa nospiešanas brīdī mērinstruments ir izkustējies vai noliecies. Novēršana Kļūmes cēlonis Atkārtojiet kalibrēšanu, taustiņa nospiešanas brīdī noturot mērinstrumentu nekustīgi uz virsmas.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 368 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 368 | Latviešu Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Uzglabāšanas un transportēšanas laikā ievietojiet mērinstrumentu kopā ar to piegādātajā aizsargsomā. Uzturiet mērinstrumentu tīru. Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos šķidrumos. Apslaukiet izstrādājumu korpusu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet izstrādājumu apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos šķīdinātājus.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 369 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Lietuviškai | 369 Saugos nuorodos lt Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte nepavojingai ir saugiai, perskaitykite visas nuorodas ir jų laikykitės. Pasirūpinkite, kad įspėjamieji ženklai ant matavimo prietaiso visada būtų įskaitomi. IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. f Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia aprašyti valdymo ar justavimo įrenginiai arba taikomi kitokie metodai, spinduliavimas gali būti pavojingas.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 370 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 370 | Lietuviškai f Negalima naudoti kroviklio pastačius jį ant degių paviršių (popieriaus, audeklo ir pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. Įkraunant akumuliatorių, kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisro pavojus. f Prižiūrėkite vaikus. Taip bus užtikrinama, kad vaikai su krovikliu nežaistų.
OBJ_BUCH-1347-001.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 372 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 372 | Lietuviškai Pavaizduoti prietaiso elementai Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo prietaiso schemos numerius.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 373 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Lietuviškai | 373 Jei mirksi akumuliatoriaus įkrovos indikatoriaus g apatinis segmentas, bus galima atlikti tik kelis matavimus. Įkraukite akumuliatorių. Akumuliatorius pradedamas įkrauti, kai kroviklio kištukas įkišamas į kištukinį lizdą ir kroviklio kištukinis kontaktas 21 įstatomas į lizdą 14. Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius g informuoja apie vykstantį įkrovimo procesą. Įkrovimo metu segmentai vienas po kito trumpam užsidega.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 374 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 374 | Lietuviškai Matavimas Įjungus prietaisą matavimo mygtuko 2 paspaudimu, matavimo prietaisas visada veikia ilgio matavimo režimu, o jei matavimo prietaisas yra įstatytas į matavimo bėgelį 24 – posvyrio matavimo režimu. Kitas matavimo funkcijas galite nustatyti spausdami atitinkamą funkcijos mygtuką (žr. „Matavimo funkcijos“, 376 psl.).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 375 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Lietuviškai | 375 Pagrindiniai nustatymai Ekrano apšvietimas Matavimo funkcijos Paprastas ilgio matavimas Įjungta Išjungta Automatiškai įjungti/išjungti Skaitmeninis gulsčiukas Įjungta Išjungta Ekrano pasukimas Įjungta Nenutrūkstamas lazerio spindulys Norėdami įjungti lazerį ir matuoti, vieną kartą trumpai paspauskite matavimo mygtuką 2. Matavimo vertė rodoma rezultato eilutėje c.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 376 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 376 | Lietuviškai Nuolatinis matavimas / Minimalaus ir maksimalaus atstumo matavimas (žiūr. pav. B) Atliekant nuolatinį matavimą, matavimo prietaisą galima artinti link nusitaikymo taško, artinant matavimo vertė atnaujinama maždaug kas 0,5 s. Pvz., jūs galite tolti nuo sienos iki tam tikro norimo atstumo – ekrane visada bus rodoma esamas nuotolis.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 377 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Lietuviškai | 377 c) Netiesioginis ilgio matavimas (žiūr. pav. E) Pakartotinai spauskite funkcijos keitimo mygtuką 4, kol ekrane pasirodys netiesioginio ilgio matavimo simbolis . 1 Matavimo prietaisas turi būti tokiame pačiame aukštyje kaip ir ieškomas matavimo taškas. Paverskite matavimo prietaisą bazinėje plokštumoje ir išmatuokite atstumą „1“ taip pat, kaip atlikdami ilgio matavimą.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 378 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 378 | Lietuviškai Praėjus nustatytam laiko intervalui, matavimas atliekamas automatiškai. Laikmačio funkcija galima pasinaudoti ir matuojant atstumą, kai yra pasirinktos kitos matavimo funkcijos (pvz., ploto matavimas). Matavimo rezultatų sudėtis ir atimtis bei nuolatinis matavimas negalimi.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 379 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Lietuviškai | 379 Matavimo verčių atimtis Norėdami atimti matavimo vertes, paspauskite minuso mygtuką 5, ekrane parodomas „–“. Toliau reikia atlikti tokius veiksmus, kaip aprašyta „Matavimo verčių sudėtis“. Darbo patarimai Bendrosios nuorodos Priėmimo lęšio 17 ir lazerio spindulio išėjimo angos 16 matuojant negalima uždengti. Matavimo prietaiso matuojant judinti negalima (išskyrus nuolatinio matavimo ir posvyrio matavimo funkcijas).
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 380 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 380 | Lietuviškai Darbas su matavimo bėgeliu (žr. pav. I–K) Matavimo bėgelį galima naudoti 24, norint gauti tikslesnius posvyrio matavimo rezultatus. Atstumo matavimai su matavimo bėgeliu negalimi. Matavimo prietaisą, kaip pavaizduota, padėkite į matavimo bėgelį 24 ir užfiksuokite fiksuojamąja svirtele 25. Paspauskite matavimo mygtuką 2, kad suaktyvintumėte „Matavimo bėgelio“ veikimo režimą.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 381 Friday, January 21, 2011 10:30 AM Lietuviškai | 381 Priežastis Pašalinimas Priežastis Pašalinimas Ekrane rodomas akumuliatoriaus įkrovos indikatorius (g), įspėjamasis temperatūros simbolis (k) ir „ERROR“ Rodmuo lieka nepakitęs arba matavimo prietaisas netinkamai reaguoja į mygtuko paspaudimą Matavimo prietaiso temperatūra už leidžiamos įkrovimo temperatūros intervalo ribų. Programinės įrangos klaida. Palaukite, kol bus pasiekta įkrovimo temperatūra.
OBJ_BUCH-1347-001.book Page 382 Friday, January 21, 2011 10:30 AM 382 | Lietuviškai Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami atsargines dalis, būtinai nurodykite dešimtženklį gaminio numerį, nurodytą prietaiso firminėje lentelėje. Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųskite apsauginiame krepšyje 23. Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
| 383ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳚﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. ﻻ ﺗﺮﻡ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﰲ ﺍﻟﻘﲈﻣﺔ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ! ﻟﺪﻭﻝ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ ﻓﻘﻂ: ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ: ◀ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ 2002/96/EGﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻐﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ، ﻭﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ 2006/66/EGﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ.
ﻋﺮﺑﻲ | 384 ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ) (gﻭﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻣﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ) (kﻭﻣﺆﴍ ”“ERROR ﺗﻘﻊ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺧﺎﺭﺝ ﳎﺎﻝ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺴﻤﻮﺣﺔ ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﺍﻟﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ ﳎﺎﻝ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﺇﻥ ﺟﻬﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻏﲑ ﺳﻠﻴﻢ ﺍﻓﺤﺺ ﻋﲈ ﺇﻥ ﺗﻢ ﻭﺻﻞ ﺍﳌﻮﺻﻼﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻭﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ .ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺭﻣﺰ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﳜﻔﻖ ،ﻓﺈﻥ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺗﺎﻟﻒ ﻭﺗﻮﺟﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ. ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﺇﺫ ﺃﻥ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻻﻧﺨﻔﺎﺽ.
| 385ﻋﺮﺑﻲ ﻓﺤﺺ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﻭﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (H ﺍﻓﺤﺺ ﺩﻗﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ .ﻳﺘﻢ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﻭﺭﺍﻧﻴﺔ .ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ،ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﺮﻛﻦ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻠﯽ ﻣﻨﻀﺪﺓ ﻭﺃﻥ ﺗﻘﻴﺲ ﺍﳌﻴﻞ .ﺩﻭﺭ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻤﻘﺪﺍﺭ 180°ﻭﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮی .ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﻳﺒﻠﻎ ﻓﺮﻕ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﳌﻌﺮﻭﺿﺔ 0,3°ﻛﺤﺪ ﺃﻗﺼﯽ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮی ﺇﻥ ﺯﺍﺩ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ. ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻠﻴﻚ ﺃﻥ ﲢﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺯﺭ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ 3ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﻭﺃﻥ ﺗﺘﻘﻴﺪ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﳌﻌﺮﻭﺿﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 386 ﻣﺴﺢ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﲤﺴﺢ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ ﺍﻷﺧﲑﺓ ﺑﻜﻞ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ 8ﻟﻮﻫﻠﺔ .ﻭﲤﺴﺢ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﳌﻌﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻟﻮﻫﻠﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ. ﻟﻜﻲ ﲤﺴﺢ ﻗﻴﺪ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﻌﺮﻭﺽ ﺣﺎﻟﻴﺎ ،ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ 8ﻟﻮﻫﻠﺔ .ﻟﻜﻲ ﲤﺴﺢ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻭﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ” ،“CSTﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﲢﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺯﺭ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ 7ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﻭﺃﻥ ﺗﻀﻐﻂ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ 8ﻟﻮﻫﻠﺔ.
| 387ﻋﺮﺑﻲ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﺣﺎﺕ ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (F ﻳﺴﻤﺢ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ ﺑﺎﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﯽ ﳎﻤﻮﻉ ﻣﺴﺎﺣﺎﺕ ﺳﻄﻮﺡ ﻣﻨﻔﺮﺩﺓ ﺑﺎﺭﺗﻔﺎﻉ ﻣﺸﱰﻙ. ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﰲ ﺍﳌﺜﺎﻝ ﺍﳌﺮﺳﻮﻡ ﻫﻮ ﺍﺳﺘﻨﺘﺎﺝ ﺍﳌﺴﺎﺣﺔ ﺍﻻﲨﺎﻟﻴﺔ ﻟﻌﺪﺓ ﺟﺪﺭﺍﻥ ﺗﺸﱰﻙ ﺑﺎﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ،Aﺑﻴﻨﲈ ﲣﺘﻠﻒ ﺃﻃﻮﺍﳍﺎ .B ﻛﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺗﻐﻴﲑ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ 4ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺍﳉﺪﺍﺭ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺍﳉﺪﺍﺭ . ﻳﺘﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ Aﺑﻨﻔﺲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ .ﺗﻌﺮﺽ )” (“cstﺑﺴﻄﺮ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ .aﻳﺒﻘﯽ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﻋﺮﺑﻲ | 388 ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺘﻤﺮ /ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﺩﻧﯽ/ﺍﻷﻗﺼﯽ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (B ﻳﻤﻜﻦ ﲢﺮﻳﻚ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻬﺪﻑ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ، ﻋﻠﲈ ﺃﻧﻪ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳊﺎﻟﻴﺔ ﻛﻞ 0,5ﺛﺎ .ﺃﻱ ﺃﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﺒﺘﻌﺪ ﻋﻦ ﺟﺪﺍﺭ ﻣﻌﲔ ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﺍﻟﺒﻌﺪ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻭﺳﻴﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﻘﺮﺃ ﺍﻟﺒﻌﺪ ﺍﳊﺎﱄ ﺩﺍﺋﲈ. ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺗﻐﻴﲑ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ 4ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﳌﺆﴍ ﻟﻠﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ .ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ 2 ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ.
| 389ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻷﺳﺎﳼ ﺍﳌﺆﴍ ﺍﻟﺼﻮﰐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺇﺿﺎﺀﺓ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﻟﺒﺴﻴﻂ ﻟﻜﻲ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ﻳﻜﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ 12ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﻋﺮﺽ ﻣﺆﴍ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻟﻜﻲ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻭﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻀﻐﻂ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ .2 ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺁﱄ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺭﻗﻤﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺷﻌﺎﻉ ﻟﻴﺰﺭ ﺩﺍﺋﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ ﻣﱰ ،ﻗﺪﻡ ،ﺇﻧﺶ..
ﻋﺮﺑﻲ | 390 ◀ ﲡﻨﺐ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺑﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻭ ﺳﻘﻮﻃﻬﺎ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺭﺽ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺩﺍﺋﲈ ﺃﻥ ﺗﻔﺤﺺ ﺩﻗﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻗﺒﻞ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ ﺍﳋﺎﺭﺟﻴﺔ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﻋﻠﻴﻬﺎ )ﺭﺍﺟﻊ ”ﻓﺤﺺ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﻭﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﻴﻞ ﻭ ﻓﺤﺺ ﺩﻗﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺎﻓﺎﺕ“ ،ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ .(385 ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻷﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: – ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ :8ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻄﻮﻝ .ﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ. – ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ :2ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﺍﻟﻠﻴﺰﺭ .
| 391ﻋﺮﺑﻲ 26ﻣﻨﺼﺐ ﺛﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ* 27ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﺭﺅﻳﺔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ* 28ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ* * ﺇﻥ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ ﺍﻟﺮﺳﻢ ﻟﻴﺴﺖ ﳏﺘﻮﺍﺓ ﰲ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ. ** ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺍﻟﺰﺭ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﻹﻋﻼﻥ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﳌﻮﺳﻌﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 392 ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﻓﺎﺕ ﻟﻴﺰﺭ ﺭﻗﻤﻲ GLM 80 Professional ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻻﺳﻤﻲ ﺍﻟﺴﻌﺔ ﻋﺪﺩ ﺧﻼﻳﺎ ﺍﳌﺮﻛﻢ GLM 80 + R 60 Professional ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ 3,7ﻓﻮﻟﻂ 3,7ﻓﻮﻟﻂ 1 1 )25 000 G )25 000 G 1,25ﺃﻣﺒﲑ ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﻔﺮﺩﺓ ﺑﺸﺤﻨﺔ ﻣﺮﻛﻢ ﻭﺍﺣﺪﺓ )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ( 1,25ﺃﻣﺒﲑ ﺳﺎﻋﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﺤﻦ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ 2 609 120 4.. 2 609 120 4..
| 393ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻣﺴﺎﻓﺎﺕ ﻟﻴﺰﺭ ﺭﻗﻤﻲ GLM 80 Professional GLM 80 + R 60 Professional ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
ﻋﺮﺑﻲ | 394 ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻭﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻼ ﳐﺎﻃﺮ ﻭﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ .ﻻ ﺗﺸﻮﻩ ﺍﻟﻼﻓﺘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﻠﯽ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﺑﺪﺍ .ﺍﺣﺘﻔﻆ ﲠﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. ◀ ◀ ﺍﺣﱰﺱ – ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﲢﻜﻢ ﺃﻭ ﺿﺒﻂ ﻏﲑ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺫﻛﺮﻫﺎ ﺗﻌﺮﺽ ﻫﻨﺎ ﺃﻭ ﺇﻥ ﺗﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﻋﻤﻞ ﺃﺧﺮی ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﹼ ﺇﺷﻌﺎﻋﻲ ﺧﻄﲑ. ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﻊ ﻻﻓﺘﺔ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ ﺍﻷﳌﺎﻧﻴﺔ )ﻳﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ ﺑﺎﻟﺮﻗﻢ .
| 395ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ: ◀ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎی ﺩﺭﻭﻧﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮﺍی ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ .ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﺮﺩﺩ. ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﯿﺪ .ﲤﺎﻡ ﭘﯿﭽﻬﺎی ﺭﻭی ﺑﺪﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭﺁﻭﺭﯾﺪ ﻭ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺗﺼﺎﻟﻬﺎی ﺭﻭی ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﯾﺪ. ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ/ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺧﺎﻧﮕﯽ ،ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﯾﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﺁﺏ ﻧﯿﻨﺪﺍﺯﯾﺪ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 396 ﻋﻠﺖ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻧﺎﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﺳﻄﺢ ﻫﺪﻑ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﻭ ﺩﻗﯿﻖ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﺍﻧﻌﮑﺎﺱ ﻧﺪﺍﺭﺩ )ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺁﺏ ،ﺷﯿﺸﻪ(. ﺳﻄﺢ ﻫﺪﻑ ﺭﺍ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ 16ﻭ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ 16ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻋﺪﺳﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ 17ﭘﻮﺷﯿﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻋﺪﺳﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ 17ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﺎﻧﻌﯽ ﺩﺭ ﻣﺴﯿﺮ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰﺭ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺳﻄﺢ ﻫﺪﻑ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﺩ.
| 397ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻋﻠﺖ ﺧﻄﺎ – ﻋﻠﺖ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﻋﻠﺖ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻭ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺩﻣﺎ ) (kﺑﺼﻮﺭﺕ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ،ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭘﺬﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺩﻣﺎی ﮐﺎﺭی ﻣﺎﺑﯿﻦ – 10 °Cﺩﺭﺟﻪ ﺍﻟﯽ + 50 °Cﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﮔﺮﺍﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ )ﺩﺭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ +40 °Cﺩﺭﺟﻪ(.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 398 ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺕ ﮐﻠﯽ ﻋﺪﺳﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ 17ﻭ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ 16ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﻮﺷﯿﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺍﺩ )ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎی ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ( .ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ،ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺣﺘﯽ ﺍﻻﻣﮑﺎﻥ ﺭﻭی ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﺗﮑﯿﻪ ﺩﺍﺭ ﻭ ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ. ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬﺍﺭﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻧﻮﺭ ﻭ ﺧﺼﻮﺻﯿﺎﺕ ﺍﻧﻌﮑﺎﺳﯽ ﺳﻄﺢ ﻫﺪﻑ ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺩﺍﺭﺩ .
| 399ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻧﺤﻮﻩ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻟﯿﺴﺖ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﻧﺤﻮﻩ ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺁﺧﺮﯾﻦ 20ﻣﻘﺪﺍﺭﻫﺎ ﻭ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺭﺩﯾﻒ ﻣﻌﮑﻮﺱ )ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ( ﳕﺎﯾﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ. ﺑﺮﺍی ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ،ﻧﺨﺴﺖ ﯾﮏ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺩﳋﻮﺍﻩ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ﻭ ﯾﺎ ﯾﮏ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ .ﺳﭙﺲ ﺩﮐﻤﻪ 11ﺑﺮﺍی ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ .ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻋﻼﻣﺖ » «+ﺑﺮﺍی ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 400 ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﻮﺡ ﺩﯾﻮﺍﺭ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (F ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (G ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﻮﺡ/ﻣﺴﺎﺣﺖ ﭼﻨﺪ ﺩﯾﻮﺍﺭ ،ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺟﻤﻊ ﮐﻞ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺳﻄﺢ ﮐﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍی ﯾﮏ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻣﺸﺘﺮک ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﳕﻮﺩ. ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ 3ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ .ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ،ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﯿﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ .ﻃﺮﻑ ﭘﺸﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳﻄﺢ ﺗﺮﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ .
| 401ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺗﺮﯾﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺒﺪﺃ ﺛﺎﺑﺖ ﺍﺳﺖ .ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻓﻮﺍﺻﻞ ﻋﻤﻮﺩی ﻭ ﯾﺎ ﺍﻓﻘﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺒﺪﺃ ﺛﺎﺑﺖ ﺍﺳﺖ .ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻓﻮﺍﺻﻞ ﺍﻭﺭﯾﺐ )ﻗﻄﺮ ﯾﺎ ﻭﹶﺗﺮ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﺩﺭ ﺳﻄﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪ cﻣﻘﺪﺍﺭ ﮐﻨﻮﻧﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﳕﺎﯾﺎﻥ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ .ﺩﺭ ﺳﻄﺮﻫﺎی ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی aﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ )» («maxﻭ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ )» («minﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 402 ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﺢ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﺻﻠﯽ ﭼﺮﺧﺶ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﻮﺡ ،ﺩﮐﻤﻪ 12ﺭﺍ ﻣﮑﺮﺭﺍ ﹰ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ ،ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺳﻄﺢ/ﻣﺴﺎﺣﺖ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ. ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﺘﻌﺎﻗﺐ ﺁﻥ ﻃﻮﻝ ﻭ ﻋﺮﺽ ﺭﺍ ﯾﮑﯽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﯾﮕﺮی ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻭﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﮑﻨﯿﺪ .ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﯿﻦ ﺩﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ. ﺭﻭﺷﻦ ﭘﺮﺗﻮ ﺍﻓﺸﺎﻧﯽ ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺴﺎﻓﺖ )ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ( ﻣﺘﺮ ،ﻓﻮﺕ ،ﺍﯾﻨﭻ...
| 403ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﻓﺸﺮﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی 2ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﻮﻝ ﯾﺎ ﺷﯿﺐ ﺩﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺭﻭی ﺭﯾﻞ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی 24ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ .ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﻓﺸﺮﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮﺩ )ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ »ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی« ،ﺻﻔﺤﻪ .(402 ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪﺃ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ،ﺿﻠﻊ )ﻟﺒﻪ( ﻋﻘﺒﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 404 ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ-ﯾﻮﻧﯽ ) (Li-Ionﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﻫﻤﻪ ﻭﻗﺖ ﺷﺎﺭژ ﳕﻮﺩ ،ﺑﺪﻭﻥ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺍﺯ ﻃﻮﻝ ﻋﻤﺮ ﺁﻥ ﮐﺎﺳﺘﻪ ﺷﻮﺩ .ﻗﻄﻊ ﮐﺮﺩﻥ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺷﺎﺭژ ﺁﺳﯿﺒﯽ ﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﳕﯿﺮﺳﺎﻧﺪ. ◀ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﺗﺮی gﭼﺸﻤﮏ ﺑﺰﻧﺪ، ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﻓﻘﻂ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮﯾﻬﺎی ﻣﺤﺪﻭﺩی ﺭﺍ ﺍﳒﺎﻡ ﺩﺍﺩ .ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺷﺎﺭژ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺩﺭ ﭘﺮﯾﺰ ﻭ ﻓﯿﺶ ﺷﺎﺭژﺭ 21ﺩﺭ ﺳﻮﮐﺖ ،14ﻓﺮﺁﯾﻨﺪ ﺷﺎﺭژ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﺗﺮی gﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ.
| 405ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﳕﺎﺩﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ aﺳﻄﻮﺭ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎی ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺷﺮﺡ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 406 ﻣﺘﺮ ﻟﯿﺰﺭی ﺩﯾﺠﯿﺘﺎﻟﯽ ﺩﻗﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻟﯿﺰﺭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ – ﻋﻤﻮﺩی – ﺍﻓﻘﯽ GLM 80 Professional GLM 80 + R 60 Professional )± 2 mm/m F )± 10 mm/m F )± 2 mm/m F )± 10 mm/m F 20 s ) 5 minﺩﻗﯿﻘﻪ( 0,14 kg 20 s ) 5 minﺩﻗﯿﻘﻪ( 0,14 kg 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm )ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ( IP 54 )ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ( IP 54 ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﺪﻥ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﹰ – ﻟﯿﺰﺭ – ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮ
| 407ﻓﺎﺭﺳﯽ ◀ ◀ ◀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی ﻣﻮﺍﺩی ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﻬﻮﻟﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ ﺑﺎﺷﺪ )ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﮐﺎﻏﺬ ،ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ( ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﺎﮐﻦ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﺑﻪ ﺩﻟﯿﻞ ﮔﺮﻣﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺷﺎﺭژ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﺧﻄﺮ ﺁﺗﺸﺴﻮﺯی ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﻣﺮﺍﻗﺐ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺑﺎﺷﯿﺪ .ﺍﯾﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺯی ﳕﯽ ﮐﻨﻨﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 408 ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻭ ﺑﯽ ﺧﻄﺮ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﲤﺎﻣﯽ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﮑﺎﺭﮔﯿﺮی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻃﺒﻖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﻋﻤﻞ ﺷﻮﺩ .ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎی ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺧﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎﻗﯽ ﲟﺎﻧﻨﺪ ،ﺭﻭی ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ .ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺑﯽ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ.