OBJ_DOKU-47829-002.fm Page 1 Tuesday, September 13, 2016 2:34 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GWS Professional 700 | 710 | 750 | 750-100 | 750-100 I | 750-125 1 609 92A 36R (2016.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 2 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 3 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 3| 1 609 92A 36R | (29.8.
OBJ_DOKU-47836-002.fm Page 4 Monday, August 29, 2016 2:41 PM 4| 5| 2 4 1 22 4 5 6 3 7 14 8 8 9 16 17 20 9 13 15 10 18 11 11 12 12 1 609 92A 36R | (29.8.16) 16 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 36R | (29.8.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 6 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 7 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 8 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 8 | Deutsch Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 9 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Deutsch | 9 Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 10 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 10 | Deutsch 12 13 14 15 16 17 Schnellspannmutter Hartmetall-Topfscheibe* Schutzhaube zum Trennen* Trennscheibe* Handschutz* Gummischleifteller* * 18 19 20 21 Schleifblatt* Rundmutter* Topfbürste* Handgriff (isolierte Grifffläche) *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 11 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Deutsch | 11 Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-3. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 91 dB(A); Schallleistungspegel 102 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 12 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 12 | Deutsch Aufnahmeflansch für Schleifspindel M 14: Im Aufnahmeflansch 9 ist um den Zentrierbund ein Kunststoffteil (ORing) eingesetzt. Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt, muss der Aufnahmeflansch 9 vor der Weiterverwendung unbedingt ersetzt werden. Aufnahmeflansch für Schleifspindel M 10: Der Aufnahmeflansch ist beidseitig verwendbar.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 13 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Deutsch | 13 Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 14 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 14 | Deutsch Fächerschleifscheibe Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch gewölbte Oberflächen und Profile bearbeiten. Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleiftemperaturen als herkömmliche Schleifscheiben. Hinweise zur Statik Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 15 Monday, August 29, 2016 2:42 PM English | 15 Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 16 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 16 | English Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 17 Monday, August 29, 2016 2:42 PM English | 17 Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 18 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 18 | English Safety warnings specific for wire brushing operations Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 19 Monday, August 29, 2016 2:42 PM English | 19 Angle Grinder Rated speed Speed control adjustment Grinding disc diameter, max. Thread of grinder spindle Thread length (max.) of grinder spindle Kickback stop Restarting Protection Reduced starting current Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 – with vibration-damping auxiliary handle – with standard-auxiliary handle Protection class GWS...
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 20 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 20 | English Assembly Mounting the Protective Devices Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Note: After breakage of the grinding disc during operation or damage to the holding fixtures on the protection guard/power tool, the machine must promptly be sent to an after-sales service agent for maintenance. For addresses, see section “After-sales Service and Application Service”.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 21 Monday, August 29, 2016 2:42 PM English | 21 Lock the grinder spindle with the spindle lock button 1. To tighten the quick-clamping nut, firmly turn the grinding disc in clockwise direction. 23 A properly fastened, undamaged quick-clamping nut can be manually loosened by turning the knurled ring in anticlockwise direction. Never loosen a tight quickclamping nut using pliers; always use the combination spanner. Apply the combination spanner 4/5 as shown in the figure.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 22 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 22 | English Switching On and Off To start the power tool, push the On/Off switch 2 forwards. To lock the On/Off switch 2, press the On/Off switch 2 down at the front until it latches. To switch off the power tool, release the On/Off switch 2 or, if it is locked, briefly push down the back of the On/Off switch 2 and then release it. Check grinding tools before using. The grinding tool must be mounted properly and be able to move freely.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 23 Monday, August 29, 2016 2:42 PM English | 23 Information on Structures Slots in structural walls are subject to the Standard DIN 1053 Part 1, or country-specific regulations. These regulations are to be observed under all circumstances. Before beginning work, consult the responsible structural engineer, architect or the construction supervisor. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 24 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 24 | Français Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 25 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Français | 25 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 26 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 26 | Français Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 27 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Français | 27 Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 28 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 28 | Français Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire N° d’article Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Vitesse de rotation nominale Plage de réglage de la vitesse de rotation Diamètre max. de la meule Filetage de broche Longueur max.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 29 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Français | 29 Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-3. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 91 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 102 dB(A). Incertitude K=3 dB.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 30 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 30 | Français Flasque de fixation pour broche porte-outil M 14 : Un joint en plastique (rondelle élastique) est directement monté autour de l’alésage du flasque 9. Au cas où cette rondelle élastique fasse défaut ou qu’elle soit endommagée, il faut absolument remplacer la flasque d’entraînement 9 avant de continuer à l’utiliser l’outil. Flasque de fixation pour broche porte-outil M 10 : Le flasque de fixation peut être utilisé des deux côtés.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 31 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Français | 31 Desserrez les 4 vis et retirez-les. Faites pivoter le carter d’engrenage avec précaution et sans le désolidariser du carter machine pour le mettre dans sa nouvelle position. Resserrez à fond les 4 vis. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 32 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 32 | Français Laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant quelques minutes après une forte sollicitation pour refroidir l’outil de travail. Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail. N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support de tronçonnage.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 33 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Español | 33 Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 34 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 34 | Español prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 35 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Español | 35 El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 36 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 36 | Español Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 37 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Español | 37 Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión en caso de cortarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej. debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el enchufe con la herramienta en funcionamiento. De esta manera se evita una puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica. Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfriado.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 38 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 38 | Español Amoladora angular Peso según EPTA-Procedure 01:2014 – con empuñadura adicional antivibratoria – con empuñadura adicional estándar Clase de protección GWS... 700 700 710 710 750 kg kg 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 39 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Español | 39 Caperuza protectora para amolar Coloque la caperuza protectora 7 sobre el cuello del husillo. Adapte la posición de la caperuza protectora 7 a las necesidades del paso de trabajo. Fije la caperuza protectora 7 apretando el tornillo de sujeción 8 con la llave combinada 4/5. Ajuste la caperuza protectora 7 de manera que las chispas producidas no sean proyectadas contra Vd.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 40 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 40 | Español Accione el botón de bloqueo del husillo 1 para retener el husillo. Para apretar la tuerca de fijación, girar fuertemente el disco de amolar en el sentido de las agujas del reloj. 23 Una tuerca de fijación rápida en buenas condiciones y correctamente fijada, la puede soltar girando el tornillo moleteado con la mano en contra del sentido de giro de las agujas del reloj.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 41 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Español | 41 En caso de alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo electrógeno (generador) que no disponga de reservas de potencia suficientes, o que no incorpore un regulador de tensión adecuado (con refuerzo de la corriente de arranque), ello puede provocar una merma de la potencia o conducir a un comportamiento desacostumbrado en la conexión.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 42 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 42 | Español Tronzado de piedra Al tronzar piedra procure una buena aspiración de polvo. Colóquese una mascarilla antipolvo. La herramienta eléctrica solamente deberá utilizarse para amolar o tronzar sin la aportación de agua. Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco tronzador diamantado. Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 43 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Português | 43 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 44 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 44 | Português Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 45 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Português | 45 contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respetiva aplicação.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 46 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 46 | Português do operador. A capa de proteção ajuda a proteger a pessoa, que está a operar a máquina, contra estilhaços, contacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que possam incendiar as roupas. Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para o desbaste de material com o canto do disco.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 47 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Português | 47 Utilização conforme as disposições 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 A ferramenta elétrica é destinada para cortar, desbastar e escovar materiais metálicos e de pedras, sem a utilização de água. Para cortar com rebolos ligados deve ser utilizada uma capa de proteção para cortes. Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó suficiente.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 48 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 48 | Português Rebarbadora máx. diâmetro do disco abrasivo Rosca do veio de retificação máx. comprimento da rosca do veio de retificação Desativação de contragolpe Proteção contra rearranque involuntário Limitação de corrente de arranque Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 – com punho adicional com amortecimento de vibrações – com punho adicional padronizado Classe de proteção GWS...
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 49 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Português | 49 Proteção para as mãos Ao trabalhar com o prato abrasivo de borracha 17 ou com a escova tipo tacho/escova plana/disco abrasivo em forma de leque deverá sempre montar a protecção para as mãos 16. Fixar a proteção para as mãos 16 com o punho adicional 3. Montar ferramentas abrasivas Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 50 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 50 | Português Ferramentas abrasivas admissíveis Podem ser utilizadas todas as ferramentas abrasivas mencionadas nesta instrução de serviço. O número de rotação admissível [min-1] ou a velocidade circunferencial [m/s] das ferramentas abrasivas utilizadas deve corresponder às indicações contidas na tabela abaixo. Observe portanto o número de rotação ou a velocidade circunferencial admissível como indicado na etiqueta da ferramenta abrasiva.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 51 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Português | 51 Desativação de contragolpe (GWS 750-100 I) A alimentação de rede ao motor é interrompida, eletronicamente, no caso de uma repentina queda do número de rotação, p. ex. bloqueio no corte de separação. Para recolocar em funcionamento deverá colocar o interruptor de ligar-desligar 2 na posição desligada e ligar novamente a ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 52 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 52 | Italiano Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 53 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Italiano | 53 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 54 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 54 | Italiano vanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti. Questo elettroutensile non è adatto per operazioni di lucidatura. Utilizzando l’elettroutensile per applicazioni non esplicitamente previste per lo stesso, si vengono a sviluppare situazioni pericolose e si provocano incidenti.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 55 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Italiano | 55 traccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive possano anche rompersi. Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 56 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 56 | Italiano Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del proprio peso.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 57 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Italiano | 57 Dati tecnici Levigatrice angolare Codice prodotto Potenza nominale assorbita Potenza resa Numero giri nominale Campo di regolazione del numero di giri max. diametro della mola abrasiva Filettatura dell’alberino portamola max.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 58 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 58 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-3. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 91 dB(A); livello di potenza acustica 102 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 59 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Italiano | 59 Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verificare prima dell’accessione, se l’utensile abrasivo è montato in modo corretto e può essere girato senza impedimenti. Assicurarsi che l’utensile abrasivo non venga a contatto con la cuffia di protezione o altre parti. Flangia di alloggiamento per filettatura alberino M 14: Nella flangia di supporto 9 è applicato intorno al collare di centraggio un elemento di plastica (o-ring).
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 60 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 60 | Italiano Rotazione della testata ingranaggi Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. É possibile ruotare la testata ingranaggi in segmenti di 90°. In questo modo l’interruttore di avvio/arresto può essere posizionato, per casi operativi particolari, in una posizione di maneggio più favorevole, p. es. per mancini. Estrarre completamente le 4 viti.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 61 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Italiano | 61 Indicazioni operative Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Attenzione quando si eseguono intagli in pareti portanti, cfr. paragrafo «Indicazioni relative alla statica». Bloccare il pezzo in lavorazione in modo adatto a meno che esso non abbia di per sé una stabilità sicura dovuta al proprio peso. Non sottoporre l’elettroutensile a carico tanto elevato da farlo fermare.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 62 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 62 | Nederlands Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 63 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Nederlands | 63 Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 64 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 64 | Nederlands De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden. Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 65 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Nederlands | 65 Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag. Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 66 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 66 | Nederlands Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 67 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Nederlands | 67 Haakse slijpmachines Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 – met trillingsdempende extra handgreep – met standaard extra handgreep Isolatieklasse GWS... 700 700 710 710 750 kg kg 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 68 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 68 | Nederlands Beschermkap voor schuren Zet de beschermkap 7 op de ashals. Pas de positie van de beschermkap 7 aan de eisen van de bewerking aan. Vergrendel de beschermkap 7 door de vastzetschroef 8 met de combisleutel 4/5 vast te draaien. Stel de beschermkap 7 zo in dat er geen vonken in de richting van de bediener vliegen.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 69 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Nederlands | 69 Druk op de asblokkeerknop 1 om de uitgaande as vast te zetten. Om de snelspanmoer vast te draaien, draait u de slijpschijf krachtig met de wijzers van de klok mee. 23 Een correct bevestigde, onbeschadigde snelspanmoer kunt u met de hand losdraaien door de kartelring tegen de klok in te draaien. Draai een vastzittende snelspanmoer nooit met een tang los, maar gebruik de combisleutel.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 70 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 70 | Nederlands Bij gebruik van het elektrische gereedschap met mobiele stroomaggregaten (generatoren) die niet over voldoende vermogensreserves of niet over een geschikte spanningsregeling (met aanloopstroomversterking) beschikken, kan vermogensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen optreden. Let erop dat het door u gebruikte stroomaggregaat geschikt is, vooral met betrekking tot netspanning en -frequentie.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 71 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Dansk | 71 Gebruik voor het doorslijpen van steen bij voorkeur een diamantdoorslijpschijf. Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Een krans van vonken rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 72 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 72 | Dansk Elektrisk sikkerhed El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 73 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Dansk | 73 Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse. Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 74 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 74 | Dansk Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger. Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag, eller at man mister kontrollen over el-værktøjet. Særlige sikkerhedsinstrukser til slibe- og skærearbejde Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er godkendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe, der er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 75 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Dansk | 75 Beregnet anvendelse 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 El-værktøjet er beregnet til at skære i, skrubbe og børste metal- og stenmaterialer uden brug af vand. Til skæring i bundede slibemidler bruges en speciel beskyttelseskappe til skæring. Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Med tilladte slibeværktøjer kan el-værktøjet bruges til egnet sandpapirslibning.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 76 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 76 | Dansk Vinkelsliber Elektrisk beskyttelse mod genindkobling Startstømsbegrænsning Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 – med vibrationsdæmpende ekstrahåndtag – med standard-ekstrahåndtag Beskyttelsesklasse GWS... 750 – kg kg 1,9 1,8 /II 750-100 750-100 I – – 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 750-125 – – 750-125 – – 750-125 – – 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 77 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Dansk | 77 For at fastgøre slibe-/skæreskiven skal du skrue spændemøtrikken 11 på og spænde den fast med kombinøglen 4/5, se afsnittet „Selvspændende borepatron“. Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for korrekt montering og at det kan bevæges frit, før elværktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke rager imod beskyttelsesskærmen eller andre dele.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 78 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 78 | Dansk Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 79 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Svenska | 79 El-værktøjet skal altid føres i modløbet. Ellers er der fare for, at det trykkes ukontrolleret ud af snittet. Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 80 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 80 | Svenska Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 81 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Svenska | 81 Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Om elverktyget används för arbeten det inte är avsett för, kan farliga situationer och kroppsskador uppstå. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen garanti för en säker användning.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 82 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 82 | Svenska Speciella varningar för slipning och kapslipning Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga. Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slipyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 83 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Svenska | 83 Ändamålsenlig användning 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning och borstning av arbetsstycken i metall och sten utan vattentillförsel. Vid kapning av metall med bundna slipmedel måste ett speciellt sprängskydd användas. Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det behövs. Med godkända slipverktyg kan elverktyget även användas för slipning med sandpapper.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 84 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 84 | Svenska Vinkelslip Skydd mot oavsiktlig återstart Startströmsbegränsning Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 – med vibrationsdämpande stödhandtag – med standardstödhandtag Skyddsklass GWS... 750 – kg kg 1,9 1,8 /II 750-100 750-100 I – – 1,9 1,8 /II 750-125 – – 750-125 – – 750-125 – – 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 85 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Svenska | 85 Kontrollera efter montering och före start av slipverktyget att det monterats på rätt sätt och kan rotera fritt. Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet eller andra delar. Stödfläns för slipspindel M 14: I stödflänsen 9 är kring centreransatsen en plastdel (O-ring) insatt. Om O-ringen saknas eller är skadad måste stödflänsen 9 före fortsatt användning ovillkorligen bytas.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 86 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 86 | Svenska Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel).
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 87 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Norsk | 87 Elverktyget ska alltid föras i matningsriktningen. I annat fall finns risk för att det okontrollerat trycks ur skärspåret. Vid kapning av profiler och fyrkantsrör lägg an kapskivan vid det minsta tvärsnittet. Kapning av sten Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det behövs. Bär dammskyddsmask. Elverktyget får användas endast för torrskärning/torrslipning.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 88 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 88 | Norsk Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 89 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Norsk | 89 Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt av produsenten for dette elektroverktøyet. Selv om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garanterer dette ingen sikker bruk. Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være minst like høyt som det maksimale turtallet som er angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 90 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 90 | Norsk Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister kontrollen over elektroverktøyet. Spesielle advarsler om sliping og kapping Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektroverktøyet og et vernedeksel som er konstruert for denne typen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende og er ikke sikre.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 91 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Norsk | 91 Formålsmessig bruk 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Elektroverktøyet er beregnet til kapping, grovsliping og børsting av metall og stein uten bruk av vann. Til kapping med bakelitt-bundede slipemidler må det brukes et spesielt vernedeksel til kappingen. Ved kapping i stein må det sørges for en tilstrekkelig støvavsuging. Med godkjente slipeverktøy kan elektroverktøyet brukes til sandpapirsliping.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 92 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 92 | Norsk Vinkelsliper Max. gjengelengde på slipespindelen Tilbakeslagsutkopling Beskyttelse mot ny innkopling Startstrømbegrensing Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 – med vibrasjonsdempende ekstrahåndtak – med standard ekstrahåndtak Beskyttelsesklasse GWS...
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 93 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Norsk | 93 Slipe-/kappeskive Ta hensyn til slipeverktøyenes dimensjoner. Hullets diameter må passe til festeflensen. Ikke bruk adaptere eller reduksjonsstykker. Ved bruk av diamant-kappeskiver må du passe på at dreieretningspilen på diamant-kappeskiven og elektroverktøyets dreieretning (se dreieretningspilen på girhodet) stemmer overens. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 94 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 94 | Norsk Inndreining av girhodet Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Du kan dreie girhodet i 90°-skritt. Slik kan på-/ av-bryteren settes i en gunstigere betjeningsposisjon for spesielle brukssituasjoner, f. eks. for venstrehendte. Skru de 4 skruene helt ut. Sving girhodet forsiktig og uten å ta det av fra huset inn i en ny posisjon. Trekk de 4 skruene fast igjen.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 95 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Norsk | 95 Lamellslipeskive Med lamellskiven (tilbehør) kan du også bearbeide buede overflater og profiler. Lamellslipeskiver har en vesentlig lengre levetid, lavere støynivå og lavere slipetemperaturer enn vanlige slipeskiver. Kapping av metall Ved kapping med bakelitt-bundede slipemidler må du alltid bruke vernedekselet 14. Ved kapping må du skyve fremover med middels sterk kraft som er tilpasset materialet som skal bearbeides.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 96 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 96 | Suomi Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 97 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Suomi | 97 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 98 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 98 | Suomi Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa. Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan takaiskuvoimia tai vastamomentteja työkalun ryntökäynnissä.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 99 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Suomi | 99 Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-asentoon, jos virransyöttö keskeytyy esim.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 100 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 100 | Suomi Kulmahiomakone Tuotenumero Ottoteho Antoteho Nimellinen kierrosluku Kierrosluvun säätöalue Hiomalaikan maks. halkaisija Hiomakaran kierre Hiomakaran kierteen suurin sallittu pituus Takaiskun poiskytkentä Uudelleenkäynnistyssuoja Käynnistysvirran rajoitin Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 – tärinävaimennetulla lisäkahvalla – vakiolisäkahvalla Suojausluokka GWS... 0 601 ... W W min-1 min-1 mm 750 394 00.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 101 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Suomi | 101 Käsisuojus Asenna aina käsisuojus 16, kun työskentelet kumisen hiomalautasen 17 tai kuppiharjan/laikkaharjan/tasoliuskalaikan kanssa. Kiinnitä käsisuojus 16 lisäkahvan 3 avulla. Hiomatyökalun asennus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 102 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 102 | Suomi maks. [mm] D b D Käyttö [mm] d [min-1] [m/s] Käyttöönotto 100 115 125 7 7 7 16,0 22,2 22,2 11000 11000 11000 80 80 80 100 115 125 – – – – – – 11000 11000 11000 80 80 80 70 75 30 30 M 10 M 14 11000 11000 45 45 d b D Vaihteiston pään kierto Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Voit kääntää vaihteiston päätä 90°-portaissa.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 103 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Suomi | 103 Työskentelyohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Ole varovainen, kun teet leikkauksia kantaviin seiniin, katso kappale ”Statiikkaohjeita”. Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa ansiosta pysy paikoillaan. Älä kuormita sähkötyökalua niin kovaa, että se pysähtyy.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 104 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 104 | Ελληνικά Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 105 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Ελληνικά | 105 Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 106 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 106 | Ελληνικά επίπεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής. Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 107 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Ελληνικά | 107 σώματα. Λειαντικά σώματα που δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και γι’ αυτό είναι ανασφαλή. Κυρτοί δίσκοι λείανσης πρέπει να συναρμολογούνται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η επιφάνεια λείανσης να καλύπτεται από τον προφυλακτήρα. Αντικανονικά συναρμολογημένοι δίσκοι λείανσης, των οποίων η επιφάνεια λείανσης δεν καλύπτεται από τον προφυλακτήρα, δεν μπορούν να θωρακιστούν επαρκώς.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 108 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 108 | Ελληνικά Απομανδαλώστε το διακόπτη ON/OFF και θέστε τον στη θέση OFF σε περίπτωση που διακοπεί η τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα, π. χ. λόγω διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος ή επειδή βγήκε το φις από την πρίζα. Έτσι εμποδίζεται η ανεξέλεγκτη επανεκκίνησή του. Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κοπής πριν κρυώσουν. Κατά την εργασία οι δίσκοι θερμαίνονται υπερβολικά. Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 109 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Ελληνικά | 109 Γωνιακός λειαντήρας Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Ονομαστικός αριθμός στροφών Περιοχή ρύθμισης αριθμού στροφών μέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης Σπείρωμα άξονα μέγ. μήκος σπειρώματος άξονα Προστασία από κλότσημα Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 – με αντικραδασμική πρόσθετη λαβή – με στάνταρ πρόσθετη λαβή Κατηγορία μόνωσης GWS...
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 110 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 110 | Ελληνικά Προφυλακτήρας για κοπή Για την κοπή με στερεά μέσα λείανσης να χρησιμοποιείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα κοπής 14. Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Ο προφυλακτήρας για κοπή 14 συναρμολογείται όπως ο προφυλακτήρας για λείανση 7. Πρόσθετη λαβή Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε με συναρμολογημένη την πρόσθετη λαβή 3.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 111 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Ελληνικά | 111 Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 1 για να ακινητοποιήσετε τον άξονα. Γυρίστε το λειαντικό δίσκο με το χέρι δυνατά με ωρολογιακή φορά για να σφίξετε το παξιμάδι ταχυσύσφιξης. 23 Ένα σωστά στερεωμένο, καλό παξιμάδι ταχυσύσφιγξης μπορείτε να το λύσετε με το χέρι, περιστρέφοντας το ρικνωτό δακτύλιο ενάντια στη φορά των δεικτών του ρολογιού.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 112 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 112 | Ελληνικά Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε συνδυασμό με κινητές ηλεκτρικές πηγές (γεννήτριες) που δεν διαθέτουν επαρκή εφεδρική ισχύ ή/και κατάλληλη ρύθμιση τάσης με ενίσχυση του ρεύματος εκκίνησης, τότε κατά την εκκίνηση μπορεί να εμφανιστούν πτώσεις ισχύος ή άλλες, μη τυπικές λειτουργίες. Παρακαλούμε να ελέγχετε την καταλληλότητα της γεννήτριας που χρησιμοποιείτε, ιδιαίτερα σχετικά με την τάση και τη συχνότητα του δικτύου.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 113 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Türkçe | 113 Κοπή πετρωμάτων Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Το ηλεκτρικό εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για ξηρή λείανση/ξηρή κοπή. Για την κοπή πετρωμάτων να χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση διαμαντόδισκους κοπής. Όταν κόβετε πολύ σκληρά υλικά, π. χ.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 114 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 114 | Türkçe Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir. Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 115 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Türkçe | 115 Taşlama makineleri için güvenlik talimatı Taşlama, zımparalama, zımpara kağıdı ile zımparalama, tel fırça ile çalışma ve kesici taşlama için uyarılar Bu elektrikli el aleti taşlama makinesi, zımpara makinesi, tel fırça ve kesici taşlama olarak kullanılmak üzere geliştirilmiştir. Elekrikli el aleti ekinde bulunan bütün uyarılara, talimat hükümlerine, şekillere ve verilere uyun.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 116 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 116 | Türkçe Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş parçasından dışarı çıkmasını ve takılıp sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin kenarlarda çalışırken sıkışmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kaybına veya geri tepmeye neden olur. Zincir veya dişli testere bıçağı kullanmayın.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 117 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Türkçe | 117 Ürün ve işlev tanımı 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 118 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 118 | Türkçe Taşlama makinesi Maks. taşlama diski çapı Taşlama mili dişi Taşlama milinin maksimum diş uzunluğu Geri tepme kesmesi Tekrar çalışma emniyeti Yol alma (start) akımı sınırlaması Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre – Titreşim önleyici ek tutamakla – Standart ek tutamakla Koruma sınıfı GWS...
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 119 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Türkçe | 119 Taşlama ve kesme diskleri Taşlama uçlarının ölçülerine dikkat edin. Delik çapı bağlama flanşına uymalıdır. Adaptör veya redüksiyon parçası kullanmayın. Elmas kesme diskleri kullanırken disk üzerindeki dönme yönü oku ile elektrikli el aletinin dönme yönünün (şanzıman başındaki dönme yönü okuna bakınız) birbirine uymalıdır. Montaj işleminin sırası grafik sayfasında gösterilmektedir.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 120 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 120 | Türkçe Şanzıman başının çevrilmesi Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Şanzıman başını 90 derecelik adımlar halinde çevirebilirsiniz. Bu sayede özel çalışma pozisyonlarında açma/kapama şalteri uygun bir pozisyona getirilebilir. Örneğin sol elini kullananlar için. 4 vidayı tam olarak çıkarın. Şanzıman başını gövdeden almadan yeni konuma dikkatli biçimde hareket ettirin.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 121 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Türkçe | 121 Kazıyıcı taşlama Kesme disklerini hiçbir zaman kazıyıcı taşlama için kullanmayın. 30°– 40° çalışma açısı ile kazıyıcı taşlamada en iyi sonucu alırsınız. Elektrikli el aletini makul bir bastırma kuvveti ile ileri geri hareket ettirin. Bu sayede iş parçası çok fazla ısınmaz, rengini değiştirmez ve üzerinden çizikler oluşmaz.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 122 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 122 | Polski Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 123 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Polski | 123 Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 124 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 124 | Polski Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy z użyciem szczotek drucianych i przecinania ściernicą Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako szlifierka zwykła, szlifierka do szlifowania papierem ściernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i jako urządzenie do przecinania ściernicowego.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 125 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Polski | 125 Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego. Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 126 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 126 | Polski Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otworów w ścianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach. Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca może spowodować odrzut narzędzia po natrafieniu na przewody gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne lub inne przedmioty. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania papierem ściernym Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru ściernego.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 127 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Polski | 127 Dane techniczne Szlifierka kątowa Numer katalogowy Moc znamionowa Moc wyjściowa Znamionowa prędkość obrotowa Zakres regulacji prędkości obrotowej maks. średnica tarczy szlifierskiej Gwint wrzeciona maks.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 128 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 128 | Polski Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-3. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 91 dB(A); poziom mocy akustycznej 102 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 129 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Polski | 129 Aby zamocować tarczę szlifierską/tnącą, należy nałożyć nakrętkę mocującą 11 i dokręcić ją za pomocą klucza uniwersalnego 4/5, zob. rozdział »Nakrętka szybkomocująca«. Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, a przed uruchomieniem szlifierki należy sprawdzić, czy narzędzie szlifierskie jest właściwie zamocowane i czy może się swobodnie obracać.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 130 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 130 | Polski Przestawianie głowicy przekładniowej Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Głowica przekładni obracana jest w czterech skokach (co 90°). Pozwala to na ustawienie włącznika/wyłącznika w wygodniejszej pozycji roboczej, np. aby ułatwić pracę osobom leworęcznym. Wykręcić i wyjąć wszystkie 4 śruby. Ostrożnie ustawić głowicę w wybranej pozycji, nie wyciągając jej przy tym z obudowy.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 131 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Polski | 131 Jeżeli ciężar własny przedmiotu obrabianego nie gwarantuje stabilnej pozycji, należy go zamocować. Unikać sytuacji, w których elektronarzędzie mogłoby zostać – przez zbyt silne jego obciążenie elektronarzędzia – automatycznie wyłączone. Po silnym obciążeniu elektronarzędzia, należy pozwolić mu pracować przez parę minut na biegu jałowym, w celu ochłodzenia narzędzia roboczego.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 132 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 132 | Česky Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 133 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Česky | 133 Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 134 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 134 | Česky Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 135 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Česky | 135 Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od většího elektronářadí. Brusné kotouče pro větší elektronářadí nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky menších elektronářadí a mohou prasknout. Další zvláštní varovná upozornění k dělení Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké řezy.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 136 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 136 | Česky 16 17 18 19 Ochrana ruky* Pryžový brusný talíř* Brusný list* Kruhová matice* 20 Hrncový kartáč* 21 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Technická data Úhlová bruska Objednací číslo Jmenovitý příkon Výstupní výkon Jmenovité otáčky Rozsah nastavení počtu otáček Max.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 137 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Česky | 137 V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 138 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 138 | Česky Rychloupínací matice K snadné výměně brusných nástrojů bez použití dalších nástrojů můžete místo upínací matice 11 použít rychloupínací matici 12. Rychloupínací matice 12 smí být použita jen pro brusné nebo dělící kotouče. Použijte pouze bezvadnou, nepoškozenou rychloupínací matici 12.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 139 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Česky | 139 Provoz Uvedení do provozu Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Držte stroj pouze na izolovaných plochách rukojeti 21 a přídavné rukojeti 3. Nasazovací nástroj by mohl zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 140 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 140 | Slovensky Dělení kamene Při oddělování v kameni se postarejte o dostatečné odsávání prachu. Noste ochrannou masku proti prachu. Elektronářadí se smí použít jen pro řezání/broušení za sucha. Pro dělení kamene použijte nejlépe diamantový dělicí kotouč. Při dělení obzvlášť tvrdých materiálů, např. betonu s vysokým obsahem křemene, se může diamantový dělící kotouč přehřát a tím poškodit.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 141 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Slovensky | 141 Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 142 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 142 | Slovensky Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 143 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Slovensky | 143 Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto materiály zapáliť.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 144 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 144 | Slovensky Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické náradie dovtedy, kým sa rezací kotúč nachádza v obrobku. Skôr ako budete opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým dosiahne rezací kotúč maximálny počet obrátok. V opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo vyvolať spätný ráz. Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu zablokovaním rezacieho kotúča.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 145 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Slovensky | 145 Technické údaje Uhlová brúska Vecné číslo Menovitý príkon Výkon Menovitý počet obrátok Rozsah nastavenia počtu obrátok max. priemer brúsneho kotúča Závit brúsneho vretena max.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 146 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 146 | Slovensky Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušenstvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, može sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 147 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Slovensky | 147 Gumený brúsny tanier Ak budete pracovať pomocou gumeného brúsneho taniera 17, namontujte vždy chránič prstov 16. Postup montáže vidno na grafickej strane tohto Návodu na používanie. Naskrutkujte kruhovú maticu 19 a utiahnite ju kombinovaným kľúčom 4/5. Miskovitá kefa/kotúčová kefa Ak budete pracovať pomocou miskovitej kefy alebo pomocou kotúčovej kefy, namontujte vždy chránič prstov 16.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 148 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 148 | Slovensky Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. – Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre daný materiál vhodné.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 149 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Slovensky | 149 Rezanie kovu Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich spojivo používajte vždy špeciálny ochranný kryt na rezanie 14. Pri rezaní pracujte s miernym posuvom, ktorý zodpovedá obrábanému materiálu. Nevyvíjajte na rezací kotúč tlak, nezahraňujte ho ani ho nenechávajte oscilovať. Nebrzdite dobiehajúce rezacie kotúče prítlakom na ich bočnú stenu.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 150 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 150 | Magyar Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 151 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Magyar | 151 Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 152 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 152 | Magyar Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati kábelét is átvághatja. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 153 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Magyar | 153 Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára méretezve és széttörhetnek. Ha egy védőbúrát célszerű alkalmazni, akadályozza meg, hogy a védőbúra és a drótkefe megérintse egymást.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 154 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 154 | Magyar Az ábrázolásra kerülő komponensek 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 155 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Magyar | 155 Sarokcsiszoló Indítási áram korlátozás Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint – rezgéscsillapító pótfogantyúval – standard pótfogantyúval Érintésvédelmi osztály GWS... 750 – kg kg 1,9 1,8 /II 750-100 750-100 I – 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 750-125 – 750-125 – 750-125 – 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 156 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 156 | Magyar Csiszoló-/darabolótárcsa Ügyeljen a csiszolószerszámok méretére. A lyuk átmérőjének meg kell felelnie a szorítókarima méreteinek. Redukáló idomot, vagy adaptert nem szabad használni. A gyémántbetétes darabolótárcsák alkalmazásakor ügyeljen arra, hogy a forgásirányt jelző nyíl a gyémántbetétes darabolótárcsán megegyezzen az elektromos kéziszerszám forgásirányával (lásd a forgásirányt jelző nyilat a hajtóműfejen).
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 157 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Magyar | 157 A hajtóműfej elfordítása Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A hajtóműfejet 90°-os lépésekben el lehet fordítani. Így a be-/kikapcsolót különleges esetekben, például balkezes kezelők számára kényelmesebben elérhető helyzetbe lehet forgatni. Csavarja ki teljesen a 4 csavart.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 158 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 158 | Magyar Fogja be a munkadarabot, ha azt a saját súlya nem megbízhatóan rögzíti. Sohase vesse alá az elektromos kéziszerszámot akkora terhelésnek, hogy az ettől leálljon. Magas terhelés után hagyja még néhány percig üresjáratban működni az elektromos kéziszerszámot, hogy a betétszerszám lehűljön. Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg le nem hűltek. Munka közben a tárcsák erősen felhevülnek.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 159 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Русский | 159 Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 160 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 160 | Русский Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 161 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Русский | 161 Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 162 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 162 | Русский нии различных работ. Противопылевой респиратор или защитная маска органов дыхания должны задерживать образующуюся при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха. Следите за тем, чтобы все лица находились на безопасном расстоянии от рабочего участка. Каждое лицо в пределах рабочего участка должно иметь средства индивидуальной защиты.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 163 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Русский | 163 Защитный кожух помогает защитить пользователя от обломков, случайного контакта с абразивным инструментом и искрами, от которых может воспламениться одежда. Абразивные инструменты допускается применять только для рекомендуемых работ. Например: Никогда не шлифуйте боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для съема материала кромкой.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 164 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 164 | Русский Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями электроинструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 165 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Русский | 165 Угловая шлифовальная машина Товарный № Ном. потребляемая мощность Полезная мощность Номинальное число оборотов Диапазон настройки частоты оборотов Диаметр шлифовального круга, макс. Резьба шлифовального шпинделя Длина резьбы шпинделя, макс.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 166 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 166 | Русский Установите защитный кожух 7 так, чтобы исключался выброс искр в направлении оператора. Указание: Кулачки кодирования 7 гарантируют установку только подходящего к электроинструменту защитного кожуха. Защитный кожух для отрезания Для резки с помощью связанных абразивов всегда используйте защитный кожух для отрезания 14. Для резки камня обеспечьте достаточный отсос пыли.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 167 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Русский | 167 Для фиксирования шлифовального шпинделя нажмите кнопку фиксирования шпинделя 1. Для затягивания быстрозажимной гайки поверните шлифовальный круг с усилием по часовой стрелке. 23 Должным образом затянутую, неповрежденную быстрозажимную гайку можно открутить поворотом кольца с накаткой от руки против часовой стрелки.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 168 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 168 | Русский При питании электроинструмента от передвижных электрогенераторов, которые не обладают достаточным запасом мощности или не оснащены соответствующим регулятором напряжения с усилением пускового тока, при включении возможно падение мощности или необычное поведение электроинструмента. Пожалуйста, проверьте пригодность используемого Вами генератора, особенно в отношении напряжения и частоты сети.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 169 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Русский | 169 Резка камня Для резки камня обеспечьте достаточный отсос пыли. Применяйте противопылевой респиратор. Данный электроинструмент разрешается применять только для сухого резания и сухого шлифования. Для резки камней лучше всего использовать алмазные отрезные диски. При обработке особо твердых материалов, например, бетона с высоким содержанием гравия, алмазный отрезной круг может перегреться и быть поврежден.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 170 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 170 | Українська Казахстан Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 171 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Українська | 171 Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 172 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 172 | Українська Використовуйте лише приладдя, що передбачене і рекомендоване виробником чем спеціально для цього електроприладу. Сама лише можливість закріплення приладдя на Вашому електроприладі не гарантує його безпечне використання. Допустима кількість обертів робочого інструмента повинна як мінімум відповідати максимальній кількості обертів, що зазначена на електроприладі.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 173 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Українська | 173 Міцно тримайте електроприлад, тримайте своє тіло та руки у положенні, в якому Ви зможете протистояти сіпанню. Завжди використовуйте додаткову рукоятку (за її наявності), щоб бути в стані найкращим чином справитися з сіпанням і реактивними моментами при високій частоті обертання робочого інструмента. З сіпанням та реактивними моментами можна справитися за умови придатних запобіжних заходів.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 174 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 174 | Українська Особливі попередження при роботі з дротяними щітками Зважайте на те, що навіть під час звичайного використання з дротяної щітки можуть відламуватися шматочки дроту. Не створюйте занадто сильне навантаження на дроти, занадто сильно натискуючи на щітку. Шматочки дроту, що відлітають, можуть дуже легко впиватися в тонкий одяг та/або шкіру.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 175 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Українська | 175 Технічні дані Кутова шліфмашина Товарний номер Ном. споживана потужність Корисна потужність Номінальна кількість обертів Діапазон настроювання частоти обертів Макс. діаметр шліфувального круга Різьба шліфувального шпинделя Макс.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 176 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 176 | Українська Інформація щодо шуму і вібрації Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-3. Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 91 дБ(A); звукова потужність 102 дБ(A). Похибка K=3 дБ.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 177 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Українська | 177 Після монтажу шліфувального інструмента, перш ніж вмикати прилад, перевірте, чи правильно вмонтований шліфувальний інструмент і чи вільно він може обертатися. Впевніться, що шліфувальний інструмент не зачіпає захисний кожух або інші деталі. Опорний фланець для шліфувального шпинделя M 14: В опорному фланці 9 на центруючому пояску знаходиться пластмасова деталь (кільце круглого перерізу).
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 178 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 178 | Українська Повертання головки редуктора Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Головку редуктора можна повертати з інтервалом у 90°. Це забезпечує кращий доступ до вимикача при виконанні певних робіт, напр., якщо Ви лівша. Повністю викрутіть 4 гвинти. Обережно поверніть головку редуктора, не знімаючи її з корпуса в нове положення. Знову затягніть туго 4 гвинти.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 179 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Українська | 179 Після сильного навантаження дайте електроприладу ще декілька хвилин попрацювати на холостому ходу, щоб він міг охолонути. Не торкайтеся до шліфувальних і відрізних кругів, поки вони не охолонуть. Круги під час роботи дуже нагріваються. Не використовуйте електроприлад на абразивновідрізній станині. Обдирне шліфування Ніколи не використовуйте для обдирання відрізні шліфувальні круги.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 180 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 180 | Қaзақша При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту. Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 181 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Қaзақша | 181 Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 182 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 182 | Қaзақша Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 183 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Қaзақша | 183 Желі кабелін айнаталын алмалы-салмалы аспаптан қашық жерде ұстаңыз. Құрылғыны бақылауды жоғалтсаңыз, желі кабелі кесіліп немесе ілініп, алақаныңыз немесе қолыңыз айналып тұрған алмалысалмалы аспапқа түсіп қалуы мүмкін. Алмалы-салмалы аспап толық тоқтамайынша электр құралын босатушы болмаңыз. Айналып тұрған алмалы-салмалы аспап қойылған жеріне тиіп, электр құралын бақылауды жоғалтуыңыз мүмкін.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 184 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 184 | Қaзақша Тегістеу шеңберімен кесуге қатысты қауіпсіздік техникасы туралы қосымша ерекше нұсқаулар Кесу шеңберінің бұғатталуын немесе артық басу қысымын болдырмаңыз. Тым терең кесулерді орындамаңыз. Кесу шеңберіне артық жүктеме түсіру оның еңкеюіне және бұғатталуына әкеледі және осылайша кері соққының немесе абразивті құралдың сынуы мүмкіндігін арттырады. Айналатын шеңбердің алдындағы және артындағы аймаққа жақындамаңыз.
OBJ_BUCH-2565-002.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 186 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 186 | Қaзақша Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-3 бойынша есептелген. A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте төмендегіге тең: дыбыс күші 91 дБ(A); дыбыс қуаты 102 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K=3 дБ.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 187 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Қaзақша | 187 M 14 ажарлау шпинделі үшін қысқыш фланец: Ортаға келтіретін буртиктің тірек фланецінде 9 пластмасса бөлшек (дөңгелек қимасы бар сақина) бар. Дөңгелек қимасы бар сақина жоқ немесе зақымдалған болса, ары қарай пайдаланбай тұрып тірек фланецті 9 міндетті түрде ауыстыру керек. M 10 ажарлау шпинделі үшін қысқыш фланец: Қысқыш фланецті екі жағынан пайдалану мүмкін.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 188 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 188 | Қaзақша Шаңды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 189 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Қaзақша | 189 Желпуіш тәрізді тегістеу шеңбері Желпуіш тәрізді тегістеу шеңберімен (құрал) сонымен бірге дөңес беттерді және профильдерді де өңдеуге болады. Желпуіш тәрізді тегістеу шеңберлері әдеттегі тегістеу шеңберлерімен салыстырғанда ұзағырақ қызмет етеді, азырақ шу шығарады және тегістеу температурасы азырақ болады. Металдарды кесу Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін әрқашан кесуге арналған қаптаманы 14 пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 190 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 190 | Română Қазақстан Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Қазақстан Республикасы 050012 Муратбаев к., 180 үй “Гермес” БО, 7 қабат Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 191 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Română | 191 buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 192 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 192 | Română Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de fiecare utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca discurile de şlefuit nu sunt sparte şi fisurate, dacă discurile abrazive nu sunt fisurate, uzate sau foarte tocite, dacă periile de sârmă nu prezintă fire desprinse sau rupte.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 193 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Română | 193 Apărătoarea de protecţie trebuie să fie bine montată pe scula electrică şi, pentru un maxim de siguranţă, să fie astfel reglată încât numai o o porţiune infimă din corpul abraziv să rămână neacoperită în partea dinspre operator. Apărătoarea de protecţie are rolul de a proteja operatorul de fragmentele desprinse din corpul abraziv, de contactul cu acesta cât şi scânteile degajate, care i-ar putea aprinde îmbrăcămintea.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 194 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 194 | Română 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Pentru tăierea cu materiale abrazive aglomerate trebuie să se folosească o apărătoare de protecţie specială pentru tăiere. La tăierea pietrei trebuie să se asigure aspirarea corespunzătoare a prafului. Echipată cu dispozitivele de şlefuire admise, scula electrică poate fi folosită pentru şlefuire cu hârtie abrazivă.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 195 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Română | 195 Polizor unghiular Limitarea curentului de pornire Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 – cu mâner suplimentar amortizor de vibraţiii – cu mâner suplimentar standard Clasa de protecţie GWS... 750 – kg kg 1,9 1,8 /II 750-100 750-100 I – 1,9 1,8 /II 750-125 – 750-125 – 750-125 – 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 196 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 196 | Română Disc de şlefuit/disc de tăiere Respectaţi dimensiunile dispozitivelor de şlefuit. Diametrul găurii trebuie să se potrivească cu flanşa de prindere. Nu folosiţi adaptoare sau reductoare.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 197 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Română | 197 Rotirea capului angrenajului Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Puteţi roti capul angrenajului în paşi de 90°. În acest mod, întrerupătorul pornit/oprit poate fi adus într-o poziţie mai avantajoasă de manevrare pentru situaţii de lucru speciale, de exemplu pentru utilizatorii stângaci. Deşurubaţi complet cele 4 şuruburi.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 198 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 198 | Română Fixaţi piesa de lucru cu dispozitive de prindere în măsura în care stabilitatea acesteia nu este asigurată de propria sa greutate. Nu suprasolicitaţi scula electrică într-atât încât aceasta să se oprească singură din funcţionare. După o solicitare puternică lăsaţi scula electrică să meargă în gol încă câteva minute, pentru ca accesoriul utilizat să se răcească.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 199 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Български | 199 În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 200 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 200 | Български пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука. Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. Избягвайте неестествените положения на тялото.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 201 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Български | 201 Работни инструменти с опашка на резба трябва да пасват точно на присъединителната резба на вала на машината. При работни инструменти, които се монтират с помощта на фланец, диаметърът на отвора трябва да пасва точно на диаметъра на присъединителното стъпало на фланеца.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 202 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 202 | Български Избягвайте да заставате в зоната, в която би отскочил електроинструментът при възникване на откат. Откатът премества машината в посока, обратна на посоката на движение на работния инструмент в зоната на блокиране. Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остри ръбове и др. п. Избягвайте отблъскването или заклинването на работните инструменти в обработвания детайл.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 203 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Български | 203 Ако се препоръчва използването на предпазен кожух, предварително се уверявайте, че телената четка не допира до него. Дисковите и чашковидните телени четки могат да увеличат диаметъра си в резултат на силата на притискане и центробежните сили. Допълнителни указания за безопасна работа Работете с предпазни очила.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 204 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 204 | Български Ъглошлайф Диапазон на регулиране на скоростта на въртене макс. диаметър на шлифоващия диск Резба на вала макс. дължина на резбата на вала Изключване при обратен откат Защита срещу повторно включване Ограничение на пусковия ток Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 – с поглъщаща вибрациите спомагателна ръкохватка – със стандартна ръкохватка Клас на защита GWS...
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 205 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Български | 205 За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 206 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 206 | Български Чашковидна/дискова телена четка При работа с чашковидната телена четка или дисковата телена четка винаги монтирайте предпазния екран за ръка 16. Последователността на монтиране може да се види на страницата с фигурите. Използваната чашковидна/дискова телена четка трябва да може да се навие на вала на електроинструмента толкова, че допре здраво до фланеца на вала в края на резбата.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 207 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Български | 207 но в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица. – По възможност използвайте подходяща за обработвания материал система за прахоулавяне. – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 208 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 208 | Български Пластинчат диск С помощта на пластинчат диск за шлифоване (допълнително приспособление) можете да обработвате и огънати повърхности. Пластинчатите дискове имат значително по-дълъг живот, шумят и нагряват детайла по-малко от обикновените дискове за шлифоване. Рязане на метал При рязане с композитни абразивни дискове винаги използвайте предпазния кожух за рязане 14.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 209 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Македонски | 209 Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 210 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 210 | Македонски Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека, накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови. Доколку треба да се инсталираат уреди за вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат. Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува опасноста од прав.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 211 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Македонски | 211 Носете заштитна опрема. Во зависност од употребата, носете целосна заштита за лицето, очите и заштитни очила. Доколку е потребно, носете маска за заштита од прав, заштита за слух, заштитни ракавици или специјални престилки што ќе ве заштитат од честичките настанати при брусење на материјалот. Треба да ги заштитите очите од туѓите тела што летаат наоколу, а се настанати од различната употреба на уредот.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 212 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 212 | Македонски Заштитната хауба мора да се зацврсти на електричниот апарат и на највисоко ниво на безбедност, така што и најмалите делови на брусното тело ќе бидат видливи за лицето што го користи апаратот. Заштитната хауба помага, корисникот да се заштити од парчињата, случајниот контакт со брусното тело како и искрите, што може да ја запалат облеката. Телата за брусење смее да се користат само за предвидените можности на примена.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 213 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Македонски | 213 Не ги допирајте брусните плочи и брусните плочи за сечење додека не се оладат. Плочите за време на работењето стануваат многу жешки. Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака. Опис на производот и моќноста Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 214 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 214 | Македонски Аголна брусилка Број на дел/артикл Номинална јачина Излезна моќ Номинален број на вртежи Подрачје на подесување на бројот на вртежи макс. дијаметар на брусните плочи Навој на вретеното за брусење макс.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 215 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Македонски | 215 Заштитна хауба за сечење При сечењето со композитни брусни средства секогаш користете ја заштитната хауба за сечење 14. При сечењето во камен погрижете се за доволно вшмукување на правта. Заштитната хауба за сечење 14 се монтира како заштитна хауба 7 за брусење. Дополнителна дршка Користете го вашиот електричен апарат само со дополнителна дршка 3.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 216 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 216 | Македонски Притиснете на копчето за блокирање на вретеното 1, за да го зацврстите вретеното за брусење. За да ја зацврстите брзозатезната навртка, силно завртете ја брусната плоча во правец на стрелките на часовникот. 23 Прописно зацврстената, неоштетена брзозатегнувачка навртка може да ја олабавите со вртење на нарецканиот прстен во правец спротивен на стрелките на часовникот.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 217 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Македонски | 217 Држете го уредот само за изолираните дршки 21 и дополнителната дршка 3. Алатот за вметнување може да дојде во контакт со скриени струјни кабли или сопствениот кабел. Контактот со струјниот кабел може металните делови на уредот да ги стави под напон и да доведе до електричен удар. При работа на електричниот апарат со мобилни произведувачи на струја (генератори), кои не располагаат со доволно резерви на јачина, одн.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 218 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 218 | Македонски Електричниот апарат секогаш мора да се води во спротивен правец на движење. Инаку постои опасност, тој неконтролирано да се истисне од резот. При сечење на профили и четириаголни цевки, најдобро е да поставите на најмалиот пресек. Сечење на камен При сечењето во камен погрижете се за доволно вшмукување на правта. Носете маска за заштита од прав.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 219 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Srpski | 219 Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 220 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 220 | Srpski Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 221 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Srpski | 221 Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna ploča u radnom komadu, može se ivica brusne ploče koja ulazi u radni komad, zaplesti i tako polomiti brusnu ploču ili prouzrokovati povratni udar. Brusna ploča se pokreće tada na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca okretanja ploče na strani blokiranja. Pritom se mogu slomiti i brusne ploče. Povratan udarac je posledica pogrešne ili manjkave upotrebe električnog alata.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 222 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 222 | Srpski Posebna uputstva sa upozorenjem za rad sa žičanim četkama Obratite pažnju da žičana četka i za vreme uobičajene upotrebe gubi komade žice. Ne preopterećujte žice suviše velikim pritiskom. Komadi žice koji se razleću mogu vrlo lako prodreti kroz tanko odelo i/ili kožu. Ako se prepuručuje zaštitna hauba, sprečite da se zaštitna hauba i žičana četka mogu dodirivati.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 223 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Srpski | 223 Ugaona brusilica Povratno isključivanje Zaštita od ponovnog kretanja Ograničavanje struje kretanja Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 – sa dodatnom drškom i prigušenim vibracijama – sa Standard-dodatnom drškom Klasa zaštite GWS... 700 – – 700 – – 710 – – 710 – – – 750 – – kg kg 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 224 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 224 | Srpski Podesite zaštitnu haubu 7 tako, da se spreči letenje varnica u pravcu radnika. Pažnja: Ispusti za kodiranje na zaštitnoj haubi 7 obezbedjuju, da se može montirati samo jedna zaštitna hauba koja odgovara električnom alatu. Zaštitna hauba za presecanje Kod presecanja sa kompozitnim brusnim pločama za presecanje koristite uvek zaštitnu haubu za presecanje 14.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 225 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Srpski | 225 Propisno pritegnutu i neoštećenu navrtku sa brzim zatezanjem možete da otpustite tako što ćete rukom okretati izreckani prsten u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu. Nikada nemojte da odvrćete navrtku sa brzim zatezanjem pomoću klešta, već koristite kombinovani ključ. Postavite kombinovani ključ 4/5 kao što je prikazano na slici.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 226 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 226 | Srpski Povratno isključivanje (GWS 750-100 I) Pri iznenadnom padu broja obrtaja, na primer kod presecanja, prekida se elektronski dovod struje u motor. Za ponovno kretanje u rad dovedite prekidač za uključivanje-isključivanje 2 u isključenu poziciju i ponovo uključite električni alat.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 227 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Slovensko | 227 U slučaju ekstremnih uslova primene po mogućstvu uvek upotrebljavajte sistem za usisavanje. Često izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga uključite zaštitni prekidač od pogrešne struje (PRCD). U slučaju obrade metala mogu da se taloži provodna prašina u unutrašnjosti električnog alata. Zaštitna izolacija može da se ošteti. Čuvajte i ophodite se sa priborom pažljivo.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 228 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 228 | Slovensko Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 229 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Slovensko | 229 vstavljanju vsadnega orodja se ne zadržujte v ravnini vrtečega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge osebe v bližini. Električno orodje naj eno minuto deluje z najvišjim številom vrtljajev. Poškodovana vsadna orodja se največkrat zlomijo med tem preizkusnim časom. Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, zaščito za oči ali zaščitna očala.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 230 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 230 | Slovensko Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in tako zmanjšujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil. Prirobnice za rezalne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusilne kolute. Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih električnih orodij.
OBJ_BUCH-2565-002.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 232 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 232 | Slovensko Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-3. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 91 dB(A); nivo jakosti hrupa 102 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 233 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Slovensko | 233 Pahljačasti brusilni kolut Za dela, kjer uporabljate pahljačaste brusilne kolute, vedno montirajte ščitnik za roke 16. Gumijasti brusilni krožnik Za dela, kjer uporabljate gumijaste brusilne krožnike 17, vedno montirajte ščitnik za roke 16. Zaporedje montaže je prikazano na strani z grafiko. Privijte okroglo matico 19 in jo zategnite s kombiniranim ključem 4/5.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 234 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 234 | Slovensko – Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren glede na vrsto materiala. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 235 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Hrvatski | 235 Električno orodje vedno premikajte protismerno. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da bo nekontrolirano izpadlo iz reza. Pri rezanju profilov in četverorobih cevi je najbolje začeti pri najmanjšem premeru. Rezanje kamna Pri rezanju kamna morate poskrbeti za dovolj dobro odsesovanje prahu. Nosite zaščitno masko proti prahu. Električno orodje se lahko uporablja samo za suho rezanje/brušenje.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 236 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 236 | Hrvatski Sigurnost na radnom mjestu Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe držite dalje od mjesta rada.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 237 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Hrvatski | 237 Upute za sigurnost za kutnu brusilicu Zajedničke napomene upozorenja za brušenje brusilicama, brušenje brusnim papirom, radove sa čeličnim četkama i rezanje brusnim pločama Ovaj električni alat treba koristiti kao brusilicu sa brusnom pločom, brusilicu sa brusnim papirom, brusilicu sa čeličnom četkom i kao brusilicu za rezanje brusnom pločom.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 238 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 238 | Hrvatski Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg radnog alata. Radni alat se kod povratnog udara može pomaknuti preko vaših ruku. Vašim tijelom izbjegavajte područja u kojim se električni alat pomiče kod povratnog udara. Povratni udar potiskuje električni alat u smjeru suprotnom od pomicanja brusne ploče na mjestu blokiranja. Posebno opreznim radom u području uglova, oštrih rubova, itd.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 239 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Hrvatski | 239 Ako se prekine električno napajanje, npr. zbog nestanka struje ili izvlačenja mrežnog utikača, deblokirajte prekidač za uključivanje/isključivanje i prebacite ga u položaj isključeno. Time će se spriječiti nekontrolirano ponovno uključivanje. Ne dirajte brusnu ploču za brušenje i brusnu ploču za rezanje prije nego što se ohladi. Brusne ploče se pri radu jako zagriju. Osigurajte izradak.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 240 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 240 | Hrvatski Kutna brusilica Kataloški br. Nazivna primljena snaga Predana snaga Nazivni broj okretaja Područje namještanja broja okretaja Max. promjer brusne ploče Navoj brusnog vretena Max.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 241 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Hrvatski | 241 Zaštita ruku Za radove sa gumenim brusnim tanjurom 17 ili sa lončastom četkom/pločastom četkom/lepezastom brusnom pločom uvijek montirajte štitnik za ruke 16. Štitnik za ruke 16 pričvrstite sa dodatnom ručkom 3. Montaža brusnih alata Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Ne dirajte brusnu ploču za brušenje i brusnu ploču za rezanje prije nego što se ohladi.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 242 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 242 | Hrvatski max. [mm] D b D Rad [mm] d [min-1] [m/s] Puštanje u rad 100 115 125 7 7 7 16,0 22,2 22,2 11000 11000 11000 80 80 80 100 115 125 – – – – – – 11000 11000 11000 80 80 80 70 75 30 30 M 10 M 14 11000 11000 45 45 d b D Okretanje glave prijenosnika Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Glavu prijenosnika možete zakrenuti u koracima od 90°.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 243 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Hrvatski | 243 Upute za rad Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Oprez kod prorezivanja proreza u nosivim zidovima, vidjeti poglavlje »Napomene za statiku«. Stegnite izradak ukoliko on ne leži sigurno pod djelovanjem vlastite težine. Električni alat ne opterećujte toliko jako da se zaustavi pod opterećenjem.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 244 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 244 | Eesti Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Zbrinjavanje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 245 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Eesti | 245 Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 246 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 246 | Eesti Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust, näiteks lihvkettast, lihvtallast, traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon. Kinnikiildumine põhjustab tarviku järsu seiskumise. Selle tagajärjel liigub seade kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas. Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub, võib tagajärjeks olla tagasilöök või lihvketta murdumine.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 247 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Eesti | 247 Nõuetekohane kasutamine Täiendavad ohutusnõuded Kandke kaitseprille. Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 248 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 248 | Eesti Nurklihvmasin Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi – vibratsiooni summutava lisakäepidemega – standardse lisakäepidemega Kaitseaste GWS... 700 700 710 710 750 kg kg 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 249 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Eesti | 249 Lisakäepide Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega 3. Kinnitage lisakäepide 3 sõltuvalt tööoperatsioonist seadme paremale või vasakule küljele. Käekaitse Kummist lihvtalla 17 või kaussharja/ketasharja/lamellketta kasutamisel paigaldage seadme külge alati käekaitse 16. Kinnitage käekaitse 16 lisakäepidemega 3.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 250 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 250 | Eesti max. [mm] D b D Kasutus [mm] d [min-1] [m/s] 100 115 125 7 7 7 16,0 22,2 22,2 11000 11000 11000 80 80 80 100 115 125 – – – – – – 11000 11000 11000 80 80 80 70 75 30 30 M 10 M 14 11000 11000 45 45 d b D Seadme pea pööramine Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme pead saab pöörata 90° sammuga.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 251 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Eesti | 251 Tööjuhised Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Ettevaatust soonte lõikamisel kandvatesse seintesse, vt punkti „Staatikaalased juhised“. Kui tooriku omakaal ei taga kindlat paigalpüsimist, kasutage tooriku kinnitamiseks kinnitusvahendeid. Ärge rakendage seadmele nii suurt koormust, et see seiskub.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 252 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 252 | Latviešu Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 253 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Latviešu | 253 Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 254 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 254 | Latviešu Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes traucējumi. Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no darba vietas.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 255 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Latviešu | 255 dējuzgriežņi var atšķirties no piespiedējuzgriežņiem, kas lietojami kopā ar citu veidu slīpēšanas diskiem. Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus, kas paredzēti lielākas jaudas elektroinstrumentiem. Lieliem elektroinstrumentiem paredzētie slīpēšanas diski nav piemēroti darbam mazākos elektroinstrumentos, kuru griešanās ātrums parasti ir lielāks, un tāpēc tie darba laikā var salūzt.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 256 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 256 | Latviešu Attēlotās sastāvdaļas 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 257 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Latviešu | 257 Leņķa slīpmašīna Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 – ar pretvibrācijas papildrokturi – ar standarta papildrokturi Elektroaizsardzības klase GWS... 750 kg kg 1,9 1,8 /II 750-100 750-100 I 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 750-125 750-125 750-125 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 258 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 258 | Latviešu Slīpēšanas un griešanas diski Lietojiet piemērota izmēra slīpēšanas darbinstrumentus. Diska centrālā atvēruma diametram jāatbilst balstpaplāksnes izmēriem. Nelietojiet adapterus vai citas palīgierīces izmēru salāgošanai.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 259 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Latviešu | 259 Pārnesuma galvas pagriešana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Instrumenta pārnesuma galva ir pagriežama ar soli 90°. Tas spēj atvieglot darbu īpašās situācijās, jo lietotājam ir iespēja izvēlēties izdevīgāko ieslēdzēja novietojumu, piemēram, gadījumos, ja instrumentu lieto kreilis. Pilnīgi izskrūvējiet 4 skrūves.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 260 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 260 | Latviešu Stingri nostipriniet apstrādājamo priekšmetu, ja tas droši nenoturas vajadzīgajā stāvoklī ar savu svaru. Nenoslogojiet instrumentu līdz tādai pakāpei, ka tā darbvārpsta pārtrauc griezties. Pēc elektroinstrumenta darbināšanas ar paaugstinātu slodzi ļaujiet tam dažas minūtes darboties brīvgaitā, lai atdzesētu darbinstrumentu. Nepieskarieties slīpēšanas un griešanas diskiem, pirms tie nav atdzisuši.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 261 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Lietuviškai | 261 Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 262 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 262 | Lietuviškai Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 263 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Lietuviškai | 263 Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 264 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 264 | Lietuviškai Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su didesniais elektriniais įrankiais. Šlifavimo diskai, skirti didesniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie didelio mažųjų elektrinių įrankių išvystomo sūkių skaičiaus ir gali sulūžti. Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo darbus Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per stipriai prie ruošinio.
OBJ_BUCH-2565-002.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 266 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 266 | Lietuviškai Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-3. Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 91 dB(A); garso galios lygis 102 dB(A). Paklaida K=3 dB.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 267 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Lietuviškai | 267 Tvirtinamoji jungė šlifavimo sukliui M 14: Tvirtinamojoje jungėje 9 ant centravimo briaunos yra plastiko žiedas („O“ tipo žiedas). Jei „O“ tipo žiedo nėra arba jei jis pažeistas, prieš naudojant tvirtinamąją jungę 9 būtina pakeisti. Tvirtinamoji jungė šlifavimo sukliui M 10: tvirtinamąją jungę galima naudoti abiem pusėmis.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 268 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 268 | Lietuviškai Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. Kai kurios dulkės, pvz.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 269 Monday, August 29, 2016 2:42 PM Lietuviškai | 269 Žiedlapinis šlifavimo diskas Su žiedlapiniu šlifavimo disku (papildoma įranga) galite apdirbti net ir išgaubtas plokštumas ar profilius. Žiedlapinio šlifavimo disko, lyginant su įprastiniais šlifavimo diskais, naudojimo laikas yra ilgesnis, jis kelia mažiau triukšmo ir mažiau įkaitina šlifuojamąjį paviršių. Metalo pjovimas Pjaudami su standžiomis šlifavimo priemonėmis, visada naudokite pjauti skirtą apsauginį gaubtą 14.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 270 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 270 | 한국어 한국어 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누 전 차단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다 . 안전 수칙 사용자 안전 전동공구용 일반 안전수칙 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지 켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항 을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중 상을 입을 수 있습니다 . 앞으로의 참고를 위해 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘 보관하십시오 . 다음에서 사용되는 “ 전동공구 ” 라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리 를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 . 작업장 안전 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 . 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래 할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 271 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 한국어 | 271 전동공구를 조심스럽게 관리하십시오 . 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는지 , 걸리는 부위가 있는지 , 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손 상되지 않았는지 확인하십시오 . 손상된 기기의 부품 은 전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡 기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발합니다 . 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오 . 날카 로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 걸리는 경 우가 드물고 조절하기도 쉽습니다 . 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용 방 법을 준수하십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는 작업 내용을 고려하십시오 . 원래 사용 분야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을 초래할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 272 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 272 | 한국어 반동과 이에 따른 안전 경고 사항 반동은 회전하는 전동공구의 연마석, 고무판, 와이어 브러시 디스크 등의 연마공구가 걸리거나 차단된 경 우 갑자기 나타나는 작용입니다 . 걸림이나 차단 상 태가 되면 회전하는 연마공구가 갑자기 정지하게 됩 니다 . 그로 인해 통제가 안 되는 전동공구가 걸린 부 위에서 연마공구 회전방향 반대쪽으로 반동이 생깁 니다 . 예를 들어 연마석이 작업물에 박히거나 걸리면 연마 석 모서리가 작업물 안으로 들어가 걸릴 수 있습니 다 . 그로 인해 연마석이 부러지거나 반동을 유발할 수 있습니다 . 그러면 연마석이 걸린 부위의 연마석 회전 방향에 따라 작업자 쪽으로 혹은 그 반대 쪽으 로 움직입니다 . 이때 연마석이 부러질 수도 있습니 다. 반동은 전동공구를 잘못 사용하여 생기는 결과입니 다 .
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 273 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 한국어 | 273 와이어 브러시 디스크로 작업할 때 특별 안전 경고 사항 일반적으로 사용할 때도 와이어 브러시 디스크의 와 이어가 빠질 수 있다는 것에 주의하십시오 . 와이어 에 지나치게 압력을 가하여 과부하하지 마십시오 . 빠져 날아가는 와이어가 얇은 옷이나 피부에 쉽게 침 투할 수 있습니다 . 안전반 사용을 추천할 경우 , 안전반과 와이어 브러 시가 서로 닿지 않도록 하십시오 . 와이어 휠이나 컵 브러시는 누르는 압력과 원심력으로 인해 그 직경이 확장될 수 있습니다 . 추가 안전 경고 사항 규정에 따른 사용 본 전동공구는 물을 사용하지 않고 금속이나 석재에 절 단작업 , 연마작업 또는 브러싱작업을 하는데 적당합니 다. 절단석을 이용하여 절단작업을 할 경우 , 특수한 절단작 업용 안전반을 사용해야 합니다 . 석재 절단 시에는 분진 추출장치가 설치되어 있어야 합 니다 .
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 274 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 274 | 한국어 앵글 그라인더 700 700 710 710 급반동 멈춤 기능 GWS... - - - - 750 - 재작동 보호장치 - 시동 전류 제한장치 - - - - - EPTA 공정 01:2014 에 따른 중량 – 진동 감소용 보조 손잡이 kg 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 – 표준 보조 손잡이 kg 1.8 1.8 1.8 1.8 1.8 /II /II /II /II /II 안전 등급 자료는 정격 전압 [U] 230 V 를 기준으로 한 것입니다 . 전압이 낮거나 각국의 특수한 모델에 따라 달라질 수 있습니다 . 앵글 그라인더 GWS... 750 750-100 750-100 I 750-125 750-125 750-125 제품 번호 0 601 ... 394 00. 394 0..
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 275 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 한국어 | 275 주의 : 안전반 7 에 있는 눈금치에 따라 전동공구 모델 에 맞는 안전반만을 조립할 수 있게 되어 있습니다 . 연삭 스핀들 M 14용 수용 플랜지: 수용 플랜지 9 의 중심 루트 면에 플라스틱 부품 (O 링 ) 이 끼워져 있 습니다 . O 링이 분실되었거나 손상 된 경우 , 계속 사용하기 전에 수용 플랜지 9 를 반드시 교환해야 합니 다. 절단작업용 안전반 절단석을 이용한 절단 시에는 항상 절단작업용 안전 반 14 를 사용해야 합니다 . 석재 절단 시에는 분진 추출장치가 설치되어 있어야 합니다 . 연삭 스핀들 M 10용 수용 플랜지: 수용 플랜지는 양면으로 사용할 수 있습니다 . 절단작업용 안전반 14 의 조립은 연마작업용 안전반 7 을 조립하는 것과 같습니다 .
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 276 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 276 | 한국어 제대로 고정된 손상되지 않은 순간 교환 너트는 널 드 링을 시계 반대방향으 로 돌려 손으로 풀 수 있습 니다 . 꽉 끼워진 순간 교환 너트 의 경우 절대로 플라이어 를 사용하지 말고 항상 콤 비 스패너로 풀어주십시 오. 그림에 나온 대로 콤비 스패너 4나 5 를 사용하십 시오 . 허용 연마공구 이 사용 설명서에 나와 있는 모든 연마공구를 사용할 수 있습니다 . 사용된 연마공구의 허용 속도 [min-1] 와 원주 속도 [m/s] 는 적어도 다음의 도표에 나와 있는 수치와 일치 해야 합니다 . 그러므로 항상 사용하는 연마공구의 레벨에 나와 있는 허용 속도와 원주 속도를 확인하십시오 . D D b d [min-1] [m/s] 100 7 16.0 11000 80 115 125 7 7 22.2 22.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 277 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 한국어 | 277 에너지를 절약하기 위해 전동공구를 사용할 경우에만 스위치를 켜십시오 . 급반동 멈춤 기능 (GWS 750- 100 I) 절단면에 걸리는 등의 원인으로 갑자기 속도가 떨어질 경우 모터에 전원 공급이 중단됩니다 . 재시동을 하려면 전원 스위치 2 를 껐다 가 전동공구의 스위치를 다시 켜면 됩니 다. 금속 절단작업 절단석을 이용한 절단 시에는 항상 절단작업용 안전 반 14 를 사용해야 합니다 . 절단작업을 할 때 작업하려는 소재에 맞게 적당한 힘으 로 앞으로 밀어 작업하십시오 . 절단석에 무리하게 힘을 가하지 말고 비스듬히 기울이거나 진동해서는 안됩니 다. 잔여 회전을 하고 있는 절단석을 측면에서 압력을 가해 정지해서는 안됩니다 . 전동공구는 항상 회전 반대 방향으로 작업해 야 합니다 . 그렇지 않 으면 절단선에서 저절 로 벗어날 위험이 있 습니다 .
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 278 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 278 | 한국어 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서 전원 플러그를 빼십시오 . 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공 구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 . 열악한 환경에서 작업할 경우 가능한 한 추출장치를 항상 사용하도록 하십시오 . 통풍구를 자주 청소하고 누전 차단기 (PRCD) 에 연결하십시오 . 금속 소재에 작업할 경우 전도성 분진이 전동공구 안에 쌓이게 되 면 전동공구의 보호 절연장치 기능에 장애가 생길 수 있습니다 . 액세서리를 조심스럽게 취급하고 보관하십시오 . 연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 보 쉬사나 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터에 맡겨야 합니 다. 보쉬 AS 및 고객 상담 보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습 니다 .
| 279يبرع الصيانة والخدمة الصيانة والتنظيف ◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل إجراء أي عمل على العدة الكهربائية. ◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق التهوية للعمل بشكل جيد وآمن. ◀ ◀استخدم قدر اإلمكان وحدة شفط بظروف العمل الشديدة دائما .انفخ شقوق التهوية مرات عديدة، وقم بوصل مفتاح للوقاية من التيار المتخلف )(PRCD بشكل مسبق .قد يترسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معالجة المعادن .قد يضر ذلك بعزل الوقاية بالعدة الكهربائية.
يبرع | 280 ◀ ◀تفحص عدد التجليخ قبل االستخدام .يجب أن تكون عدد التجليخ مركبة بشكل سليم وأن تتمكن من الدوران بطالقة .شغلها بشكل تجريبي لمدة دقيقة واحدة علی األقل دون حمل .ال تستخدم عدد التجليخ التالفة أو الغير دائرية أو المهتزة .إن عدد التجليخ التالفة قد تتكسر ،فتسبب اإلصابات. شغل العدة الكهربائية فقط عندما تستخدمها ،من أجل توفير الطاقة.
| 281يبرع ّ تحل صامولة يمكنك أن سريعة الشد سليمة ومركبة بشكل نظامي من خالل برم الحلقة المخرشة بواسطة اليد بعكس اتجاه حركة عقارب الساعة. ال تحل صامولة سريعة الشد مستعصية بواسطة الكماشة أبدا ،بل استخدم مفتاح الربط المركب. استخدم مفتاح الربط المركب 5 / 4بالشكل الذي تم توضيحه بالصورة. عدد التجليخ المسموحة يمكنك أن تستخدم جميع عدد التجليخ المذكورة في كراسة االستعمال هذه.
يبرع | 282 غطاء وقاية للجلخ ركب غطاء الوقاية 7علی محور الدوران .الئم مركز غطاء الوقاية 7مع متطلبات مرحلة العمل .ثبت غطاء الوقاية 7 من خالل إحكام شد لولب التثبيت 8بواسطة مفتاح الربط المركب .5 / 4 شفة وصل لمحور دوران الجالخة :M 14لقد تم تركيب قطعة لدائنية (حلقة دائرية) حول طوق التمركز في شفة الوصل .9إن كانت الحلقة الدائرية غير موجودة أو إن كانت تالفة ،توجب استبدال شفة الوصل 9 بشكل ضروري قبل متابعة االستخدام.
| 283يبرع جالخة زاوية GWS... 700 700 710 710 750 – – – – – 1,9 1,8 1,9 1,8 1,9 1,8 1,9 1,8 1,9 1,8 تحديد تيار بدئ التشغيل الوزن حسب EPTA-Procedure 01:2014 − −مع مقبض إضافي كاتم لالهتزازات − −مع مقبض إضافي نموذجي كغ كغ / II فئة الوقاية / II / II / II / II القيم سارية المفعول لجهد اسمي ] [Uبمقدار 230فولط .
يبرع | 284 االستعمال المخصص تعليمات تحذير إضافية ارتد نظارات واقية. ◀ ◀استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی خطوط االمداد المخفية أو استعن بشركة االمداد المحلية. إن مالمسة الخطوط الكهربائية قد يؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية .إتالف خط الغاز قد يؤدي إلی االنفجارات .اختراق خط الماء يشكل األضرار المادية أو قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية.
| 285يبرع قد تكسر أقراص التجليخ أيضًا أثناء ذلك.إن الصدمة االرتدادية هي نتيجة الستخدام العدة الكهربائية بشكل خاطئ أو غير صحيح .ويمكن تجنبها من خالل إجراءات االحتياط المالئمة الالحقة الذكر. ◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام وركز جسدك وذراعيك بوضع يسمح لك بصد قوی الصدمات االرتدادية .استخدم المقبض اإلضافي دائمًا إن وجد للتوصل إلی أكبر تحكم ممكن بقوی الصدمات االرتدادية أو عزوم رد الفعل أثناء ارتفاع عدد الدوران .
يبرع | 286 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
| 287يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 288 برش کاری سنگ ◀ ◀هنگام برش سنگ از سرپوش مکنده ی گرد و غبار استفاده نمایید. ◀ ◀از ماسک ایمنی تنفس در برابر گرد و غبار استفاده کنید. ◀ ◀این ابزار برقی را میتوان منحصرًا برای برش کاری خشك و سائیدن خشك مورد استفاده قرار داد. برای جدا کردن و برش سنگ بهتر است از یک صفحه برش الماسه استفاده کنید. هنگام برش مواد سخت ،از جمله بتن با مقدار خرده سنگ باال ،ممكن است صفحه برش الماسه بسیار داغ شده و صدمه ببیند .
| 289ىسراف نحوه روشن و خاموش کردن برای روشن کردن ابزار برقی ،کلید قطع و وصل 2را بطرف جلو فشار بدهید. برای قفل و تثبیت کلید قطع و وصل ،2قسمت جلوئی کلید قطع و وصل 2را بطرف پائین فشار بدهید تا جا بیافتد. برای خاموش کردن ابزار برقی ،کلید قطع و وصل 2را رها کنید و در صورت قفل بودن آن ،قسمت انتهائی کلید قطع و وصل 2را کوتاه بطرف پائین فشار بدهید و سپس آنرا مجددًا رها کنید. ◀ ◀پیش از استفاده از ابزار و متعلقات مربوط به سایش و برش ،آنرا كنترل كنید .
ىسراف | 290 از طریق چرخاندن رینگ کنگره دار در خالف جهت عقربه های ساعت بوسیله دست ،می توان مهره مهار سریع سالم و محکم را شل کرد. مهره مهار سریع خیلی سفت شده را هرگز با انبر دست شل نکنید بلکه همواره از آچار بکس استفاده کنید .آچار بکس 5 / 4را مانند شکل بکار برید. ابزار مجاز برای عملیات سایش شما میتوانید از كلیه ابزار و متعلقات سایش و برش نامیده شده در این جزوه راهنما استفاده كنید.
| 291ىسراف دسته کمکی ◀ ◀از ابزار برقی خود فقط همراه با دسته کمکی 3 استفاده کنید. دسته كمكی 3را بر حسب نحوه کار در سمت راست و یا چپ سر دستگاه پیچ (نصب) کنید. حفاظ دست ◀ ◀برای كار با کفی الستیكی 17برای نصب صفحه سنباده و یا كار با برس سیمی كاسه ای/برس سیمی مدور مسطح/صفحه سنباده پره ای ،همواره حفاظ دست 16را نصب كنید. حفاظ دست 16را به دسته كمكی 3ببندید.
ىسراف | 292 دستگاه سنگ فرز GWS...
| 293ىسراف موارد استفاده از دستگاه 6محور دستگاه 7حفاظ ایمنی (قاب محافظ) برای سائیدن 8پیچ تثبیت و قفل حفاظ ایمنی (قاب محافظ) 9فالنژ ابزارگیر (مهره زیر) مجهز به -Oرینگ 10صفحه ساب * 11مهره مهار (مهره یا واشر میانی) 12مهره مهار سریع مجهز به (مهره * (SDS 13کاسه ساب کالهکی از جنس فلز کاربید * 14حفاظ ایمنی (قاب محافظ) برای برش کاری * 15صفحه برش * 16حفاظ دست * 17کفی الستیكی برای نصب صفحه سنباده * 18کاغذ سنباده * 19مهره مدور مخصوص کف
ىسراف | 294 ◀ ◀همیشه از فالنژهای نگهدارنده (مهره های) سالم و بدون عیب با اندازه و فرم مناسب برای صفحه ساب یا صفحه سنگ كه انتخاب نموده اید ،استفاده كنید. فالنژهای مناسب باعث حفظ صفحه های ساب شده و خطر شكستن آنها را کم می کند .فالنژهای مخصوص صفحه های برش میتوانند با سایر فالنژهای مخصوص صفحه های ساب متفاوت باشند. ◀ ◀صفحه های ساب و برش متفرقه مستعمل و فرسوده متعلق به ابزار برقی بزرگتری را مورد استفاده قرار ندهید .
| 295ىسراف ◀ ◀ابزار برقی را منحصرًا از دسته و سطوح عایق دار آن در دست بگیرید ،چرا که بسته به نوع كار خود ،امكان تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با كابل های برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان و یا تماس آنها با كابل خود دستگاه وجود دارد .تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با سیم و كابلی كه هادی جریان برق است ،می تواند در بخش های فلزی ابزار برقی نیز جریان برق تولید كند و باعث برق گرفتگی شود. ◀ ◀كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال چرخش روی آن دور نگاه دارید .
ىسراف | 296 ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
| 297ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 298 Monday, August 29, 2016 2:42 PM 298 | standard standard 1 609 92A 36R | (29.8.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page 299 Monday, August 29, 2016 2:42 PM | 299 2 605 703 030 (M 10) 1 605 703 099 (M 14) 1 603 340 031 (M 14) 2 603 340 018 (M 10) 1 603 340 040 (M 14) 1 619 P08 928 (M 10) 1 619 P08 927 (M 14) 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 100 mm Ø 115 mm Ø 125 mm 1 619 P06 546 1 619 P06 547 1 619 P06 548 Ø 100 mm Ø 115 mm Ø 125 mm 1 619 P06 549 1 619 P06 550 1 619 P06 551 1 619 P06 556 Bosch Power Tools 1 609 92A 36R | (29.8.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page I Monday, August 29, 2016 2:42 PM I de EU-Konformitätserklärung Winkelschleifer Sachnummer en fr es pt it nl da sv no fi el tr Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page II Monday, August 29, 2016 2:42 PM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Szlifierka kątowa Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-2565-002.book Page III Monday, August 29, 2016 2:42 PM III et EL-vastavusdeklaratsioon Nurklihvmasin Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību EK standartiem Leņķa slīpmašīna Izstrādājuma numurs ES atitikties deklaracija Kampinio šlifavimo Gaminio numeris mašina GWS 700 0 601 394 0.. GWS 700 0 601 394 0.. GWS 710 0 601 394 0.. GWS 710 0 601 394 0.. GWS 750 0 601 394 0.. GWS 750 0 601 394 00. GWS 750-100 0 601 394 0.. GWS 750-100 I 0 601 394 2.. GWS 750-125 0 601 394 0B.