OBJ_DOKU-64560-001.fm Page 1 Tuesday, November 28, 2017 8:33 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GSB Professional 1 609 92A 46H (2017.
OBJ_DOKU-64561-001.fm Page 2 Tuesday, November 28, 2017 8:29 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 3 Tuesday, November 28, 2017 7:42 AM 3| A GSB 21-2 GSB 21-2 B C 11 GSB 21-2 1 609 92A 46H | (28.11.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 4 Tuesday, November 28, 2017 7:42 AM 4| 4 3 2 5 1 6 87 9 10 12 11 13 GSB 21-2 RCT 11 D E 1 x 10 12 1 609 92A 46H | (28.11.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 5 Tuesday, November 28, 2017 7:42 AM 5| F G 14 17 16 15 H I 18 J 1 1 18 K 5 5 1 609 92A 46H | (28.11.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 6 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 7 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 8 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 8 | Deutsch 15 16 17 18 Zahnkranzbohrfutter* Schrauberbit* Universalbithalter* Innensechskantschlüssel ** *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. **handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-1.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 9 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Deutsch | 9 Schlagbohrmaschine Nenndrehzahl – 1. Gang – 2. Gang Schlagzahl bei Leerlaufdrehzahl Nenndrehmoment (1./2. Gang) Elektronische Drehmomentbegrenzung (Torque Control) Drehzahlvorwahl Konstantelektronik Rechts-/Linkslauf Zahnkranzbohrfutter Schnellspannbohrfutter Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock) Überlastkupplung KickBack Control Spindelhalsdurchmesser max. Bohr-Ø (1./2.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 10 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 10 | Deutsch Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters 1 in Drehrichtung von Hand kräftig zu, bis kein Überrasten mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt. Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum Entfernen des Werkzeuges die Hülse in Gegenrichtung drehen. Zahnkranzbohrfutter (siehe Bild F) Öffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter 15 durch Drehen, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 11 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Deutsch | 11 Gang I: Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit großem Bohrdurchmesser oder zum Schrauben. Gang II: Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem Bohrdurchmesser. Lässt sich der Gangwahlschalter 9 nicht bis zum Anschlag schwenken, drehen Sie die Antriebsspindel mit dem Bohrer etwas. Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 7 und halten Sie ihn gedrückt.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 12 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 12 | English Sie den Umschalter auf das Symbol „Schlagbohren“ um und arbeiten mit Schlag. Bei Arbeiten in Beton, Gestein und Mauerwerk verwenden Sie Hartmetallbohrer. Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, geschärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zubehör-Programm.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 13 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM English | 13 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 14 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 14 | English (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 15 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM English | 15 The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 16 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 16 | English Assembly Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Auxiliary Handle Operate your machine only with the auxiliary handle 11. Only for GSB 21-2 power tools with key type drill chuck: Mount the auxiliary handle 11 in accordance with figures A to C. The auxiliary handle 11 can be set in 12 positions to achieve a safe and low-fatigue working stance.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 17 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM English | 17 The rotational direction switch 5 is used to reverse the rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 7 actuated. Right rotation: For drilling and driving in screws, push the rotational direction switch 5 downward on the left side and at the same time upward on the right side.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 18 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 18 | English After briefly releasing the On/Off switch 7, the next screw can be driven in with the same torque. For screwdriving without torque limitation, turn the thumbwheel 3 to the right stop. This setting is required, when the torque in position III is not sufficient. Working Advice Apply the power tool to the screw/nut only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 19 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Français | 19 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 20 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 20 | Français S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 21 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Français | 21 Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
OBJ_BUCH-3436-001.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 23 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Français | 23 La cannelure dans la butée de profondeur 12 doit être orientée vers le haut. Enlevez la clé pour vis à six pans creux du mandrin automatique et desserrez complètement le mandrin automatique. Changement d’outil Montage du mandrin de perçage (voir figure I) Le montage du mandrin automatique/du mandrin à couronne dentrée s’effectue dans l’ordre inverse. Une fois le montage effectué, enlevez la tige en acier de l’alésage.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 24 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 24 | Français Réglage du mode de fonctionnement Visser et percer Positionnez le commutateur 2 sur le symbole « Perçage ». Perçage à percussion Positionnez le commutateur 2 sur le symbole « Perçage à percussion ». Le commutateur 2 s’encliquette de façon perceptible et peut être actionné même pendant que le moteur est en marche.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 25 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Français | 25 toujours appuyé, pour des raisons de sécurité l’outil de travail ne continue de tourner qu’à une très faible vitesse de rotation. Dés que l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est brièvement relâché, la prochaine vis peut être serrée avec le même couple. Pour visser sans limitation du couple, tournez la molette de réglage 3 à fond vers la droite. Ce réglage est nécessaire quand le couple en position III ne suffit pas.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 26 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 26 | Español Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 27 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Español | 27 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 28 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 28 | Español 13 14 15 16 17 Empuñadura (zona de agarre aislada) Llave del portabrocas* Portabrocas de corona dentada* Punta de atornillar* Soporte universal de puntas de atornillar* 18 Llave macho hexagonal ** *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-3436-001.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 30 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 30 | Español Gire firmemente a mano en el sentido el casquillo del portabrocas de sujeción rápida 1 hasta que deje de percibirse el ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de forma automática. Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas girando el casquillo en sentido contrario. Portabrocas de corona dentada (ver figura F) Gire el portabrocas de corona dentada 15 lo suficiente para poder alojar el útil.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 31 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Español | 31 Selector de velocidad mecánico El selector de velocidad 9 puede accionarse con la herramienta eléctrica funcionando a bajas revoluciones. Sin embargo, no es conveniente realizarlo con la herramienta eléctrica detenida, o trabajando a plena carga o revoluciones máximas. El selector de velocidad 9 permite ajustar 2 campos de revoluciones.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 32 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 32 | Español Instrucciones para la operación Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Consejos prácticos En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcionar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 33 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Português | 33 Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 34 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 34 | Português Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 35 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Português | 35 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 36 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 36 | Português Dados técnicos Berbequim de percussão N.° do produto Potência nominal consumida Potência útil N.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 37 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Português | 37 Ajustar a profundidade de perfuração (veja figura D) Com o esbarro de profundidade 12 é possível determinar a profundidade de perfuração X desejada. Pressionar a tecla para o ajuste do esbarro de profundidade 10 e colocar o esbarro de profundidade no punho adicional 11.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 38 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 38 | Português Rotação à direita: Para furar e para atarraxar parafusos, deverá deslocar o comutador de sentido de rotação 5 no lado esquerdo para baixo e ao mesmo tempo no lado direito para cima. Rotação à esquerda: Para soltar e para desatarraxar parafusos e porcas, deverá deslocar o comutador de sentido de rotação 5 no lado esquerdo para cima e ao mesmo tempo no lado direito para baixo.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 39 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Português | 39 Para aparafusar com limitação do binário, deverá colocar o comutador 4 sobre o símbolo "Aparafusar”. Com a roda de ajuste 3 é possível pré-selecionar sem escalonamento o binário exercido no veio de perfuração, mesmo durante o funcionamento: I=binário baixo, III=binário alto. O máximo número de rotações é adaptado automaticamente ao binário ajustado.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 40 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 40 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 41 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Italiano | 41 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 42 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 42 | Italiano Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-3436-001.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 44 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 44 | Italiano Regolazione della profondità di foratura (vedi figura D) Tramite l’asta di profondità 12 è possibile determinare la profondità della foratura richiesta X. Premere il pulsante per la regolazione dell’asta di profondità 10 ed applicare l’asta di profondità nell’impugnatura supplementare 11.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 45 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Italiano | 45 Con il commutatore del senso di rotazione 5 è possibile modificare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque, ciò non è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto 7 è premuto. Rotazione destrorsa: Per forare ed avvitare viti, spingere il commutatore del senso di rotazione 5 alla parte sinistra verso il basso e contemporaneamente alla parte destra verso l’alto.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 46 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 46 | Italiano Controllo elettronico della coppia/preselezione elettronica della velocità (Torque Control) (GSB 21-2 RCT) Per forare con la preselezione numero di giri mettere il selettore 4 sul simbolo «foratura». Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 3 è possibile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fase di funzionamento.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 47 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Nederlands | 47 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 48 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 48 | Nederlands Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 49 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Nederlands | 49 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-3436-001.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 51 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Nederlands | 51 Inzetgereedschap wisselen Draag werkhandschoenen bij het wisselen van inzetgereedschap. De boorhouder kan tijdens langdurige werkzaamheden heet worden. Snelspanboorhouder (zie afbeelding E) Als de aan/uit-schakelaar 7 niet is ingedrukt, wordt de uitgaande as geblokkeerd. Hierdoor kan het inzetgereedschap in de boorhouder snel, gemakkelijk en eenvoudig worden vervangen.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 52 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 52 | Nederlands De schakelaar 2 klikt merkbaar vast en kan ook terwijl de motor loopt worden bediend. Mechanische toerentalkeuze U kunt de toerentalschakelaar 9 bedienen terwijl het elektrische gereedschap langzaam loopt. Dit mag echter niet bij stilstand, volledige belasting of maximaal toerental gebeuren. Met de toerentalschakelaar 9 kunt u twee toerentalbereiken vooraf instellen. Stand I: Laag toerentalbereik.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 53 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Dansk | 53 Tips voor de werkzaamheden Afvalverwijdering Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de moer of schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglijden. Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 54 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 54 | Dansk Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 55 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Dansk | 55 Hurtigfrakoblingen (Kickback Control) giver en bedre kontrol over el-værktøjet og forøger derved brugerbeskyttelsen i forhold til el-værktøj uden Kickback Control. Ved pludselig og uforudselig rotation af el-værktøjet omkring borets akse slås el-værktøjet fra. Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 56 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 56 | Dansk re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Tekniske data Slagboremaskine Typenummer Nominel optagen effekt Afgiven effekt Omdrejningstal, ubelastet – 1. gear – 2.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 57 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Dansk | 57 Indstil boredybde (se Fig. D) Med dybdeanslaget 12 kan den ønskede boredybde X fastlægges. Tryk på tasten til indstilling af dybdeanslag 10 og sæt dybdeanslaget ind i ekstrahåndtaget 11. Træk dybdeanslaget så meget ud, at afstanden mellem borets spids og dybdeanslagets spids svarer til den ønskede boredybde X. Den riflede side på dybdeanslaget 12 skal pege opad.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 58 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 58 | Dansk Mekanisk gearvalg Gearomskifteren 9 kan betjenes, når el-værktøjet arbejder langsomt. Dette bør dog ikke ske ved stilstand, fuld belastning eller maks. hastighed. Med gearomskifteren 9 kan der vælges 2 omdrejningstal-områder. Gear I: Lavt hastighedsområde; til arbejde med stor borediameter eller til skruearbejde. Gear II: Højt hastighedsområde; til arbejde med lille borediameter.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 59 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Svenska | 59 Arbejdsvejledning Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i afbrudt tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride. Tips Efter længere tids arbejde med lille omdrejningstal skal værktøjet afkøles ved at lade det køre i ca. 3 minutter i ubelastet tilstand med max. omdrejningstal. Til boring i fliser stilles omskifteren 2 på symbolet „Boring“.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 60 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 60 | Svenska Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 61 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Svenska | 61 Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 62 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 62 | Svenska Tekniska data Slagborrmaskin Produktnummer Upptagen märkeffekt Avgiven effekt Tomgångsvarvtal – 1. växelläget – 2. växelläget Märkvarvtal – 1. växelläget – 2. växelläget Slagtal vid tomgångsvarvtal Nominellt vridmoment (1./2.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 63 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Svenska | 63 Verktygsbyte Damm-/spånutsugning Använd skyddshandskar vid verktygsbytet. Borrchucken kan under längre arbetspass bli het. Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 64 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 64 | Svenska Mekaniskt växelval Växellägesomkopplaren c kan manövreras på långsamt gående elverktyg. Koppla dock inte om när elverktyget står stilla, vid full belastning eller högsta varvtal. Med växellägesomkopplaren 9 kan 2 varvtalsområden förväljas. Växel I: Lågt varvtalsområde för arbeten med stor borrdiameter och för skruvdragning. Växel II: Högt varvtalsområde för arbeten med liten borrdiameter.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 65 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Norsk | 65 Underhåll och service Norsk Underhåll och rengöring Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Sikkerhetsinformasjon Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Generelle advarsler for elektroverktøy Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 66 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 66 | Norsk Personsikkerhet Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 67 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Norsk | 67 Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 68 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 68 | Norsk Tekniske data Slagbormaskin Produktnummer Opptatt effekt Avgitt effekt Tomgangsturtall – 1. gir – 2. gir Nominelt turtall – 1. gir – 2. gir Slagtall ved tomgangsturtall Nominelt dreiemoment (1./2. gir) Elektronisk dreiemomentbegrensning (Torque Control) Turtallforvalg Konstantelektronikk Høyre-/venstregang Nøkkelchuck Selvspennende chuck Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) Overlastkopling KickBack Control Spindelhals-Ø max.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 69 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Norsk | 69 Verktøyskifte Støv-/sponavsuging Bruk vernehansker ved verktøyskifte. Chucken kan varmes sterkt opp ved lengre tids arbeid. Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 70 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 70 | Norsk Mekanisk girvalg Du kan endre girvalgbryteren 9 når elektroverktøyet går langsomt. Men dette bør ikke gjøres ved stillstand, full belastning eller maksimalt turtall. Med girvalgbryteren 9 kan det forhåndsinnstilles to turtallområder. Gir I: Lavt turtallområde; til arbeid med stor bordiameter eller til skruing. Gir II: Høyt turtallområde; til arbeid med liten bordiameter.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 71 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Suomi | 71 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 72 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 72 | Suomi nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 73 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Suomi | 73 Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 74 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 74 | Suomi Tekniset tiedot Iskuporakone Tuotenumero Ottoteho Antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku – 1. vaihde – 2. vaihde Nimellinen kierrosluku – 1. vaihde – 2. vaihde Iskuluku tyhjäkäyntikierrosluvulla Nimellinen vääntömomentti (1./2.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 75 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Suomi | 75 Työkalunvaihto Pölyn ja lastun poistoimu Käytä suojakäsineitä työkalun vaihdossa. Poranistukka saattaa kuumeta voimakkaasti pitkässä käytössä. Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 76 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 76 | Suomi Mekaaninen vaihteenvalinta Voit käyttää vaihteenvalitsinta 9 sähkötyökalun käydessä hitaasti. Tätä ei kuitenkaan tulisi tehdä pysähdyksissä, täydellä kuormalla tai suurimmalla kierrosluvulla. Elektroninen kierrosluvun esivalinta (GSB 21-2 RCT) Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 3 voit asettaa tarvittavan kierrosluvun/iskuluvun myös käytön aikana.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 77 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Ελληνικά | 77 Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia, teräviä HSSporanteriä (suurteho pikaleikkausteräs). Bosch-lisätervikeohjelma takaa asianmukaisen laadun. Poranteroituslaitteella (lisätarvike) voidaan vaivattomasti teroittaa kierreporanteriä, joiden halkaisija on 2,5–10 mm. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 78 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 78 | Ελληνικά Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 79 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Ελληνικά | 79 Υποδείξεις εργασίας για δράπανα Να φοράτε ωτασπίδες όταν τρυπάτε με κρούση. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που ενδεχομένως συνοδεύουν το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 80 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 80 | Ελληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-1. Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης 95 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 106 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.
OBJ_BUCH-3436-001.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 82 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 82 | Ελληνικά Εργαλεία βιδώματος (βλέπε εικόνα G) Όταν χρησιμοποιείτε μύτες βιδώματος (bits) 16 θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε ένα φορέα γενικής χρήσης 17. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μύτες κατάλληλες για την κεφαλή της εκάστοτε βίδας. Για να βιδώσετε πρέπει να θέτετε το διακόπτη «Τρύπημα/Τρύπημα με κρούση» 2 πάντα στο σύμβολο «Τρύπημα».
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 83 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Ελληνικά | 83 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 7 και κρατήστε τον πατημένο. Για να ακινητοποιήσετε τον πατημένο διακόπτη ON/OFF 7 πατήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης 6.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 84 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 84 | Türkçe Με τη συσκευή τροχίσματος τρυπανιών (ειδικό εξάρτημα) μπορείτε να τροχίσετε άνετα ελικοειδή τρυπάνια με διατομή 2,5–10 mm. Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 85 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Türkçe | 85 Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 86 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 86 | Türkçe Ürün ve işlev tanımı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 87 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Türkçe | 87 Teknik veriler Darbeli matkap Ürün kodu Giriş gücü Çıkış gücü Boştaki devir sayısı – 1. Vites – 2. Vites Devir sayısı – 1. Vites – 2. Vites Boştaki darbe sayısı Anma (nominal) torku (1./2.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 88 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 88 | Türkçe Uç değiştirme Toz ve talaş emme Uç değiştirme işlemi sırasında koruyucu eldiven kullanın. Mandren uzun süre kullanıldığında oldukça fazla ısınır. Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa zararlı olabilir.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 89 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Türkçe | 89 Mekanik vites seçimi Vites seçme şalterini 9 elektrikli el aleti düşük devir sayısında çalışırken kullanabilirsiniz. Ancak şalteri alet dururken, tam yük altında veya maksimum devir sayısında kullanmayın. Vites seçme şalteri 9 ile 2 farklı devir sayısı ayarı önceden seçilerek ayarlanabilir. Vites I: Düşük devir sayısı alanı; büyük çaplı delikleri açmak veya vidalama yapmak için.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 90 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 90 | Türkçe Çalışırken dikkat edilecek hususlar Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vidaların üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Öneriler Düşük devir sayısı ile uzun süre çalıştığınızda, soğutma yapmak için elektrikli el aletini boşta en yüksek devir sayısı ile yaklaşık 3 dakika kadar çalıştırın. Fayansları delmek için çevrim şalterini 2 “Delme” sembolü üzerine getirin.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 91 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Polski | 91 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 92 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 92 | Polski W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 93 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Polski | 93 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertarkami Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką udarową. Narażanie się na hałas może spowodować utratę słuchu. Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostarczonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia operatora.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 94 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 94 | Polski Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-1. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 95 dB(A); poziom mocy akustycznej 106 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 95 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Polski | 95 Wiertarka udarowa Elektroniczne ograniczenie momentu obrotowego (system Torque Control) Wstępny wybór prędkości obrotowej System Constant Electronic Bieg w prawo/w lewo Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski W pełni automatyczna blokada wrzeciona (Auto-Lock) Sprzęgło przeciążeniowe KickBack Control Ø szyjki wrzeciona maks. Ø wiercenia (1./2.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 96 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 96 | Polski Narzędzia do wkręcania śrub (zob. rys. G) Przy użyciu wkładki bit 16 należy zawsze używać uniwersalnego uchwytu wkładek bit 17. Należy używać tylko wkładek bit pasujących do łbów śrub. Do wkręcania należy zawsze ustawiać przełącznik „wiercenie/wiercenie z udarem“ 2 na symbol „wiercenie“.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 97 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Polski | 97 Włączanie/wyłączanie W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/ wyłącznik 7 i przytrzymać w tej pozycji. W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/wyłącznika 7 należy nacisnąć przycisk blokady 6. W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy zwolnić włącznik/ wyłącznik 7, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem blokady 6, nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 7, a następnie zwolnić.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 98 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 98 | Česky Przy pracach w betonie, kamieniach i murach należy używać wiertła ze stopu twardego. Do wiercenia w metalu należy używać tylko ostrych wierteł HSS, znajdujących się w doskonałym stanie technicznym (HSS=stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje program części zamiennych firmy Bosch. Używając ostrzarki do wierteł (osprzęt) można bez wysiłku naostrzyć wiertło kręte o średnicy 2,5–10 mm.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 99 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Česky | 99 Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 100 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 100 | Česky Rychlé vypnutí (Kickback Control) poskytuje lepší kontrolu nad elektronářadím, a zvyšuje tak ochranu uživatele oproti elektronářadí bez funkce Kickback Control. Při náhlé a neočekávané rotaci elektronářadí okolo osy vrtání se elektronářadí vypne. Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 101 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Česky | 101 bu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Technická data Příklepová vrtačka Objednací číslo Jmenovitý příkon Výstupní výkon Otáčky naprázdno – 1. stupeň – 2. stupeň Jmenovité otáčky – 1. stupeň – 2.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 102 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 102 | Česky Nastavení hloubky vrtání (viz obr. D) Pomocí hloubkového dorazu 12 lze stanovit požadovanou hloubku vrtání X. Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu 10 a nasaďte hloubkový doraz do přídavné rukojeti 11. Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby vzdálenost mezi špičkou vrtáku a špičkou hloubkového dorazu odpovídala požadované hloubce vrtání X. Rýhování na hloubkovém dorazu 12 musí ukazovat nahoru.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 103 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Česky | 103 Mechanická volba převodu Přepínač volby převodu 9 můžete ovládat při pomalu běžícím elektronářadí. Nemělo by se to však provádět za klidového stavu, plného zatížení nebo za maximálního počtu otáček. Pomocí přepínače volby převodu 9 můžete předvolit 2 rozsahy počtu otáček. Stupeň I: Nižší rozsah počtu otáček; pro práce s velkým průměrem vrtání nebo pro šroubování.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 104 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 104 | Slovensky Při vrtání do kovu použijte pouze bezvadné, naostřené vrtáky HSS (HSS=vysokovýkonná rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje program příslušenství Bosch. Pomocí přípravku na ostření vrtáků (příslušenství) můžete snadno naostřit spirálové vrtáky o průměru 2,5–10 mm. Údržba a servis Údržba a čištění Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 105 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Slovensky | 105 Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 106 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 106 | Slovensky Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky Pri vŕtaní s príklepom používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať za následok stratu sluchu. Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za následok poranenie.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 107 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Slovensky | 107 Informácia o hlučnosti/vibráciách Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-1. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Akustický tlak 95 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 106 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 108 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 108 | Slovensky Príklepová vŕtačka Konštantná elektronika Pravobežný/ľavobežný chod Skľučovadlo s ozubeným vencom Rýchloupínacie skľučovadlo Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock) Ochranná spojka proti preťaženiu KickBack Control Kŕčok vretena max. priemeru vrtu (1./2. stupeň) – Betón – Murivo – Oceľ – Drevo Upínací rozsah skľučovadla Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 Trieda ochrany GSB ...
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 109 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Slovensky | 109 Výmena upínacej hlavy (skľučovadla) Na ručných elektrických náradiach bez aretácie vretena treba dať upínaciu hlavu (skľučovadlo) vymeniť v autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického náradia Bosch. Demontáž skľučovadla (pozri obrázok H) Demontujte prídavnú rukoväť a nastavte prepínač rýchlostných stupňov 9 do strednej polohy medzi 1. a 2. rýchlostný stupeň.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 110 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 110 | Slovensky Zapínanie/vypínanie Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 7 a držte ho stlačený. Na aretáciu stlačeného vypínača 7 stlačte aretačné tlačidlo 6. Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľnite vypínač 7 a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 6, stlačte vypínač 7 na okamih a potom ho znova uvoľnite.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 111 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Magyar | 111 Údržba a servis Magyar Údržba a čistenie Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Biztonsági előírások Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 112 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 112 | Magyar Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 113 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Magyar | 113 Biztonsági előírások fúrógépekhez Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is szállításra kerültek, használja azokat. Ha elveszti az uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 114 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 114 | Magyar Zaj és vibráció értékek A zajmérési eredmények az EN 60745-2-1 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 95 dB(A); hangteljesítményszint 106 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 115 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Magyar | 115 Ütvefúrógép Konstanselektronika Jobbra forgás/balra forgás Fogaskoszorús fúrótokmány Gyorsbefogó fúrótokmány Teljesen automatikus orsóreteszelés (Auto-Lock) Biztonsági tengelykapcsoló KickBack Control Orsónyak-Ø Legnagyobb fúró-Ø (1./2. fokozat) – Betonban – Téglafalban – Acélban – Fában Tokmányba befogható méretek Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály GSB ...
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 116 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 116 | Magyar A fúrótokmány cseréje Üzemeltetés A fúróorsó-reteszelés nélküli elektromos kéziszerszámoknál a fúrótokmányt egy erre feljogosított Bosch elektromos kéziszerszám szervizzel kell kicseréltetni. Üzembe helyezés A fúrótokmány leszerelése (lásd a „H” ábrát) Szerelje le a pótfogantyút és kapcsolja át a 9 fokozatváltó kapcsolót az 1. és 2. fokozat közötti közbenső helyzetbe. Vezessen be egy Ø 4 mm-es, kb.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 117 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Magyar | 117 Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 7 be-/kikapcsolót. A benyomott 7 be-/kikapcsoló reteszeléséhez nyomja be a 6 rögzítőgombot. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 7 be-/kikapcsolót, illetve, ha az a 6 reteszelőgombbal reteszelve van, nyomja be rövid időre a 7 be-/kikapcsolót, majd engedje el azt.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 118 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 118 | Русский Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 119 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Русский | 119 Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 120 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 120 | Русский ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 121 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Русский | 121 Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями электроинструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 122 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 122 | Русский саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель- но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 123 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Русский | 123 Сборка Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Дополнительная рукоятка Пользуйтесь электроинструментом только с дополнительной рукояткой 11. Только в электроинструментах GSB 21-2 с зубчатым сверлильным патроном: Mонтируйте дополнительную рукоятку 11 в соответствии с рис. А – С.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 124 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 124 | Русский Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Если переключатель передач 9 не поддается повороту до упора, то слегка покрутите приводной шпиндель со сверлом. Работа с инструментом Включение/выключение Для включения электроинструмента нажмите на выключатель 7 и держите его нажатым. Для фиксирования выключателя 7 во включенном положении нажмите кнопку фиксирования 6.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 125 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Русский | 125 Необходимое число оборотов/ударов зависит от материала и рабочих условий и может быть определено пробным сверлением. Константная электроника (GSB 21-2 RCT) Электронная система стабилизации поддерживает число оборотов и ударов в диапазоне между холостым ходом и работой под нагрузкой на заданном уровне.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 126 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 126 | Українська Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 127 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Українська | 127 Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 128 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 128 | Українська Вказівки з техніки безпеки для електродрилів При ударному свердленні вдягайте навушники. Шум може пошкодити слух. Використовуйте додані до електроінструменту додаткові рукоятки. Втрата контролю над електроінструментом може призводити до тілесних ушкоджень. При роботах, коли робочий інструмент може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 129 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Українська | 129 Інформація щодо шуму і вібрації Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-1. Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 95 дБ(A); звукова потужність 106 дБ(A). Похибка K=3 дБ.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 130 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 130 | Українська Ударний дриль Константна електроніка Обертання праворуч/ліворуч Зубчастий свердлильний патрон Швидкозатискний свердлильний патрон Автоматична фіксація шпинделя (Auto-Lock) Запобіжна муфта KickBack Control Ø шийки шпинделя Макс. Ø отвору (1-а/2-а швидкість) – Бетон – Kам’яна кладка – Cталь – Деревина Діапазон затискання патрона Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 Клас захисту GSB ...
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 131 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Українська | 131 Інструменти для закручування гвинтів (див. мал. G) При використанні біти 16 Вам необхідно завжди використовувати універсальний затискач біт 17. Використовуйте лише біти, що пасують до головки гвинтів. Для закручування гвинтів завжди встановлюйте перемикач «свердлення/ударне свердлення» 2 на значок «свердлення».
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 132 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 132 | Українська Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 7 і тримайте його натиснутим. Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 7, натисніть на кнопку фіксації 6. Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 7 або, якщо він зафіксований кнопкою фіксації 6, коротко натисніть на вимикач 7 та знову відпустіть його.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 133 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Українська | 133 Вказівки щодо роботи Приставляйте електроприлад до гайки/гвинта лише у вимкнутому стані. Робочі інструменти, що обертаються, можуть зісковзувати. Поради Після тривалої роботи з невеликою кількістю обертів треба дати приладу охолонути (робота на холостому ходу протягом прибл. 3 хвилин з максимальною кількістю обертів). Для просвердлення кахлю встановіть перемикач 2 на значок «свердлення».
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 134 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 134 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру мерзімі нұсқаулықтың соңғы бетінде көрсетілген. Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада берілген.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 135 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Қaзақша | 135 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 136 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 136 | Қaзақша Бәрбілер үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары Перфоратормен жұмыс істеуде құлақ сақтағышын киіңіз. Шуыл әсерінен есту қабілетіңіз зақымдануы мүмкін. Электр құралмен бірге жіберілген қосымша тұтқаларды ұстаңыз. Бақылауды жоғалту зақымдарға алып келуі мүмкін. Алмалы-салмалы аспап жұмыс істегенде жасырылған тоқ сымдарына немесе өз желі кабеліне тиюі мүмкін болғанда аспапты оқшаулантырылған тұтқасынан ұстаңыз.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 137 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Қaзақша | 137 Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-1 бойынша есептелген. A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте төмендегіге тең: дыбыс күші 95 дБ(A); дыбыс қуаты 106 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K=3 дБ.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 138 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 138 | Қaзақша Перфораторлық бұрғылау құралы GSB ... Тез қысатын бұрғылау патроны Толық автоматты шпиндель бекіту (автолок) Қорғауыш жалғастырғыш KickBack Control Шпиндель мойны диаметрі мм макс. бұрғылау Ø (1./2.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 139 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Қaзақша | 139 Болат штифтты Ø 4 мм шам. 50 мм ұзындығымен шпиндель мойынының ойығына салып бұрғы шпинделін бекітіңіз. Алты қырлы дөңгелек кілтті 18 қысқа тұтқамен алдына тез қысатын бұрғылау патронына 1 қысыңыз. Электр құралын тұрақты негізге, мысалы верстакқа қойыңыз. Электр құралын бекем ұстап тез қысатын бұрғылау патронын 1 алты қырлы дөңгелек кілтті 18 айналу бағытында бұрап босытыңыз.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 140 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 140 | Қaзақша Алмалы-салмалы аспап қысылса немесе ілінсе бұрғылау шпинделіне беріліс тоқтатылады. Осында пайда болатын күштер себебінен электр құралын екі қолмен қатты ұстап бекем қалыпта тұрыңыз. Егер электр құралы тіреліп қалса, электр құралын өшіріп алмалы-салмалы аспапты босатыңыз. Бұғатталған бұрғылайтын аспапты қосу кезінде жоғары реактивті күш пайда болады.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 141 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Română | 141 Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 142 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 142 | Română Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 143 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Română | 143 Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. Frâna de siguranţă (Kickback Control) asigură un control mai bun al sculei electrice mărind astfel protecţia utilizatorului, comparativ cu sculele electrice fără Kickback Control.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 144 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 144 | Română licitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu accesorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 145 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Română | 145 Montare Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Mâner suplimentar Folosiţi scula electrică numai împreună cu mânerul suplimentar 11. Numai la sculele electrice GSB 21-2 cu mandrină cu coroană dinţată: montaţi mânerul suplimentar 11 conform figurilor A până la C.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 146 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 146 | Română Funcţionare Punere în funcţiune Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V. Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figurile J – K) Acţionaţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 5 numai când scula electrică este oprită.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 147 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Română | 147 Limitare electronică a momentului de torsiune/preselecţie electronică a turaţiei (Torque Control) (GSB 21-2 RCT) Pentru găurire cu preselecţia turaţiei poziţionaţi comutatorul 4 pe simbolul „Găurire“. Cu rozeta de reglare 3 puteţi preselecta turaţia necesară şi în timpul funcţionării maşinii. Pentru înşurubare cu limitarea momentului de torsiune poziţionaţi comutatorul 4 pe simbolul „Înşurubare“.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 148 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 148 | Български Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 149 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Български | 149 Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 150 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 150 | Български Описание на продукта и възможностите му Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, докато четете ръководството за експлоатация, я оставете отворена.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 151 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Български | 151 струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 152 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 152 | Български Монтиране Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Спомагателна ръкохватка Използвайте електроинструмента си само с монтирана спомагателна ръкохватка 11. Само за електроинструменти GSB 21-2 със зъбен венец: монтирайте спомагателната ръкохватка 11, както е показано на фигури A до C.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 153 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Български | 153 Система за прахоулавяне Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 154 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 154 | Български Регулиране на скоростта на въртене/честотата на ударите В зависимост от силата на натискане на пусковия прекъсвач 7 можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене/честотата на ударите на работещия електроинструмент. Лекият натиск върху пусковия прекъсвач 7 предизвиква малка скорост на въртене/ниска честота на ударите. С увеличаване на натиска се увеличава и скоростта на въртене, респ. честотата на ударите.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 155 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Македонски | 155 Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. България Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 156 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 156 | Македонски примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди. Избегнувајте неконтролирано користење на апаратите. Осигурете се, дека е исклучен електричниот апарат, пред да го приклучите на напојување со струја и/или на батерија, пред да го земете или носите.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 157 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Македонски | 157 Почекајте додека електричниот апарат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. Брзото исклучување (Kickback Control) нуди подобра контрола на електричниот алат и со тоа ја зголемува заштитата при користење, во споредба со електричните алати без Kickback Control.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 158 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 158 | Македонски Нивото на вибрации наведено во овие упатства е измерено со нормирана постапка според EN 60745 и може да се користи за меѓусебна споредба на електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на електричниот апарат.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 159 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Македонски | 159 Монтажа Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Дополнителна дршка Користете го вашиот електричен апарат само со дополнителна дршка 11. Само кај електрични апарати GSB 21-2 со запчеста глава: Монтирајте ја дополнителната дршка 11 според сликите од A до C.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 160 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 160 | Македонски содржат азбест може да бидат обработувани само од страна на стручни лица. – Погрижете се за добра проветреност на работното место. – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате. Избегнувајте собирање прав на работното место. Правта лесно може да се запали.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 161 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Македонски | 161 Бирање на бројот на вртежи/удари Со вртливото копче за подесување на бројот на вртежи 8 може да го изберете потребниот број на вртежи/удари и за време на користењето на апаратот. Неопходниот број на вртежи/удари зависи од материјалот и работните услови и може да се одреди со практична примена.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 162 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 162 | Srpski Отстранување Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин. Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта за ѓубре! Само за земји во рамки на ЕУ Според Европската регулатива 2012/19/EU за електрични и електронски уреди и нивна национална употреба, електричните апарати што се вон употреба мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 163 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Srpski | 163 Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start električnog alata. Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 164 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 164 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-1. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 95 dB(A); Nivo snage zvuka 106 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 165 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Srpski | 165 Bušilica sa udarcima Nazubljena stezna glava Stezna glava sa brzim stezanjem Potpuno automatska blokada vretena (Auto-Lock) Spojnica preopterećenja KickBack Control Vrat vretena-Ø max. Ø-brzina bušenja (1./2. brzina) – Beton – Zid – Čelik – Drvo Područje zatezanja stezne glave Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 Klasa zaštite GSB ...
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 166 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 166 | Srpski Promena stezne glave Kod električnih alata bez blokade vretena za bušenje mora stezna glava da se promeni u nekom stručnom servisu za Bosch-električne alate. Demonža stezne glave (pogledajte sliku H) Demontirajte dodatnu dršku i dovedite prekidač za biranje brzine 9 u srednju poziciju izmedju 1. i 2. brzine.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 167 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Srpski | 167 Spojnica preopterećenja Da bi ograničili visoke reakcione momente, opremljen je električni alat sa spojnicom za preopterećenje (AntiRotation). Ako „slepljuje“ ili kači upotrebljeni alat, prekida se pogon vretena bušilice. Držite, zbog pritom nastalih sila, električni alat sa obe ruke dobro i čvrsto i zauzmite dobru poziciju u stajanju. Isključite električni alat i odvrnite upotrebljeni alat kada isti bude blokiran.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 168 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 168 | Slovensko Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 169 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Slovensko | 169 Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 170 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 170 | Slovensko Komponente na sliki Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 171 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Slovensko | 171 Tehnični podatki Udarni vrtalnik Številka artikla Nazivna odjemna moč Izhodna moč Število vrtljajev v prostem teku – 1. stopnja – 2. stopnja Nazivno število vrtljajev – 1. stopnja – 2. stopnja Število udarcev pri vrtljajih prostega teka Nazivni vrtilni moment (1./2.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 172 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 172 | Slovensko Zamenjava orodja Odsesavanje prahu/ostružkov Pri zamenjavi orodja nosite zaščitne rokavice. Vpenjalna glava se lahko med daljšimi delovnimi postopki močno segreje. Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 173 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Slovensko | 173 Mehanska izbira stopnje Stikalo za izbiro stopnje 9 lahko poslužujete pri počasi delujočem električnem orodju. Vendar to ne smete storiti pri mirovanju, polni obremenitvi ali maksimalnem številu vrtljajev. S stikalom za izbiro stopnje 9 lahko predhodno izberete 2 področji števila vrtljajev. Stopnja I: Področje nizkih vrtljajev; delo z velikim vrtalnim premerom ali privijanje vijakov.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 174 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 174 | Hrvatski Navodila za delo Odlaganje Električno orodje lahko postavite na matico/vijak samo v izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje lahko zdrsne. Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo. Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! Drobni nasveti Po daljšem delu z nizkim številom vrtljajev je potrebno napravo ohladiti.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 175 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Hrvatski | 175 Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 176 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 176 | Hrvatski Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električnim alatom. Brzo isključivanje (Kickback Control) pruža bolju kontrolu nad električnim alatom i time povećava zaštitu korisnika, u usporedbi s električnim alatima bez funkcije Kickback Control.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 177 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Hrvatski | 177 odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 178 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 178 | Hrvatski Montaža Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Dodatna ručka Vaš električni alat koristite samo s dodatnom ručkom 11. Samo kod električnih alata GSB 21-2 sa steznom glavom sa zupčastim vijencem: montirajte dodatnu ručicu 11 sukladno slikama A do C. Dodatnu ručku 11 možete premjestiti u 12 položaja, kako biste postigli siguran radni položaj i bez zamora.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 179 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Hrvatski | 179 Namještanje smjera rotacije (vidjeti slike J–K) Preklopku smjera rotacije 5 pritisnite samo u stanju mirovanja električnog alata. S preklopkom smjera rotacije 5 možete promijeniti smjer rotacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje 7 to ipak nije moguće.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 180 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 180 | Eesti Maksimalni broj okretaja se automatski prilagođava namještenom zakretnom momentu. Ako se kod postupka uvijanja postigne prethodno odabrani zakretni moment, električni alat se isključuje; radni alat se više ne okreće. Ako bi se električni alat nakon toga rasteretio i još je pritisnut prekidač za uključivanje/isključivanje 7, radni alat se iz razloga sigurnosti dalje okreće samo sa vrlo malim brojem okretaja.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 181 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Eesti | 181 sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 182 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 182 | Eesti ju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi. Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kinnija lahtikeeramisel võib lühiajaliselt esineda tugevaid reaktsioonimomente. Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 183 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Eesti | 183 Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-1. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 95 dB(A); müravõimsuse tase 106 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 184 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 184 | Eesti Löökpuurtrell GSB ... Kiirkinnituspadrun Täisautomaatne spindlilukustus (Auto-Lock) Ülekoormuskaitse KickBack Control Spindlikaela Ø mm puuri max Ø (1./2.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 185 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Eesti | 185 Kiirkinnituspadruni paigaldamine (vt joonist I) Kiirkinnitus-/hammasvööpadruni paigaldus toimub vastupidises järjekorras. Pärast montaaži lõppu eemaldage terasvarras spindlikaela avast. Padrun tuleb pingutada pingutusmomendiga ca 67–74 Nm. Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 186 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 186 | Eesti Elektrooniline pöörete arvu reguleerimine (GSB 21-2 RCT) Elektroonilise pöörete arvu regulaatoriga 3 saate vajalikku pöörete arvu/löökide arvu valida ka töötamise ajal. Vajalik pöörete arv/löökide arv sõltub materjalist ja töötingimustest ning see tuleb kindlaks teha praktilise katse käigus.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 187 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Latviešu | 187 Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 188 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 188 | Latviešu Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
OBJ_BUCH-3436-001.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 190 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 190 | Latviešu Triecienurbjmašīna Griešanās ātrums brīvgaitā – 1. pārnesumam – 2. pārnesumam Nominālais griešanās ātrums – 1. pārnesumam – 2. pārnesumam Triecienu biežums brīvgaitā Nominālais griezes moments (1./2.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 191 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Latviešu | 191 Darbinstrumenta nomaiņa Nomainot urbjpatronu, uzvelciet aizsargcimdus. Ilgstoši strādājot ar instrumentu, urbjpatrona var stipri sakarst. Bezatslēgas urbjpatrona (attēls E) Ja nav nospiests ieslēdzējs 7, instrumenta darbvārpsta ir fiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un vienkārši nomainīt urbjpatronā iestiprināto darbinstrumentu.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 192 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 192 | Latviešu Pārslēdzējs 2 droši fiksējas izvēlētajā stāvoklī, un to var pārslēgt arī instrumenta darbības laikā. Mehāniskā pārnesumu pārslēgšana Pārnesumu pārlēdzēju 9 var pārvietot, darbinot elektroinstrumentu ar nelielu griešanās ātrumu. Taču to nav ieteicams darīt laikā, kad elektroinstruments atrodas miera stāvoklī vai tiek darbināts ar pilnu slodzi vai ar maksimālo griešanās ātrumu.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 193 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Lietuviškai | 193 Norādījumi darbam Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Kontaktējiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrūvi tikai laikā, kad elektroinstruments ir izslēgts. Rotējošs darbinstruments var noslīdēt no skrūves galvas. Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 194 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 194 | Lietuviškai Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 195 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Lietuviškai | 195 Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimo mašinomis Gręždami su smūgiu, dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis. Nuo triukšmo poveikio galima prarasti klausą. Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktas papildomas rankenas. Nesuvaldžius elektrinio įrankio, galima susižeisti.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 196 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 196 | Lietuviškai Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-1. Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 95 dB(A); garso galios lygis 106 dB(A). Paklaida K=3 dB.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 197 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Lietuviškai | 197 Smūginis gręžtuvas GSB ... Vainikinis griebtuvas Greitojo užveržimo griebtuvas Visiškai automatinė suklio blokuotė (Auto-Lock) Apsauginė sankaba KickBack Control Suklio kakliuko Ø mm Maks.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 198 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 198 | Lietuviškai timi . Jei greitojo užveržimo griebtuvas tvirtai užsifiksavęs, jį galima atlaisvinti lengvai stuktelėjus į šešiabriaunio rakto 18 ilgą kotą. Išimkite šešiabriaunį raktą iš greitojo užveržimo griebtuvo ir greitojo užveržimo griebtuvą visiškai nusukite. Griebtuvo sumontavimas (žr. I pav.) Greitojo užveržimo arba vainikinis griebtuvas yra sumontuojamas atvirkštine seka.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 199 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM Lietuviškai | 199 Sūkių skaičiaus ir smūgių skaičiaus nustatymas Įjungto elektrinio prietaiso sūkių/smūgių skaičių tolygiai galite reguliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį 7. Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį 7 sūkių (smūgių) skaičius bus nedidelis, įsibėgėjimas – švelnus, kontroliuojamas. Daugiau spaudžiant jungiklį, sūkių skaičius didėja.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 200 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 200 | 한국어 Šalinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 201 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 한국어 | 201 전동공구의 올바른 사용과 취급 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오 . 작업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오 . 알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효 율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다 . 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마십시 오 . 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험 하므로 , 반드시 수리를 해야 합니다 . 기기에 세팅을 하거나 액세서리 부품을 교환하거나 혹은 기기를 보관할 때 , 항상 전원 콘센트에서 플러 그를 미리 빼어 놓으십시오 . 이러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는 것을 예방합니다 . 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는 곳 에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안 됩니다 .
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 202 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 202 | 한국어 7 전원 스위치 16 스크류 드라이버 비트* 8 속도 조절 다이얼 17 유니버설 비트 홀더* 9 기어 선택 스위치 18 육각 키 ** *도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하 지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고 하십시오 . 10 깊이 조절자 조절용 버튼* 11 보조 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 )* 12 깊이 조절자* **시중에서 구매 가능 ( 표준 공급 부품에 포함되지 않음 ) 13 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 ) 14 드릴 척 키* 소음 / 진동에 관한 정보 15 키 타입 척* EN 60745- 2- 1 표준에 따라 산출된 소음 배출량 . 일반적으로 A 급 기기로 평가된 소음레벨은 다음과 같습니다 : 음향압 레벨 95 dB(A); 음향력 레벨 106 dB(A). 불안정성 K=3 dB.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 203 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 한국어 | 203 임팩트 드릴 GSB ... 21-2 21-2 RE 21-2 RE 21-2 RCT 24-2 24-2 정격 속도 – 1단 rpm 580 580 580 900 580 580 – 2단 rpm 1900 1900 1900 3000 1900 1900 무부하 속도 시 스트로크 수 정격 토크 (1./2. 단 ) min-1 51000 51000 51000 51000 51000 51000 Nm 9.6/3.2 9.6/3.2 9.6/3.2 7.8/2.6 9.6/3.2 9.6/3.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 204 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 204 | 한국어 키레스 척 1 의 슬리브를 손으로 꽉 잡고 더 이상 끼워 지는 소리가 나지 않을 때까지 힘껏 방향으로 돌리 십시오 . 이렇게 하면 드릴 척이 자동으로 잠기게 됩니 다. 유발시키며 , 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 원 료 ( 크로마트 , 목재 보호제 ) 와 혼합되면 암을 유발 시키게 됩니다 . 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전 문가가 작업을 해야 합니다 . 비트를 빼기 위해 슬리브를 반대 방향으로 돌리면 잠금 상태가 다시 해제됩니다 . – 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오 . – 필터등급 P2 가 장착된 호흡 마스크를 사용하십시 오. 키 타입 척 ( 그림 F 참조 ) 키 타입 척 15 을 비트가 끼워질 수 있을 정도 까지 돌 려 열어 준 다음에 비트를 끼웁니다 .
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 205 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 한국어 | 205 II 단 기어 : 고속 범위 ; 드릴 직경이 좁은 작업을 할 경우 . 기어 선택 스위치 9 이 끝까지 움직이지 않으면 드릴 비 트로 구동 스핀들을 약간 돌리십시오 . 일정 속도 전자 제어 장치 (GSB 21- 2 RCT) 일정 속도 유지 기능은 선택된 속도와 타격률이 부하 시나 무부하 시에 거의 일정하게 유지하도록 하여 고른 작업 결과를 보장합니다 . 전자 토크 제한 장치 / 속도 선택 장치 ( 파워 컨트롤 ) (GSB 21- 2 RCT) 전원 스위치 작동 속도 선택 장치를 사용하여 드릴작업 을 하려면 선택 스위치 4 를 “ 드릴 작업 ” 표시에 맞춥니다 . 섬휠 3 으로 작동 중에 도 원하는 속도를 선택할 수 있습니다 . 전동공구를 작동하려면 전원 스위치 7 를 누르고 누른 상태를 유지하십시오 .
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 206 Wednesday, November 29, 2017 10:24 AM 206 | 한국어 하십시오 . 보쉬 액세서리 프로그램은 이에 상응하는 품 질을 보증합니다 . 드릴 비트 연마기 ( 별매 액세서리 ) 로 직경이 2,5 - 10 mm 인 트위스트 드릴 비트를 쉽게 연마할 수 있습니다 . 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서 전원 플러그를 빼십시오 . 처리 기기와 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로 재 활용할 수 있도록 분류하십시오 . 전동공구를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시 오! EU 국가만 해당 : 전동 및 전자 폐품에 관한 유럽 지침 2012/19/EU 와 국가별 법규에 따라 , 사용 불가능한 전동공구는 별도로 수거하여 환경 친화적인 방법으로 재생하도록 처리해야 합니다 . 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공 구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 .
| 207يبرع مالحظات شغل ◀ ◀ركز العدة الكهربائية علی اللولب/الصامولة فقط عندما تكون مطفأة .إن عدد الشغل الدوارة قد تنزلق. نصائح بعد تنفيذ األعمال لفترة طويلة بعدد دوران صغير ينبغي تشغيل الجهاز علی الفاضي لمدة ثالث دقائق تقريبًا بعدد الدوران األقصی من أجل تبريده. لثقب البالط يركز مفتاح التحويل 2علی رمز “الثقب” .بعد اختراق البالطة يركز مفتاح التحويل علی رمز “التثقيب المرفق بالطرق” ويتابع الشغل بالتثقيب المرفق بالطرق.
يبرع | 208 اختيار ترس السرعة ميكانيكيًا ◀ ◀يمكنك أن تضبط مفتاح اختيار ترس السرعة 9عندما تشتغل العدة الكهربائية بشكل بطيئ .إال أنه ال ينبغي أن يتم ذلك عندما تكون متوقفة عن العمل أو عند تحميلها بشكل كامل أو عندما تعمل بعدد الدوران األقصی. يمكنك بواسطة مفتاح اختيار ترس السرعة 9أن تختار مجالين اثنين لعدد الدوران مسبقًا. ترس السرعة :I مجال عدد دوران منخفض ،للشغل بقطر تثقيب كبير أو لربط اللوالب. ترس السرعة :II مجال عدد دوران مرتفع ،للشغل بقطر تثقيب صغير.
| 209يبرع افتح ظرف المثقاب السريع الشد 1من خالل فتله باتجاه الدوران إلی أن يسمح بتركيب عدة الشغل .ركب عدة الشغل. اغلق لبيسة ظرف المثقاب السريع الشد 1من خالل فتلها باليد باتجاه الدوران بقوة إلی حد عدم سماع صوت تعاشق القابض .يتم إقفال ظرف المثقاب بذلك بشكل آلي. يتمّ إعادة فك اإلقفال عند فتل اللبيسة إلی االتجاه المعاكس من أجل نزع العدة. ظرف المثقاب المسنن الطوق (تراجع الصورة )F افتح ظرف المثقاب المسنن الطوق 15من خالل فتله إلی أن تتمكن من تلقيم العدة .
يبرع | 210 آلة تثقيب مرفق بالطرق عدد الدوران االسمي GSB ... 21-2 RE 21-2 21-2 RE 21-2 RCT 24-2 24-2 − −ترس السرعة 1. − −ترس السرعة 2. دقيقة1- دقيقة1- 580 1 900 580 1 900 580 1 900 900 3 000 580 31900 580 31900 عدد الطرق لدی عدد الدوران علی الفاضي دقيقة1- 51 000 51 000 51 000 51 000 51 000 51 000 عزم الدوران االسمي (ترس السرعة )2./1.
| 211يبرع معلومات عن الضجيج واالهتزازات قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار .EN 60745‑2‑1 تبلغ قيمة مستوی ضجيج الجهاز (نوع )Aعادة :مستوی ضغط الصوت 95ديسيبل (نوع .)Aمستوی قدرة الصوت 106ديسيبل (نوع .)Aاضطراب القياس 3 = Kديسيبل. ارتد واقية سمع! 3 601 ...
◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
| 213يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 214 برای پیچ کاری (پیچ زنی) با محدود کننده گشتاور ،باید کلید انتخاب عملکرد 4را بر روی عالمت «پیچ زنی» قرار بدهید .بوسیله کلید قابل چرخش ،3میتوان گشتاور وارد شده بر محور (شفت دستگاه) را بدون درجه بندی و بطور دلخواه و حتی در حین انجام کار نیز انتخاب کرد: = Iگشتاور پایین = IIIگشتاور باال. حداکثر سرعت بطور اتوماتیک با گشتاور تنظیم شده تطبیق داده میشود.
| 215ىسراف ◀ ◀کلید تغییر جهت چرخش 5را فقط در صورت خاموش بودن دستگاه فعال کنید. کالچ ایمنی جهت کاهش نیروهای واکنشی ،ابزار برقی به سیستم مهار فشار ( = Anti-Rotationضد چرخش) مجهز شده است. با کمک کلید تغییر جهت چرخش 5میتوانید جهت چرخش ابزار برقی را تغییر دهید .این عمل در حالتی که کلید قطع و وصل 7فشرده باشد ،امکان پذیر نیست.
ىسراف | 216 اولیه بکشید و با چرخاندن بخش انتهائی جای دست در دسته کمکی در جهت چرخش ،آنرا دوباره محکم کنید (رجوع شود به تصویر .)D نحوه تنظیم عمق سوراخ (رجوع شود به تصویر )D بوسیله خط کش 12جهت تعیین عمق سوراخ کاری الزم، میتوان عمق مطلوب Xسوراخ را تعیین کرد. دکمه 10برای تعیین و تنظیم عمق سوراخ را فشار داده و خط کش تنظیم کننده عمق سوراخ را در دسته کمکی 11 قرار دهید.
| 217ىسراف مشخصات فنی 24-2 24-2 3 601 ... A9C 0.. A9C 5.. A9C 6.. A9C 7.. A9C 8.. A9C 9..
ىسراف | 218 11دسته کمکی (با روکش عایق دار) * 12خط کش تعیین عمق سوراخ * 13دسته (با روکش عایق دار) 14آچار سه نظام * 15سه نظام معمولی (دندانه ای) * 16سرپیچگوشتی * 17نگهدارنده یونیورسال/رابط سرپیچگوشتی برای انواع سرپیچگوشتی ها * 18آچار آلن شش گوش ** * کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود .لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید.
| 219ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ىسراف | 220 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page 221 Tuesday, November 28, 2017 7:52 AM | 221 2 608 180 009 (DP 500) 2 608 572 150 2 608 571 068 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 607 990 050 (S 41) 1 613 001 010 2 602 025 193 1 600 A00 1FJ 2 605 438 524 Bosch Power Tools 1 609 92A 46H | (28.11.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page I Tuesday, November 28, 2017 7:42 AM I de EU-Konformitätserklärung SchlagbohrSachnummer maschine en fr es pt it nl da sv no fi el tr Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page II Tuesday, November 28, 2017 7:42 AM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr et Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Wiertarka udarowa Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-3436-001.book Page III Tuesday, November 28, 2017 7:42 AM III lv lt Deklarācija par atbilstību ES standartiem Triecienurbjmašīna Izstrādājuma numurs ES atitikties deklaracija Smūginis gręžtuvas Gaminio numeris GSB 21-2 GSB 21-2 RE GSB 21-2 RCT GSB 24-2 3 601 A9C 0.. 3 601 A9C 5.. 3 601 A9C 6.. 3 601 A9C 7.. 3 601 A9C 8.. 3 601 A9C 9..