OBJ_DOKU-63073-001.fm Page 1 Tuesday, November 7, 2017 2:21 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 3ZX (2017.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 2 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 39 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 3 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 3| 1 609 92A 3ZX | (7.11.
OBJ_DOKU-63076-001.fm Page 4 Tuesday, November 7, 2017 2:22 PM 4| 5| 3 21 23 1 2 5 8 4 22 10 11 24 5 7 8 12 6 16 16 17 20 14 8 8 13 15 25 18 9 19 10 10 10 11 11 11 1 609 92A 3ZX | (7.11.17) Bosch Power Tools 1 609 92A 3ZX | (7.11.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 6 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 7 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 8 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 8 | Deutsch Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 9 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Deutsch | 9 Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-3330-001.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 11 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Deutsch | 11 Winkelschleifer Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 – mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff – mit Standard-Zusatzgriff Schutzklasse GWS ... 18-125 L Inox 18-125 PL Inox 18-150 L 18-150 PL kg kg 2,5 2,3 /II 2,5 2,3 /II 2,5 2,4 /II 2,5 2,4 /II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 12 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 12 | Deutsch Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 13 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Deutsch | 13 Zum Befestigen der Schleif-/Trennscheibe schrauben Sie die Spannmutter 10 auf und spannen diese mit dem Zweilochschlüssel, siehe Abschnitt „Schnellspannmutter“. Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 14 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 14 | Deutsch Getriebekopf drehen Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Sie können den Getriebekopf in 90°-Schritten drehen. Dadurch kann der Ein-/Ausschalter für besondere Arbeitsfälle in eine günstigere Handhabungsposition gebracht werden, z. B. für Trennarbeiten mit der Absaughaube mit Führungsschlitten 21 oder für Linkshänder. Drehen Sie die 4 Schrauben ganz heraus.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 15 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Deutsch | 15 Konstantelektronik Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Arbeitsleistung. Drehzahlvorwahl (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL) Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 3 können Sie die benötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 16 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 16 | Deutsch Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/ Trockenschliff verwendet werden. Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine Diamant-Trennscheibe. Bei Verwendung der Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten 21 muss der Staubsauger zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 17 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM English | 17 Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 18 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 18 | English Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 19 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM English | 19 start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 20 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 20 | English Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 21 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM English | 21 Angle Grinder Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 – with vibration-damping auxiliary handle – with standard-auxiliary handle Protection class GWS ... 18-125 L 18-125 PL 18-125 SL 18-125 SPL kg kg 2.5 2.3 /II 2.5 2.3 /II 2.5 2.3 /II 2.5 2.3 /II The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 22 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 22 | English GWS ... 18-125 L Inox 18-125 PL Inox 3 601 ... GA4 0.. GA4 1.. Sound emission values determined according to EN 60745-2-3. Typically the A-weighted noise levels of the product are Sound pressure level Sound power level Uncertainty K Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3: Surface grinding: ah K Disk sanding: ah K 18-150 PL GA5 1..
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 23 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM English | 23 Cutting Guide with Dust Extraction Protection Guard The cutting guide with dust extraction protection guard 21 is mounted in the same manner as the protection guard for grinding 12. Extraction Hood for Sanding The extraction hood 7 can be used for low-dust sanding of paint, varnish and plastics in conjunction with the carbide grinding head 9 or the rubber sanding plate 17 with a sanding sheet 18.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 24 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 24 | English A properly attached, undamaged quick-clamping nut can be loosened by hand when turning the knurled ring in anticlockwise direction. Never loosen a tight quickclamping nut with pliers. Always use the two-pin spanner. Insert the two-pin spanner as shown in the illustration. Approved Grinding Tools All grinding tools mentioned in these operating instructions can be used.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 25 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM English | 25 Switching On and Off To save energy, only switch the power tool on when using it. To start the power tool, press the On/Off switch 4 forward and then down. To lock-on the pressed On/Off switch 4, push the On/Off switch 4 further forward. To switch off the power tool, release the On/Off switch 4, or when it is locked, briefly press the On/Off switch 4 and then release it.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 26 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 26 | English Rough Grinding Never use a cutting disc for roughing. The best roughing results are achieved when setting the machine at an angle of 30° to 40°. Move the machine back and forth with moderate pressure. In this manner, the workpiece will not become too hot, does not discolour and no grooves are formed. Flap Disc With the flap disc (accessory), curved surfaces and profiles can be worked.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 27 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Français | 27 In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 28 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 28 | Français Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 29 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Français | 29 instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 30 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 30 | Français Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L’opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 31 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Français | 31 Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 32 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 32 | Français Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire N° d’article Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Vitesse de rotation nominale Plage de réglage de la vitesse de rotation Diamètre max. de la meule Filetage de broche Longueur max.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 33 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Français | 33 Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 34 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 34 | Français Montage Montage des capots de protection Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 35 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Français | 35 ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas le capot de protection ni d’autres éléments. Un joint en plastique (rondelle élastique) est directement monté autour de l’alésage du flasque 8. Au cas où cette rondelle élastique fasse défaut ou qu’elle soit endommagée, il faut absolument remplacer la flasque d’entraînement 8 avant de continuer à l’utiliser l’outil.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 36 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 36 | Français Il est possible de faire pivoter le carter d’engrenage par paliers de 90°. Ceci permet de mettre l’interrupteur Marche/Arrêt dans une position de maniement favorable à des utilisations spécifiques, p. ex. pour des travaux de tronçonnage effectués au moyen du carter d’aspiration avec glissière de guidage 21 ou pour les gauchers. Desserrez les 4 vis et retirez-les.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 37 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Français | 37 Constant-Electronic Le constant-électronic permet de maintenir presque constante la vitesse de rotation en marche à vide et en charge, et assure ainsi une performance régulière. Préréglage de la vitesse de rotation (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL) La molette de présélection de la vitesse de rotation 3 permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l’utilisation de l’appareil).
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 38 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 38 | Français L’outil électroportatif doit toujours travailler en sens opposé. Sinon, il risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Indications concernant les normes de construction Les saignées dans les murs porteurs sont soumises à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays. Respectez impérativement ces directives.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 39 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Español | 39 Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 40 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 40 | Español Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 41 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Español | 41 está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 42 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 42 | Español Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no puede ser convenientemente protegido. La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta el usuario.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 43 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Español | 43 Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 44 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 44 | Español Amoladora angular Peso según EPTA-Procedure 01:2014 – con empuñadura adicional antivibratoria – con empuñadura adicional estándar Clase de protección GWS ... 18-125 L 18-125 PL 18-125 SL 18-125 SPL kg kg 2,5 2,3 /II 2,5 2,3 /II 2,5 2,3 /II 2,5 2,3 /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 45 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Español | 45 GWS ... 18-125 L Inox 18-125 PL Inox 3 601 ... GA4 0.. GA4 1.. Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 46 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 46 | Español La caperuza protectora para tronzar 14 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 12. Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía La caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía 21 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 12.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 47 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Español | 47 Una tuerca de fijación rápida, correctamente montada, puede aflojarse a mano girando el anillo moleteado en sentido contrario a las agujas del reloj. Jamás intente aflojar una tuerca de fijación rápida agarrotada con unas tenazas; utilice para ello la llave de dos pivotes. Aplique la llave de dos pivotes según se muestra en la figura.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 48 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 48 | Español Conexión/desconexión Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 4 y presiónelo a continuación. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 4 estando éste accionado, empuje más hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 4.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 49 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Español | 49 Escalón de preselección de revoluciones 1 2 3 4 5 6 GWS 18-125 ... [min-1] GWS 18-150 ... [min-1] 2800 4500 6300 8200 9800 12000 2800 4100 5400 6700 8000 10000 La herramienta eléctrica deberá guiarse siempre a contramarcha. En caso contrario, puede ocurrir que ésta sea impulsada de manera incontrolada fuera de la ranura de corte.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 50 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 50 | Español Indicaciones referentes a la estática Al practicar ranuras en muros de carga, deberán tenerse en cuenta la norma DIN 1053 parte 1 y la normativa que pudiera existir al respecto en el respectivo país. Es imprescindible atenerse a estas prescripciones. Por ello, antes de realizar los trabajos consulte a un aparejador, arquitecto o al responsable de la obra. Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 51 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Português | 51 Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 52 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 52 | Português Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 53 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Português | 53 Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de proteção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 54 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 54 | Português Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e forma corretos para o disco abrasivo selecionado. Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de uma rutura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para outros discos abrasivos. Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas elétricas maiores.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 55 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Português | 55 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 56 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 56 | Português Rebarbadora máx. comprimento da rosca do veio de retificação Desativação de contragolpe Proteção contra rearranque involuntário Limitação de corrente de arranque Constant-electronic Pré-seleção do número de rotação Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 – com punho adicional com amortecimento de vibrações – com punho adicional padronizado Classe de proteção GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 57 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Português | 57 O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 58 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 58 | Português Disco abrasivo/de corte Observe as dimensões das ferramentas abrasivas. O diâmetro do furo deve ser do tamanho certo para o flange de admissão. Não utilizar adaptadores nem redutores.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 59 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Português | 59 máx. [mm] D b [mm] d [min-1] [m/s] 82 M 14 12000 80 d – D Girar o cabeçote de engrenagens Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. O cabeçote de engrenagens pode ser girado em passos de 90°. Desta forma é possível colocar o interruptor de ligardesligar numa posição mais propícia para certos trabalhos especiais, p. ex.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 60 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 60 | Português Limitação de corrente de arranque A limitação eletrónica de corrente de arranque limita a potência ao ligar a ferramenta elétrica e possibilita o funcionamento com um fusível de 16 A. Nota: Se a ferramenta elétrica funciona com pleno número de rotações, imediatamente após ser ligada, significa que a limitação da corrente de arranque, a proteção contra rearranque e o desligamento de contragolpes estão avariados.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 61 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Português | 61 A ferramenta elétrica deve sempre ser conduzida no sentido contrário da rotação. Caso contrário há perigo de que seja premida descontroladamente do corte. Para o cortar perfis e tubos quadrados deverá começar pela menor secção transversal. Cortar pedras Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma aspiração de pó suficiente. Usar uma máscara de proteção contra pó.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 62 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 62 | Italiano Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 63 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Italiano | 63 lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 64 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 64 | Italiano Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 65 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Italiano | 65 sivi che non sono previsti per l’elettroutensile non possono essere sufficientemente schermati e sono insicuri. Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga oltre il piano del bordo della cuffia di protezione. Un disco abrasivo montato in modo non corretto che sporge dal piano del bordo della cuffia di protezione non può essere schermato sufficientemente.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 66 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 66 | Italiano elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. Se l’alimentazione di corrente viene interrotta p. es.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 67 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Italiano | 67 Levigatrice angolare Disinserimento del contraccolpo Protezione contro un riavviamento involontario Limitatore di spunto alla partenza Constant Electronic Preselezione del numero di giri Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 – con impugnatura supplementare antivibrazioni – con impugnatura supplementare standard Classe di sicurezza GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 68 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 68 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 69 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Italiano | 69 Nota bene: Dopo una rottura della mola abrasiva durante il funzionamento oppure in caso di danneggiamento dei dispositivi di alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull’elettroutensile, l’elettroutensile deve essere inviato immediatamente al Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi vedi il paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impieghi».
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 70 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 70 | Italiano Nella flangia di supporto 8 è applicato intorno al collare di centraggio un elemento di plastica (o-ring). Se l’o-ring manca oppure è danneggiato, la flangia di supporto 8 deve essere assolutamente sostituita prima di proseguire con l’uso. Un dado di serraggio rapido intatto ed avvitato a regola d’arte può essere sbloccato manualmente girando in senso antiorario l’anello zigrinato.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 71 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Italiano | 71 É possibile ruotare la testata ingranaggi in segmenti di 90°. In questo modo l’interruttore di avvio/arresto può essere posizionato, per casi operativi particolari, in una posizione di maneggio più favorevole, p. es. per lavori di troncatura con la cuffia di aspirazione con la slitta di guida 21 oppure per mancini. Estrarre completamente le 4 viti.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 72 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 72 | Italiano Preselezione del numero di giri (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL) Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 3 è possibile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fase di funzionamento. Le indicazioni riportate nella seguente tabella sono da considerare come valori consigliati.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 73 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Italiano | 73 Troncatura di materiale minerale Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere. Indossare una maschera di protezione contro la polvere. L’elettroutensile può essere utilizzato esclusivamente per il taglio a secco/levigatura a secco. Per la troncatura di materiali pietrosi utilizzare preferibilmente una mola da taglio diamantata.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 74 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 74 | Nederlands Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 75 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Nederlands | 75 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 76 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 76 | Nederlands Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 77 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Nederlands | 77 Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 78 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 78 | Nederlands Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 79 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Nederlands | 79 Haakse slijpmachines Max. lengte schroefdraad uitgaande as Terugslaguitschakeling Nulspanningsbeveiliging Aanloopstroombegrenzing Constant-electronic Vooraf instelbaar toerental Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 – met trillingsdempende extra handgreep – met standaard extra handgreep Isolatieklasse GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 80 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 80 | Nederlands Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 81 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Nederlands | 81 Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf en de draairichting van het elektrische gereedschap (zie draairichtingpijl op de voorzijde van de machine) overeenkomen. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 82 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 82 | Nederlands Machinekop draaien Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. U kunt de machinekop in stappen van 90° draaien. Daardoor kunt u de aan/uit-schakelaar voor bijzondere werkzaamheden in een gunstige bedieningspositie brengen, bijvoorbeeld voor doorslijpwerkzaamheden met de afzuigkap met geleidingsslede 21 of voor werkzaamheden met de linkerhand.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 83 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Nederlands | 83 Vooraf instelbaar toerental (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL) Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 3 kunt u het benodigde toerental vooraf instellen, ook terwijl de machine loopt. De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 84 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 84 | Dansk Bij gebruik van de afzuigkap voor doorslijpen met de geleidingsslede 21 moet de stofzuiger voor het afzuigen van steenstof goedgekeurd zijn. Bosch levert geschikte stofzuigers. Schakel het elektrische gereedschap in en plaats het met het voorste deel van de geleideslede op het werkstuk. Duw het elektrische gereedschap verder met een matige voorwaartse beweging, aangepast aan het te bewerken materiaal.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 85 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Dansk | 85 Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 86 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 86 | Dansk Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning, sandpapirslibning, arbejde med trådbørster og skærearbejde Dette el-værktøj kan anvendes som sliber, sandpapirsliber, trådbørste og skæremaskine. Læs og overhold alle advarsler, instrukser, illustrationer og data, som du modtager i forbindelse med el-værktøjet.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 87 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Dansk | 87 Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det roterende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag. Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet. Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 88 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 88 | Dansk Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet. Skiverne bliver meget varme under arbejdet. Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 89 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Dansk | 89 Vinkelsliber Typenummer Nominel optagen effekt Afgiven effekt Nominelt omdrejningstal Område til indstilling af omdrejningstal Max. slibeskivediameter Slibespindelgevind Max.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 90 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 90 | Dansk GWS ... 18-125 L Inox 18-125 PL Inox Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-3: Overfladeslibning (skrubning): ah K Slibning med slibeblad: ah K 18-150 PL m/s2 m/s2 6,0 1,5 6,0 1,5 12,0 1,5 12,0 1,5 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 91 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Dansk | 91 Montering af slibeværktøj Lynspændemøtrik Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet. Skiverne bliver meget varme under arbejdet. Rengør slibespindlen 6 og alle dele, der skal monteres. Tryk til fastspænding og løsning af slibeværktøjet på spindellåsetasten 2 for at justere slibespindlen.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 92 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 92 | Dansk max. [mm] D b D Brug [mm] d [min-1] [m/s] 115 125 – – – – 12000 12000 80 80 75 30 M 14 12000 45 82 – M 14 12000 80 d b D d D Drejning af gearhoved Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Du kan dreje gearhovedet i skridt på 90°. Dette gør det muligt at stille start-stop-kontakten i en særlig praktisk position, når særligt arbejde skal udføres; f.eks.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 93 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Dansk | 93 Bemærk: Kører el-værktøjet med fuldt omdrejningstal umiddelbart efter start, fungerer startstrømbegrænsningen, den elektriske beskyttelse mod genindkobling og tilbageslagsfrakoblingen ikke. El-værktøjet skal omgående sendes til et autoriseret værksted, adresser se afsnit „Kundeservice og brugerrådgivning“.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 94 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 94 | Svenska El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslibning. Der bør altid anvendes en diamant-skæreskive til skæring i sten. Bruges opsugningskappen til skæring med føringsslæde 21 skal støvsugeren være godkendt til at opsuge stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere. Tænd for el-værktøjet og anbring den forreste del af føringsslæden på emnet.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 95 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Svenska | 95 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 96 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 96 | Svenska Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och slungas ut. Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras. Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 97 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Svenska | 97 felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över sprängskyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad. Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverktyget och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet uppnås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot användaren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska skydda användaren mot brottstycken, tillfällig kontakt med slipkroppen samt gnistor som kan antända kläderna.
OBJ_BUCH-3330-001.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 99 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Svenska | 99 Vinkelslip Konstantelektronik Varvtalsförval Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 – med vibrationsdämpande stödhandtag – med standardstödhandtag Skyddsklass GWS ... 18-125 L Inox – 18-125 PL Inox – 18-150 L – 18-150 PL – kg kg 2,5 2,3 /II 2,5 2,3 /II 2,5 2,4 /II 2,5 2,4 /II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 100 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 100 | Svenska Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Till utsugningshuven 7 kan en lämplig Bosch dammsugare anslutas. Utsugningshuven 7 är monterad som sprängskyddet 12. Borstkransen kan bytas ut. Montage Stödhandtag Använd alltid elverktyget med stödhandtag 5.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 101 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Svenska | 101 Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. Skruva på rundmuttern 19 och dra fast med tvåstiftsnyckeln. Koppborste/skivborste För arbeten med koppborste eller skivborste ska handskyddet 16 monteras. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. Koppborsten/skivborsten måste kunna skruvas upp på slipspindeln så långt att den ligger stadigt an mot slipspindelflänsen vid ändan på slipspindelgängan.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 102 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 102 | Svenska Drift fritt. Provkör minst under 1 minut utan belastning. Använd inte skadade, orunda eller vibrerande slipverktyg. Skadade slipverktyg kan spricka och orsaka personskada. Driftstart Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 103 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Svenska | 103 Arbetsanvisningar Var försiktig vid spårning i bärande väggar, se stycket ”Statiska anvisningar”. Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger stadigt på grund av egen vikt. Belasta inte elverktyget till den grad att det stannar. Om elverktyget använts under hög belastning låt det gå några minuter på tomgång för avkylning av insatsverktyget. Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 104 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 104 | Norsk Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 105 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Norsk | 105 Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 106 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 106 | Norsk tøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din. Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare. Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare materialer. Gnister kan antenne disse materialene. Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjølemidler.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 107 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Norsk | 107 Spesielle advarsler om sandpapirsliping Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipeskiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår tilbakeslag. Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig bruk.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 108 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 108 | Norsk Tekniske data Vinkelsliper Produktnummer Opptatt effekt Avgitt effekt Nominelt turtall Turtallinnstillingsområde Max. slipeskivediameter Slipespindelgjenger Max.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 109 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Norsk | 109 Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er Lydtrykknivå Lydeffektnivå Usikkerhet K Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-3: Overflatesliping (skrubbing): ah K Sliping med slipeblad: ah K Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 110 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 110 | Norsk Vernedeksel til sliping Montering av slipeverktøy Sett vernedekselet 12 på spindelhalsen som vist på bildet. Trekantmarkeringene på vernedekselet må stemme overens med de tilsvarende markeringene på girhodet. Trykk vernedekselet 12 inn på spindelhalsen til kanten på vernedekselet ligger mot flensen til elektroverktøyet og drei vernedekselet til det hørbart går i lås.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 111 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Norsk | 111 Hurtiglås Til et enkelt slipeverktøyskifte uten bruk av ytterligere verktøy kan du istedet for spennmutteren 10 også bruke hurtiglåsen 11. Hurtiglåsen 11 må kun brukes til slipe- eller kappeskiver. Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås 11. Ved påskruing må du passe på at skriftsiden til hurtiglåsen 11 ikke peker mot slipeskiven; pilen må peke mot indeksmerket 26. Trykk spindel-låsetasten 2 for å låse slipespindelen.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 112 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 112 | Norsk Bruk Igangsetting Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Ved bruk av elektroverktøyet på mobile strømgeneratorer, som ikke har tilstrekkelige effektreserver hhv.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 113 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Norsk | 113 Arbeidshenvisninger Vær forsiktig når du lager slisser i bærende vegger, se avsnittet «Informasjoner om statikk». Spenn verktøyet inn, hvis det ikke ligger godt fast med sin egen vekt. Ikke belast elektroverktøyer så sterkt at det stanser. La elektroverktøyet gå noen minutter i tomgang etter sterk belastning for å avkjøle det. Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er avkjølt.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 114 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 114 | Suomi Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 115 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Suomi | 115 Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 116 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 116 | Suomi Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa tunkeutua kehoosi. Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita. Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 117 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Suomi | 117 Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä katkaisuleikkauksen vierestä että reunoista. Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et pysty näkemään. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 118 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 118 | Suomi Tekniset tiedot Kulmahiomakone Tuotenumero Ottoteho Antoteho Nimellinen kierrosluku Kierrosluvun säätöalue Hiomalaikan maks. halkaisija Hiomakaran kierre Hiomakaran kierteen suurin sallittu pituus Takaiskun poiskytkentä Uudelleenkäynnistyssuoja Käynnistysvirran rajoitin Vakioelektroniikka Kierrosluvun esivalinta Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 – tärinävaimennetulla lisäkahvalla – vakiolisäkahvalla Suojausluokka GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 119 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Suomi | 119 Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu Äänenpainetaso Äänen tehotaso Epävarmuus K Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-3 mukaan: Pintahionta (rouhennus): ah K Hionta hiomapyöröllä: ah K Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 120 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 120 | Suomi Laikkasuojus hiontaa varten Aseta laikkasuojus 12 karan kaulaan kuvan osoittamalla tavalla. Laikkasuojuksen kolmiomerkkien tulee täsmätä vaihdepäässä olevien vastaavien merkkien kanssa. Paina laikkasuojus 12 karan kaulaan niin, että suojuksen olake tukee sähkötyökalun laippaan ja kierrä suojusta kunnes se lukkiutuu paikoilleen kuuluvasti. Sovita suojuksen 12 asento työtehtävän vaatimusten mukaan.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 121 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Suomi | 121 Pikakiinnitysmutteri Helpon työkalukiinnityksen aikaansaamiseksi ilman työkaluja voit kiinnitysmutterin 10 sijasta käyttää pikakiinnitysmutteria 11. Pikakiinnitysmutteria 11 saa käyttää vain hioma- ja katkaisulaikkojen kanssa. Käytä yksinomaan virheetöntä, moitteettomassa kunnossa olevaa pikakiinnitysmutteria 11.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 122 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 122 | Suomi Käyttö Käyttöönotto Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 123 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Suomi | 123 Kierrosluvun esi- GWS 18-125 ... valintaporras [min-1] 1 2800 2 4500 3 6300 4 8200 5 9800 6 12000 GWS 18-150 ... [min-1] 2800 4100 5400 6700 8000 10000 Sähkötyökalua tulee aina kuljettaa vastapyörimissuuntaan. Muussa tapauksessa on olemassa vaara, että työkalu hallitsemattomasti ponnahtaa leikkauksesta. Työskentelyohjeita Ole varovainen, kun teet leikkauksia kantaviin seiniin, katso kappale ”Statiikkaohjeita”.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 124 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 124 | Ελληνικά Hoito ja huolto Ελληνικά Huolto ja puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Käytä vaativissa käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien mukaan aina imulaitetta. Puhalla tuuletusaukot puhtaiksi tihein välein ja kytke eteen vikavirtasuojakytkin (PRCD).
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 125 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Ελληνικά | 125 καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 126 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 126 | Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν προβλέπονται και δεν προτάθηκαν από τον κατασκευαστή ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο η διαπίστωση ότι μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν εγγυάται την ασφαλή χρήση του.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 127 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Ελληνικά | 127 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καλά και να παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέσεις, στις οποίες θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο κλότσημα. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λαβή, αν αυτή φυσικά υπάρχει, για να εξασφαλίσετε έτσι το μέγιστο δυνατό έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και αντίρροπων δυνάμεων (π. χ. κλότσημα) κατά την εκκίνηση.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 128 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 128 | Ελληνικά το δίσκο λείανσης μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς, να οδηγήσουν σε μπλοκάρισμα, να σκιστούν ή να προκαλέσουν κλότσημα. Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργασίες με συρματόβουρτσες Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας ότι οι συρματόβουρτσες χάνουν σύρματα κατά τη διάρκεια της κανονικής τους χρήσης. Να μην ασκείτε υπερβολική πίεση για να μην επιβαρύνονται υπερβολικά τα σύρματα.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 129 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Ελληνικά | 129 Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιακός λειαντήρας Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Ονομαστικός αριθμός στροφών Περιοχή ρύθμισης αριθμού στροφών μέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης Σπείρωμα άξονα μέγ.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 130 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 130 | Ελληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 131 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Ελληνικά | 131 των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση των προστατευτικών διατάξεων Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 132 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 132 | Ελληνικά Μετά τη συναρμολόγηση του λειαντικού εργαλείου και πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία να βεβαιώνεστε ότι το λειαντικό εργαλείο είναι συναρμολογημένο σωστά και μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα. Να βεβαιώνεστε επίσης ότι το λειαντικό εργαλείο δεν αγγίζει τον προφυλακτήρα ή άλλα εξαρτήματα. Στο περιλαίμιο που βρίσκεται στη φλάντζα υποδοχής 8 έχει τοποθετηθεί ένα πλαστικό εξάρτημα (δακτύλιος O).
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 133 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Ελληνικά | 133 Περιστροφή της κεφαλής συμπλέκτη Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορείτε να γυρίσετε την κεφαλή συμπλέκτη βαθμηδόν ανά 90°. Έτσι μπορείτε, σε περιπτώσεις διεξαγωγής ειδικών εργασιών, π. χ. σε εργασίες κοπής με το κάλυμμα αναρρόφησης με συρόμενο οδηγό 21 ή για εργασίες για αριστερόχειρες, να θέσετε το διακόπτη ON/OFF σε μια ανάλογα ευνοϊκότερη θέση.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 134 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 134 | Ελληνικά Ηλεκτρονική σταθεροποίηση Η ηλεκτρονική σταθεροποίηση διατηρεί τον αριθμό στροφών σχεδόν σταθερό και χωρίς και με φορτίο και εξασφαλίζει την ομοιόμορφη απόδοση εργασίας. Προεπιλογή αριθμού στροφών (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL) Με τον τροχίσκο ρύθμισης Προεπιλογή αριθμού στροφών 3 μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό αριθμό στοφών, ακόμη και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 135 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Ελληνικά | 135 Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να οδηγείται με φορά αντίθετη της φοράς περιστροφής του δίσκου. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να πιεστεί ανεξέλεγκτα έξω από την τομή. Όταν κόβετε διατομές (προφίλ) και τετραγωνικούς σωλήνες να αρχίζετε την κοπή στη μικρότερη διατομή. Κοπή πετρωμάτων Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 136 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 136 | Türkçe Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 137 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Türkçe | 137 ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 138 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 138 | Türkçe Geri tepme ve buna ait uyarılar Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, zımpara tablası, tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan ani tepkidir. Takılma ve blokaj dönmekte olan ucun ani olarak durmasına neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün tersine doğru savrulur.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 139 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Türkçe | 139 layarak telleri zorlamayın. Kopan ve fırlayan tel parçaları rahatlıkla giysi veya derinizden içeri girebilir. Koruyucu kapak kullanırken koruyucu kapakla tel fırçanın birbirine temas etmesini önleyin. Tabla veya çanak biçimli fırçalar bastırma ve merkezkaç kuvvetleri nedeniyle çaplarını büyütebilir. Bağlı taşlama uçları ile kesme yaparken özel koruyucu kapak kullanılmalıdır.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 140 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 140 | Türkçe Taşlama makinesi Geri tepme kesmesi Tekrar çalışma emniyeti Yol alma (start) akımı sınırlaması Sabit elektronik sistemi Devir sayısı ön seçimi Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre – Titreşim önleyici ek tutamakla – Standart ek tutamakla Koruma sınıfı GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 141 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Türkçe | 141 GWS ... 18-125 L Inox 18-125 PL Inox 3 601 ... GA4 0.. GA4 1.. Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-3 uyarınca belirlenmektedir.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 142 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 142 | Türkçe Taşlama için emici kapak Sert metal çanak disklerle 9 veya lastik zımpara tablası 17 ve zımpara kağıdı 18 ile boyaların, lakların ve plastiklerin az toz çıkararak işlenmesi için emici kapağı 7 kullanabilirsiniz. Emici kapak 7 metallerin işlenmesine uygun değildir. Emici kapağa 7 uygun bir Bosch Elektrikli süpürge bağlanabilir. Emici kapak 7 koruyucu kapak 12 gibi takılır. Tel tarak değiştirilebilir.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 143 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Türkçe | 143 Müsaade edilen taşlama uçları Bu kullanım kılavuzunda anılan bütün taşlama uçlarını kullanabilirsiniz. Kullanılan taşlama uçlarının müsaade edilen devir sayıları [dev/dak] veya çevre hızları [m/sn] aşağıdaki tabloda görülen verilere uymalıdır. Bu nedenle taşlama ucu etiketinde belirtilen müsaade edilen devir sayısına veya çevre hızına dikkat edin. maks.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 144 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 144 | Türkçe Tekrar çalışma emniyeti Tekrar çalışma emniyeti elektrik kesintilerinden sonra aletin kontrol dışı çalışmasını önler. Tekrar çalıştırmak için açma/kapama şalterini 4 kapalı duruma getirin ve elektrikli el aletini yeniden açın.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 145 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Türkçe | 145 Elektrikli el aleti daima dönme yönünün tersine yönlendirilmelidir. Aksi takdirde alet kontroldan ve kesme hattından çıkabilir. Profil ve dörtköşe boruları keserken önceden küçük bir kesit oluşturmanızda yarar vardır. Taşların kesilmesi Taş malzemeyi keserken yeterli toz emme yapılmasını sağlayın. Koruyucu toz maskesi kullanın. Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve kuru taşlama işlerinde kullanılabilir.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 146 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 146 | Türkçe Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Körfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey/Gaziantep Tel.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 147 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Polski | 147 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 148 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 148 | Polski Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 149 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Polski | 149 przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 150 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 150 | Polski Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za dużego nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia się lub zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania się tarczy. Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą.
OBJ_BUCH-3330-001.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 152 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 152 | Polski Szlifierka kątowa Zabezpieczenie przed odrzutem Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem Ogranicznik prądu rozruchowego System Constant Electronic Wstępny wybór prędkości obrotowej Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 – z rękojeścią dodatkową tłumiącą wibracje – ze standardową rękojeścią dodatkową Klasa ochrony GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 153 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Polski | 153 GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 154 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 154 | Polski Pokrywa odsysająca do szlifowania Do bezpyłowego szlifowania farb, lakierów i tworzyw sztucznych, przy użyciu tarczy garnkowej pokrytej węglikami spiekanymi 9 lub gumowego talerza szlifierskiego 17 z papierem ściernym, 18 można zastosować pokrywę ssącą 7. Pokrywa ssąca 7 nie nadaje się do obróbki metalu. Do pokrywy ssącej 7 można podłączyć odpowiedni odkurzacz firmy Bosch.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 155 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Polski | 155 Ustalić położenie wrzeciona za pomocą przycisku blokady 2. Nakrętkę szybkomocującą dociągnąć, mocno przekręcając tarczę szlifierską w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 26 maks.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 156 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 156 | Polski Praca testu uruchomić elektronarzędzie bez obciążenia na co najmniej jedną minutę. Nie stosować uszkodzonych lub wibrujących narzędzi szlifierskich. Narzędzia szlifierskie muszą mieć okrągły kształt. Uszkodzone narzędzia szlifierskie mogą pęknąć i spowodować obrażenia. Uruchamianie Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 157 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Polski | 157 Podane wartości stopni prędkości obrotowej są wartościami orientacyjnymi. Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć. Stopień wstępnego wyboru prędkości obrotowej 1 2 3 4 5 6 GWS 18-125 ... [min-1] GWS 18-150 ..
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 158 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 158 | Česky Wskazówki dotyczące statyki Wykonywanie szczelin w ścianach nośnych podlega normie DIN 1053, cz. 1 lub ustaleniom specyficznym dla danego kraju. Przepisy te muszą być koniecznie przestrzegane. Przed rozpoczęciem prac należy skonsultować się z odpowiedzialnym za budynek statykiem, architektem lub kierownictwem budowy.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 159 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Česky | 159 Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem. Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 160 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 160 | Česky Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být minimálně tak vysoký, jako na elektronářadí uvedený nejvyšší počet otáček. Příslušenství, jež se otáčí rychleji než je dovoleno, se může rozlomit a rozletět. Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být dostatečně stíněny nebo kontrolovány.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 161 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Česky | 161 Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný kryt. Brusná tělesa, která nejsou určena pro toto elektronářadí, nemohou být dostatečně stíněna a jsou nespolehlivá. Zalomené brusné kotouče musejí být namontované tak, aby svou brusnou plochou nepřečnívaly nad rovinou okraje ochranného krytu.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 162 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 162 | Česky Určené použití Elektronářadí je určeno k dělení, hrubování a kartáčování kovových a kamenných materiálů bez použití vody. K dělení pomocí vázaných brusných prostředků se musí použít speciální ochranný kryt pro dělení. Při oddělování v kameni je třeba se postarat o dostatečné odsávání prachu. S dovolenými brusnými nástroji lze elektronářadí používat k broušení s brusným papírem.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 163 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Česky | 163 Úhlová bruska Rozsah nastavení počtu otáček Max. průměr brusného kotouče Závit brusného vřetene Max. délka závitu brusného vřetene Vypnutí při zpětném rázu Ochrana proti znovurozběhu Omezení rozběhového proudu Konstantní elektronika Předvolba počtu otáček Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 – s přídavnou rukojetí tlumící vibrace – se standardní přídavnou rukojetí Třída ochrany GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 164 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 164 | Česky GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 165 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Česky | 165 Pro upnutí a uvolnění brusných nástrojů stlačte aretační tlačítko vřetene 2, aby se brusné vřeteno zaaretovalo. Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za stavu klidu brusného vřetene. Jinak se může elektronářadí poškodit. Brusný/dělící kotouč Dbejte rozměrů brusných nástrojů. Průměr otvoru musí lícovat s upínací přírubou. Nepoužívejte žádné adaptéry nebo redukce.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 166 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 166 | Česky max. [mm] D b [mm] d [min-1] [m/s] 82 M 14 12000 80 d – D Otočení hlavy převodovky Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Hlavu převodovky můžete otočit v krocích po 90°. Tím lze uvést spínač pro zvláštní případy práce do výhodnější manipulační polohy, např. pro dělící práce s odsávacím krytem s dělícími saněmi 21 nebo pro leváky. Zcela vyšroubujte 4 šrouby.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 167 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Česky | 167 Předvolba počtu otáček (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL) Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 3 můžete předvolit potřebný počet otáček i během provozu. Údaje v následující tabulce jsou doporučené hodnoty.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 168 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 168 | Slovensky Elektronářadí zapněte a posaďte jej předním dílem vodících saní na obrobek. Elektronářadí posouvejte s mírným, opracovávanému materiálu přizpůsobeným posuvem. Při dělení obzvlášť tvrdých materiálů, např. betonu s vysokým obsahem křemene, se může diamantový dělící kotouč přehřát a tím poškodit. S diamantovým kotoučem obíhající věnec jisker na to zřetelně poukazuje.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 169 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Slovensky | 169 Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 170 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 170 | Slovensky meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia. Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 171 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Slovensky | 171 ným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol zavŕtať do tela. Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto materiály zapáliť.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 172 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 172 | Slovensky rázu. Zistite príčinu zablokovania rezacieho kotúča a odstráňte ju. Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické náradie dovtedy, kým sa rezací kotúč nachádza v obrobku. Skôr ako budete opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým dosiahne rezací kotúč maximálny počet obrátok. V opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo vyvolať spätný ráz.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 173 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Slovensky | 173 20 21 22 23 Miskovitá kefa* Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saňami* Diamantový rezací kotúč* Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 24 Šípka smeru otáčania brúsneho vretena 25 Diamantová vŕtacia korunka* *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. Technické údaje Uhlová brúska GWS ... Vecné číslo 3 601 ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 174 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 174 | Slovensky Informácia o hlučnosti/vibráciách Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 175 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Slovensky | 175 dete v odseku „Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní“. Ochranný kryt na brúsenie Nasaďte ochranný kryt 12 podľa obrázka na kŕčok vretena. Trojuholníkové značky na ochrannom kryte sa musia zhodovať s príslušnými značkami na prevodovej hlave. Zatlačte ochranný kryt 12 na kŕčok vretena, až bude pás ochranného krytu sedieť na prírube ručného elektrického náradia a otočte ochranný kryt tak, aby počuteľne zaskočil.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 176 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 176 | Slovensky Gumený brúsny tanier Ak budete pracovať pomocou gumeného brúsneho taniera 17, namontujte vždy chránič prstov 16. Postup montáže vidno na grafickej strane tohto Návodu na používanie. Naskrutkujte okrúhlu upínaciu maticu 19 a potom ju dotiahnite pomocou kolíkového kľúča. Miskovitá kefa/kotúčová kefa Ak budete pracovať pomocou miskovitej kefy alebo pomocou kotúčovej kefy, namontujte vždy chránič prstov 16.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 177 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Slovensky | 177 Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. – Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre daný materiál vhodné.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 178 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 178 | Slovensky Predvoľba počtu obrátok (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL) Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby počtu obrátok 3 môžete nastaviť požadovaný počet obrátok aj počas chodu ručného elektrického náradia. Údaje v nasledujúcej tabuľke sú odporúčanými hodnotami.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 179 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Magyar | 179 Na rezanie kameňa odporúčame používať diamantový rezací kotúč. Pri používaní odsávacieho krytu na rezanie s vodiacimi saňami 21 treba používať vysávač, ktorý je schválený na odsávanie kamenného prachu. Vhodné vysávače ponúka firma Bosch. Zapnite ručné elektrické náradie a priložte ho prednou časťou vodiacich saní na obrobok. Miernym posuvom, ktorý zodpovedá obrábanému materiálu, prisúvajte náradie k obrobku.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 180 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 180 | Magyar Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 181 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Magyar | 181 megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 182 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 182 | Magyar Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat a testébe. Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 183 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Magyar | 183 Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó hasítókorongot a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Határozza meg és hárítsa el a beékelődés okát. Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot, amíg az még benne van a munkadarabban.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 184 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 184 | Magyar 16 17 18 19 20 21 Kézvédő* Gumi csiszolótányér* Csiszolólap* Kerek anya* Edénykefe* Elszívó búra daraboláshoz, vezetőszánnal* 22 23 24 25 Gyémántbetétes hasítókorong* Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Forgásirányt jelző nyíl a csiszolóorsón Gyémántbetétes magfúró* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 185 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Magyar | 185 Zaj és vibráció értékek A zajmérési eredmények az EN 60745-2-3 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 186 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 186 | Magyar Összeszerelés A védőberendezések felszerelése Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 187 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Magyar | 187 Legyezőlapos tárcsa A legyezőlapos tárcsával végzett munkákhoz mindig fel kell szerelni a 16 kézvédőt. Gumi csiszolótányér A 17 gumi csiszolótányérrel végzett munkákhoz mindig fel kell szerelni a 16 kézvédőt. A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható. Csavarozza fel a helyére és a kétkörmös kulccsal feszesen húzza meg a 19 hengeres anyát.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 188 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 188 | Magyar Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 189 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Magyar | 189 A fordulatszám előválasztása (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL) A 3 fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám üzem közben is előválasztható. Az alábbi táblázatban található értékek javasolt értékek.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 190 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 190 | Magyar A vezetőszánnal végzett daraboláshoz szolgáló 21 elszívó búra alkalmazása esetén a porszívó berendezésnek kőpor elszívására is engedélyezve kell lennie. Bosch erre alkalmas porszívókat tud ajánlani. Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és helyezze fel a vezetőszán első részével a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Az elektromos kéziszerszámot a megmunkálásra kerülő anyagnak megfelelő mérsékelt előtolással mozgassa előre.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 191 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Русский | 191 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 192 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 192 | Русский При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 193 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Русский | 193 Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин Общие предупреждающие указания по шлифованию, шлифованию наждачной бумагой, для работ с проволочными щетками и отрезными шлифовальными кругами Настоящий электроинструмент предназначен для применения в качестве машины для шлифования абразивными кругами, наждачной бумагой, для работ с проволочной щеткой и в качестве отрезной шлифовальной машины.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 194 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 194 | Русский воды или других охлаждающих жидкостей может привести к поражению электротоком. Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания Обратный удар – это внезапная реакция в результате заедания или блокирования вращающегося рабочего инструмента, как то, шлифовального круга, шлифовальной тарелки, проволочной щетки и т.д., ведущая к резкому останову вращающегося рабочего инструмента.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 195 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Русский | 195 тов, перед тем как Вы осторожно продолжите резание. В противном случае круг может заесть, он может выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к обратному удару. Плиты или большие заготовки должны быть надежно подперты, чтобы снизить опасность обратного удара при заклинивании отрезного круга. Большие заготовки могут прогибаться под собственным весом.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 196 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 196 | Русский 18 19 20 21 Шлифовальная шкурка* Круглая гайка* Чашечная щетка* Защитный кожух для отрезания с направляющими салазками * 22 Алмазный отрезной круг* 23 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 24 Стрелка направления вращения шлифовального шпинделя 25 Алмазная сверлильная коронка* *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 197 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Русский | 197 Угловая шлифовальная машина Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 – с дополнительной виброзащитной рукояткой – с дополнительной стандартной рукояткой Класс защиты GWS ... 18-125 L Inox 18-125 PL Inox 18-150 L 18-150 PL кг 2,5 2,5 2,5 2,5 кг 2,3 /II 2,3 /II 2,4 /II 2,4 /II Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 198 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 198 | Русский саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 199 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Русский | 199 Шлифовальный круг/oтрезной круг Учитывайте размеры шлифовальных инструментов. Диаметр посадочного отверстия должен соответствовать опорному фланцу. Не применяйте переходники или адаптеры. При применении алмазных отрезных кругов следите за тем, чтобы стрелка направления вращения на алмазном отрезном круге соответствовала направлению вращения электроинструмента (см. стрелку на редукторной головке).
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 200 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 200 | Русский макс. [мм] D b D Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. [мм] d [мин-1] [м/с] 115 125 – – – – 12000 12000 80 80 75 30 M 14 12000 45 82 – M 14 12000 80 d b D d D Поворот редукторной головки Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Редукторная головка может поворачиваться с интервалом в 90°.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 201 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Русский | 201 Защита от непреднамеренного запуска Защита от непреднамеренного включения предотвращает неконтролируемый запуск электроинструмента после перерыва в подаче питания. Для повторного включения переведите выключатель 4 в выключенное положение и снова включите электроинструмент.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 202 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 202 | Русский Резка металла Для резки с помощью связанных абразивов всегда используйте защитный кожух для отрезания 14. При отрезании шлифовальным кругом работайте с умеренной, соответствующей обрабатываемому материалу, подачей. Не оказывайте давление на отрезной круг, не перекашивайте и не качайте его. Не затормаживайте отрезной круг на выбеге боковым давлением. Всегда ведите электроинструмент против направления вращения.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 203 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Русский | 203 Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 204 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 204 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 205 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Українська | 205 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 206 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 206 | Українська Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження. Уламки оброблюваного матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за межами безпосередньої робочої зони.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 207 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Українська | 207 кромкою круга. Бічне навантаження може зламати шліфувальний круг. Завжди використовуйте для вибраного Вами шліфувального круга непошкоджений затискний фланець відповідного розміру та форми. Придатний фланець підтримує шліфувальний круг і, таким чином, зменшує небезпеку перелому шліфувального круга. Фланці для відрізних шліфувальних кругів можуть відрізнятися від фланців для інших шліфувальних кругів.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 208 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 208 | Українська Призначення приладу Електроприлад призначений для відрізання, обдирання та крацювання металу та каменю без використання води. Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву необхідно використовувати спеціальний захисний кожух для розрізання. Для розрізання каменю необхідно забезпечити достатнє відсмоктування пилу.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 209 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Українська | 209 Кутова шліфмашина Товарний номер Ном. споживана потужність Корисна потужність Номінальна кількість обертів Діапазон настроювання частоти обертів Макс. діаметр шліфувального круга Різьба шліфувального шпинделя Макс.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 210 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 210 | Українська GWS ... 18-125 L Inox 18-125 PL Inox 3 601 ... GA4 0.. GA4 1.. Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 211 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Українська | 211 Захисний ковпак для розрізання 14 монтується так само, як і захисний ковпак для шліфування 12. Витяжний ковпак для розрізання з люнетним супортом Витяжний ковпак для розрізання з люнетним супортом 21 монтується так само, як і захисний ковпак для шліфування 12.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 212 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 212 | Українська Натисніть на фіксатор шпинделя 2, щоб зупинити шліфувальний шпиндель. Для затягнення швидкозатискної гайки з силою поверніть шліфувальній круг за стрілкою годинника. 26 макс. [мм] D b [мм] d [хвил.-1] [м/с] 82 M 14 12000 80 d – D Повертання головки редуктора Закріплену належним чином, непошкоджену швидкозатискну гайку можна відпустити, вручну повертаючи кільце з накаткою проти стрілки годинника.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 213 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Українська | 213 Робота Початок роботи Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 214 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 214 | Українська Наведені значення ступенів кількості обертів є орієнтовними. Допустима кількість обертів робочого інструмента повинна як мінімум відповідати максимальній кількості обертів, що зазначена на електроприладі. Приладдя, що обертається швидше дозволеного, може зламатися і розлетітися. Рівень встановленої кількості обертів 1 2 3 4 5 6 GWS 18-125 ... GWS 18-150 ... [хвил.-1] [хвил.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 215 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Українська | 215 Дуже повільне просування роботи і утворення вінця з іскор є ознаками того, що алмазний відрізний круг затупився. Ви можете знов нагострити його, зробивши короткі надрізи в абразивному матеріалі, напр., у силікатній цеглі. Вказівки щодо статики Шліци в несучих стінах підлягають стандарту DIN 1053, ч. 1, або національним приписам. Цих приписів треба обов’язково додержуватися.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 216 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 216 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру мерзімі нұсқаулықтың соңғы бетінде көрсетілген. Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада берілген.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 217 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Қaзақша | 217 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 218 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 218 | Қaзақша Осы электр құралына арналмаған және өндірушімен ұсынылмаған жабдықтарды пайдаланбаңыз. Электр құралында берік бекіту мүмкіндігі бар жабдықтар ғана қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз етеді. Алмалы-салмалы аспаптың рұқсат етілген айналымдар саны кемінде электр құралында белгіленген максималды айналымдар санына сәйкес болуы керек. Рұқсат етілгеннен жылдам айналатын жабдық бұзылып, шашылып кетуі мүмкін.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 219 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Қaзақша | 219 пайдаланыңыз. Оператор тиісті сақтық шараларының көмегімен кері соққыларға және реакциялық моменттерге қарсы тұра алады. Қолыңыз айналып жатқан құралдың жанында болмауы керек. Кері соққы кезінде құрал қолыңызға жылжуы мүмкін. Кері соққы кезінде электр құрал жылжитын аумақтан ары тұрыңыз. Кері соққы электр құралды бұғатталу орнындағы тегістеу шеңберінің қозғалысына кері бағытта жылжытады.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 220 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 220 | Қaзақша Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары Қорғаныш көзілдірікті киіңіз. Тасты кесу үшін жеткілікті шаңды соруды қамтамасыз ету керек. Арнайы тегістеу құралдарымен тіркесімде электр құралды егеуқұм қағазымен тегістеу үшін пайдалануға болады. Бейнеленген құрамды бөлшектер Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын шақырыңыз.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 221 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Қaзақша | 221 Бұрыштық тегістеу машинасы Кері соққы кезіндегі өшіру жүйесі Қайта қозғалу сақтағышы Іске қосу тогының шектеулері Тұрақты электроника Айналымдар санын таңдау EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы – вибрацияларды жоюға арналған қосымша тұтқасы бар – стандартты қосымша тұтқасы бар Сақтық сыныпы GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 222 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 222 | Қaзақша GWS ... 18-125 L 18-125 PL м/с2 м/с2 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 10,0 1,5 м/с2 м/с2 4,0 1,5 4,0 1,5 4,0 1,5 4,0 1,5 GWS ... 18-125 L Inox 18-125 PL Inox 3 601 ... GA4 0.. GA4 1.. 18-150 L GA5 0.. 18-150 PL GA5 1..
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 223 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Қaзақша | 223 Қорғағыш қаптаманы 12 оператордың жағына қарай ұшқындардың ұшуы болмайтындай орнатыңыз. Қорғағыш қаптама 12 бұғаттаудан шығару иінтірегін 1 пайдаланғанда ғана бұрылуы керек! Әйтпесе құралды ары қарай пайдалану мүмкін емес және сервистік қызметке тапсыру керек. Нұсқау: Қорғағыш қаптамадағы кодтау жұдырықшалары 12 тек электр құралға жарайтын жабдықты орнатуды қамтамасыз етеді.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 224 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 224 | Қaзақша Тез қысқыш гайканы 11 тек тегістеу және кесу шеңберлері үшін пайдалануға рұқсат етіледі. Тек дұрыс, зақымдалмаған тез қысқыш гайканы 11 пайдаланыңыз. Бұрап бекіту кезінде жазбасы бар тез қысқыш гайка 11 беті тегістеу шеңберіне қарап тұруын қадағалаңыз; көрсеткі индекстік белгіге 26 нұсқауы керек. Тегістеу шпинделін 2 бекіту үшін шпиндельді бекіту түймесін басыңыз.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 225 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Қaзақша | 225 Пайдалану Пайдалануға ендіру Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі мүмкін.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 226 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 226 | Қaзақша Айналымдар санын алдын ала таңдау басқышы 1 2 3 4 5 6 GWS 18-125 ... GWS 18-150 ... [мин-1] [мин-1] 2800 4500 6300 8200 9800 12000 2800 4100 5400 6700 8000 10000 Электр құралды әрқашан айналу бағытына кері жүргізу керек. Әйтпесе бақылаусыз кесілген жерден шығу қаупі туындайды. Пайдалану нұсқаулары Тірек қабырғаларда ойықтар жасағанда абайлаңыз, “Статика туралы нұсқаулар” тарауын қараңыз.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 227 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Қaзақша | 227 Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті жиі үрлеп, тазартып артық тоқтан сақтайтын қосқышты (PRCD) қосыңыз.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 228 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 228 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 229 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Română | 229 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 230 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 230 | Română Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 231 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Română | 231 za recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă, conductori electrici sau alte obiecte. Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie abrazivă Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiunile foilor abrazive. Foile abrazive care depăşesc marginile discului abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea, ruperea foilor abrazive, sau pot duce la recul.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 232 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 232 | Română Date tehnice Polizor unghiular Număr de identificare Putere nominală Putere debitată Turaţie nominală Domeniu de reglare a turaţiei Diametru max.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 233 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Română | 233 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 234 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 234 | Română aceasta din urmă trebuie trimisă neîntârziat la centrul de asistenţă tehnică post-vânzări, adresele vezi paragraful „Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea“. Apărătoare de protecţie pentru şlefuire Montaţi apărătoarea de protecţie 12 conform figurii, pe gulerul axului. Reperele triunghiulare de pe apărătoarea de protecţie trebuie să coincidă cu reperele corespunzătoare de pe capul angrenajului.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 235 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Română | 235 Disc abraziv Pentru a lucra cu discul abraziv 17 montaţi întotdeauna mai întâi apărătoarea de mână 16. Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la pagina grafică. Înşurubaţi piuliţa rotundă 19 şi strângeţi-o cu cheia pentru şplinturi. Perie-oală/disc-perie Înainte de a lucra cu peria-oală sau cu discul-perie montaţi întotdeauna apărătoarea de mână 16. Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la pagina grafică.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 236 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 236 | Română Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului adecvată pentru materialul prelucrat.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 237 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Română | 237 Preselecţia turaţiei (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL) Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 3 puteţi preselecta turaţia necesară chiar în timpul funcţionării maşinii. Cifrele din tabelul următor sunt valori recomandate.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 238 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 238 | Română Porniţi scula electrică şi puneţi-o cu partea anterioară a saniei de ghidare pe piesa de lucru. Împingeţi scula electrică cu avans moderat, adaptat materialului de prelucrat. La tăierea materialelor foarte dure, de ex. beton cu un conţinut ridicat de pietriş, discul diamantat se poate încălzi excesiv, prin aceasta deteriorându-se. Un indiciu clar în acest sens pot fi scânteile din jurul discului dimantat.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 239 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Български | 239 Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 240 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 240 | Български но, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 241 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Български | 241 мо, работете с дихателна маска, шумозаглушители (антифони), работни обувки или специализирана престилка, която Ви предпазва от малки откъртени при работата частички. Очите Ви трябва да са защитени от летящите в зоната на работа частички. Противопраховата или дихателната маска филтрират възникващия при работа прах. Ако продължително време сте изложени на силен шум, това може да доведе до загуба на слух.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 242 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 242 | Български Предпазният кожух трябва да е поставен сигурно на електроинструмента и с оглед осигуряване на максимална степен на защита да е настроен така, че открита към работещия с електроинструмента да остава възможно най-малка част от абразивния инструмент.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 243 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Български | 243 Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. Описание на продукта и възможностите му Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 244 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 244 | Български Ъглошлайф Предварителен избор на скоростта на въртене Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 – с поглъщаща вибрациите спомагателна ръкохватка – със стандартна ръкохватка Клас на защита GWS ... kg kg 18-125 L 18-125 PL 18-125 SL 18-125 SPL – – 2,5 2,3 /II 2,5 2,3 /II 2,5 2,3 /II 2,5 2,3 /II Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 245 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Български | 245 Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 60745-2-3: Шлифоване (грубо шлифоване): ah K Шлифоване с шкурка: ah K Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 246 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 246 | Български Предпазен кожух за шлифоване Поставете предпазния кожух 12 на шийката на електроинструмента, както е показано на фигурата. Триъгълните маркировки на предпазния кожух трябва да съвпаднат със съответните маркировки на главата на редуктора.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 247 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Български | 247 Пластинчат диск При работа с пластинчатия диск за шлифоване винаги монтирайте предпазния екран за ръка 16. Гумен подложен диск При работа с гумения подложен диск за шлифоване 17 винаги монтирайте предпазния екран за ръка 16. Последователността на монтиране може да се види на страницата с фигурите. Навийте кръглата гайка 19 и я затегнете с двущифтовия ключ.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 248 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 248 | Български Можете да завъртите главата на редуктора на стъпки от по 90°. Така при специални работни условия пусковият прекъсвач може да бъде поставен в по-удобна позиция, напр. при рязане с използване на предпазния кожух с прахоулавяне и водеща шейна 21 или ако работите с лявата ръка. Развийте напълно и извадете четирите винта.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 249 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Български | 249 Електронен модул за постоянна скорост на въртене Електронен модул поддържа скоростта на въртене на празен ход и под натоварване практически постоянна, с което осигурява постоянно добра производителност.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 250 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 250 | Български С електроинструмента трябва да се работи винаги на принципа на противоположните движения. В противен случай съществува опасност да изскочи неконтролируемо от среза. Указания за статична якост Прорязването на канали в носещи стени трябва да се съобразява с изискванията на стандарта DIN 1053 Част 1 или на съответните национални нормативни уредби. Тези предписания трябва задължително да бъдат спазвани.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 251 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Македонски | 251 Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 252 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 252 | Македонски Избегнувајте абнормално држење на телото. Застанете во сигурна положба и постојано држете рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го контролирате електричниот апарат во неочекувани ситуации. Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека, накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 253 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Македонски | 253 алатот за вметнување, не им дозволувајте на лицата да бидат во близина на нивото на вклучениот апарат и оставете го апаратот да врти една минута на највисок број на вртежи. Повеќето од оштетените алати за вметнување ќе се скршат во текот на овој пробен период. Носете заштитна опрема. Во зависност од употребата, носете целосна заштита за лицето, очите и заштитни очила.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 254 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 254 | Македонски Закривените брусни плочи мора да бидат монтирани, така што нивната површина за брусење не смее да стрчи над работ од заштитната хауба. Непрописно монтираните брусни плочи, кои стрчат над работ од заштитната хауба не може доволно да се заштитат.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 255 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Македонски | 255 по снемување струја или влечење на струјниот приклучок. Со тоа ќе спречите неконтролирано рестартирање на уредот. Не ги допирајте брусните плочи и брусните плочи за сечење додека не се оладат. Плочите за време на работењето стануваат многу жешки. Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 256 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 256 | Македонски Аголна брусилка Ограничување на стартната струја Константна електроника Одредување на број на вртежи Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 – со дополнителна дршка за придушување на вибрациите – со стандардна дополнителна дршка Класа на заштита GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 257 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Македонски | 257 Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 60745-2-3: Површинско брусење (грубо брусење): ah K Брусење со брусен лист: ah K Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 258 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 258 | Македонски Заштитна хауба за брусење Ставете ја заштитната хауба 12 на грлото од вретеното според сликата. Ознаките со триаголници на заштитната хауба мора да одговараат на соодветните ознаки на погонската глава. Притиснете ја заштитната хауба 12 на грлото на вретеното додека венецот на заштитната хауба не легне на прирабницата на електричниот апарат и вртете ја заштитната хауба додека не осетите дека се вклопила.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 259 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Македонски | 259 Ламелеста брусна плоча во вид на лепеза При работата со ламелеста брусна плоча во вид на лепеза секогаш монтирајте ја заштитата за дланки 16. Прописно зацврстената, неоштетена брзозатезна навртка може да ја олабавите со вртење на нарецканиот прстен во правец спротивен на стрелките на часовникот. Цврсто затегнатата брзозатезна навртка не ја одвртувајте со клешти, туку употребете клуч со два отвори.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 260 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 260 | Македонски Погонската глава може да ја вртите на 90°нивоа. Притоа, прекинувачот за исклучување/вклучува ње може да се постави во поповолна позиција при изведување на посебни случаи на работа, на пр. сечење со хауба за вшмукување со лизгачка водилка 21 или за левораки лица. Отшрафете ги целосно 4 шрафа. Внимателно навалете ја погонската глава и без да ја извадите од куќиштето ставете ја во нова позиција. Повторно зашрафете ги 4 шрафа.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 261 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Македонски | 261 Константна електроника Константната електроника држи постојан број на вртежи при празен од и оптоварување и овозможува иста постојана јачина при работењето. Одредување на број на вртежи (GWS 18-125 SL/GWS 18-125 SPL) Со копчето за подесување на бројот на вртежи 3 може да го изберете потребниот број на вртежи и за време на користењето на апаратот. Податоците во приложената табела се препорачани вредности.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 262 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 262 | Македонски Електричниот апарат секогаш мора да се води во спротивен правец на движење. Инаку постои опасност, тој неконтролирано да се истисне од резот. Напомени за статиката Процепите во носечките ѕидови подлежат на нормата DIN 1053 дел 1 или прописите специфични за земјата. Мора неопходно да се придржувате до овие прописи.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 263 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Srpski | 263 Отстранување Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин. Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта за ѓубре! Само за земји во рамки на ЕУ Според Европската регулатива 2012/19/EU за електрични и електронски уреди и нивна национална употреба, електричните апарати што се вон употреба мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 264 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 264 | Srpski Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start električnog alata. Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 265 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Srpski | 265 Ne upotrebljavajte električni alat u blizini zapaljivih materijala. Varnice mogu zapaliti ove materijale. Ne upotrebljavajte nikakve alate koji traže tečno rashladno sredstvo. Upotreba vode ili drugih tečnih rashladnih sredstava može uticati na električni udar.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 266 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 266 | Srpski Budite posebno oprezni kod „sečenja džepova“ u postojeće zidove ili druga nevidljiva područja. Ubačena ploča za presecanje može kod presecanja gasovoda ili vodovoda, električnih vodova ili drugih objekata prouzrokovati povratni udar. Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje brusnim papirom Ne koristite predimenzionirane brusne listove, već sledite podatke proizvodjača u vezi veličine brusnog lista.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 267 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Srpski | 267 Tehnički podaci Ugaona brusilica Broj predmeta Nominalna primljena snaga Predana snaga Nominalni broj obrtaja Područje podešavanja broja obrtaja maks. prečnik brusnih ploča Navoj brusnog vretena maks.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 268 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 268 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 269 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Srpski | 269 Zaštitna hauba za brušenje Postavite zaštitnu haubu 12 prema slici na vrat vretena. Trouglaste oznake zaštitne haube moraju biti usaglašene sa odgovarajućim oznakama na glavi prenosnika. Pritiskajte zaštitnu haubu 12 sve dok venac zaštitne haube ne nalegne na prirubnicu električnog alata i okrećite zaštitnu haubu sve dok jasno i da se čuje ne uskoči. Prilagodite poziciju zaštitne haube 12 potrebama rada.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 270 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 270 | Srpski Lončasta/pločasta četka mora toliko da se zavrne na brusno vreteno, da čvrsto naleže na prirubnici brusnog vretena na kraju navoja brusnog vretena. Stegnite lončastu/pločastu četku sa jednim viljuškastim ključem. maks. [mm] D b Navrtka sa brzim zatezanjem Za jednostavnu promenu brusnog alata bez upotrebe daljih alata možete koristiti umesto zatezne navrtke 10 navrtku sa brzim zatezanjem 11.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 271 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Srpski | 271 Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. Rad Puštanje u rad Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 272 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 272 | Srpski Stepen predizbora broja obrtaja 1 2 3 4 5 6 GWS 18-125 ... [min-1] GWS 18-150 ... [min-1] 2800 4500 6300 8200 9800 12000 2800 4100 5400 6700 8000 10000 Električni alat mora uvek da se vodi u suprotnom smeru kretanja. Inače postoji opasnot, da se nekontrolisano istisne iz reza. Uputstva za rad Oprez pri prorezivanju u noseće zidove, pogledajte odeljek „Uputstva za statiku“.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 273 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Slovensko | 273 Održavanje i servis Uklanjanje djubreta Održavanje i čišćenje Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Ne bacajte električni alat u kućno djubre! Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 274 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 274 | Slovensko Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 275 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Slovensko | 275 Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata ustrezati meram Vašega električnega orodja. Napačno dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro zavarovati ali nadzorovati. Vstavna orodja z navojnim vstavkom morajo natančno ustrezati navoju brusilnega vretena. Pri vstavnih orodjih, ki se montirajo s pomočjo prirobnice, mora premer luknje vstavnega orodja natančno ustrezati premeru prijemala prirobnice.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 276 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 276 | Slovensko Posebna opozorila za brušenje in rezanje Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše električno orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta brusila. Brusil, ki niso predvidena za Vaše električno orodje, ne boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna. Kolenaste brusilne plošče morate montirati tako, da njihova brusilna površina ne bo segala čez rob zaščitnega pokrova.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 277 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Slovensko | 277 Uporaba v skladu z namenom Električno orodje je primerno za rezanje, grobo struženje in ščetkanje kovinskih in kamnitih materialov brez uporabe vode. Za rezanje z vezanimi brusilnimi sredstvi morate za rezanje uporabiti poseben zaščitni pokrov. Pri rezanju kamna morate poskrbeti za dovolj dobro odsesovanje prahu. Z dovoljenimi brusilnimi orodji lahko električno orodje uporabite tudi za brušenje z brusilnim papirjem.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 278 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 278 | Slovensko Kotni brusilnik Številka artikla Nazivna odjemna moč Izhodna moč Nazivno število vrtljajev Nastavitveno območje števila vrtljajev Maks. premer brusilnega koluta Navoj brusilnega vretena Maks.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 279 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Slovensko | 279 GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 280 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 280 | Slovensko Nontaža brusilnih orodij Hitrovpenjalna matica Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Ne dotikajte se brusilnih in rezalnih plošč, dokler se niso ohladila. Plošče postanejo pri delu zelo vroče. Očistite brusilno vreteno 6 in vse dele, ki so predvideni za montažo.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 281 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Slovensko | 281 maks. [mm] D b D Delovanje [mm] d [min-1] [m/s] 115 125 – – – – 12000 12000 80 80 75 30 M 14 12000 45 82 – M 14 12000 80 d b D d D Obračanje glave gonila Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Glavo gonila lahko vrtite v korakih po 90°. Tako lahko vklopno/izklopno stikalo v posebnih primerih dela namestite v ugodnejšo pozicijo za rokovanje, npr.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 282 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 282 | Slovensko Opozorilo: Če električno orodje takoj po vklopu deluje s polnim številom vrtljajev, so izpadle priprave: zagonska omejitev, zaščita proti ponovnemu vklopu, zaščita proti ponovnemu zagonu in izklop pri povratnem udarcu. V tem primeru morate električno orodje nemudoma poslati na naslov servisa; naslovi se nahajajo v poglavju „Servis in svetovanje o uporabi“.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 283 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Slovensko | 283 Električno orodje vedno premikajte protismerno. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da bo nekontrolirano izpadlo iz reza. Pri rezanju profilov in četverorobih cevi je najbolje začeti pri najmanjšem premeru. Rezanje kamna Pri rezanju kamna morate poskrbeti za dovolj dobro odsesovanje prahu. Nosite zaščitno masko proti prahu. Električno orodje se lahko uporablja samo za suho rezanje/brušenje.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 284 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 284 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 285 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Hrvatski | 285 Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 286 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 286 | Hrvatski mjestu blokiranja. Kod toga se brusne ploče mogu i odlomiti. Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, kao što su dolje opisane. Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i ruke dovedite u položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog udara.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 287 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Hrvatski | 287 Dodatne upute upozorenja Nosite zaštitne naočale. Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajuće usisavanje prašine. Sa dopuštenim brusnim alatima električni alat se može koristiti za brušenje brusnim papirom. Prikazani dijelovi uređaja Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 288 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 288 | Hrvatski Kutna brusilica Konstantelektronik Predbiranje broja okretaja Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 – s dodatnom ručkom koja prigušuje vibracije – sa standardnom dodatnom ručkom Klasa zaštite GWS ... 18-125 L – 18-125 PL – 18-125 SL 18-125 SPL kg kg 2,5 2,3 /II 2,5 2,3 /II 2,5 2,3 /II 2,5 2,3 /II Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 289 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Hrvatski | 289 GWS ... 18-125 L Inox 18-125 PL Inox 3 601 ... GA4 0.. GA4 1.. Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 290 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 290 | Hrvatski Usisna hauba za brušenje Za brušenje bez razvijanja prašine obojanih i lakiranih površina i plastike sa lončastim brusom 9 ili sa gumenim brusnim tanjurom 17 sa brusnim listom 18, možete primijeniti usisnu haubu 7. Usisna hauba 7 nije prikladna za obradu metala. Na usisnu haubu 7 može se priključiti prikladni Bosch usisavač prašine. Usisna hauba 7 se montira kao i štitnik 12. Vijenac četkica je zamjenjiv.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 291 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Hrvatski | 291 Propisno pričvršćenu neoštećenu brzostežuću maticu možete otpustiti okretanjem nareckanog prstena u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Brzostežuću maticu koja čvrsto sjedi ne otpuštajte nikada sa kliještima, nego za to koristite račvasti ključ. Račvasti ključ stavite kako je prikazano na slici. Dopušteni brusni alati Možete koristiti sve brusne alate spomenute u ovim uputama za uporabu.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 292 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 292 | Hrvatski Za blokiranje pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje 4, prekidač za uključivanje/isključivanje 4 pomaknite dalje prema naprijed. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 4, odnosno ako je aretiran, pritisnite na kratko prekidač za uključivanje/isključivanje 4 i nakon toga ga otpustite.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 293 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Hrvatski | 293 Gruba obrada brušenjem Ne koristite nikada brusne ploče za rezanje za grubo brušenje. Sa postavnim kutom od 30° do 40° dobit ćete kod grubog brušenja najbolji radni rezultat. Električni alat pomičite uz umjereni pritisak amo-tamo. Na taj se način izradak neće zagrijati, neće promijeniti boju i neće na njemu ostati brazde.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 294 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 294 | Eesti Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 295 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Eesti | 295 Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 296 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 296 | Eesti Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal. Kontrolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise või kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda. Ärge pange seadet käest enne, kui seadme spindel on täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib aluspinnaga kokku puutuda, mille tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus seadme üle. Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 297 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Eesti | 297 Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete tegemisel seintesse või teistesse varjatud objektidesse. Uputatav lõikeketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või teiste objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi. Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 298 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 298 | Eesti Tehnilised andmed Nurklihvmasin Tootenumber Nimivõimsus Väljundvõimsus Nimipöörded Pöörete arv reguleeritav vahemikus max lihvketta läbimõõt Spindli keere Spindli keerme max pikkus Väljalülitumine tagasilöögi korral Taaskäivitumiskaitse Käivitusvoolupiiraja Konstantelektroonika Pöörete arvu reguleerimine Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi – vibratsiooni summutava lisakäepidemega – standardse lisakäepidemega Kaitseaste GWS ...
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 299 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Eesti | 299 Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 300 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 300 | Eesti Kettakaitse lihvimiseks Lihvimistarvikute paigaldus Asetage kettakaitse 12 vastavalt joonisele spindlikaelale. Kettakaitsmel olevad kolmnurksed märgid peavad asuma seadmel olevate vastavate märkidega kohakuti. Suruge kettakaitset 12 spindlikaelale, kuni kettakaitse on kindlalt kohal, ja keerake kettakaitset, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. Reguleerige kettakaitse 12 asendit vastavalt antud tööoperatsiooni nõudmistele.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 301 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Eesti | 301 Kiirkinnitusmutter Tarviku vahetamise hõlbustamiseks, ilma et peaksite kasutama teisi tööriistu, võite kinnitusmutri 10 asemel kasutada kiirkinnitusmutrit 11. Kiirkinnitusmutrit 11 tohib kasutada üksnes lihv- või lõikeketaste puhul. Kasutage ainult laitmatus korras olevat kahjustamata kiirkinnitusmutrit 11.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 302 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 302 | Eesti Kasutus Seadme kasutuselevõtt Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Kui seade saab toite generaatorilt, mis ei oma piisavalt võimsusreservi ja/või sobivat käivitusvoolupiirajaga varustatud pingeregulaatorit, võib seadme võimsus väheneda või seade sisselülitamisel ebaharilikult käituda.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 303 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Eesti | 303 Tööjuhised Ettevaatust soonte lõikamisel kandvatesse seintesse, vt punkti „Staatikaalased juhised“. Kui tooriku omakaal ei taga kindlat paigalpüsimist, kasutage tooriku kinnitamiseks kinnitusvahendeid. Ärge rakendage seadmele nii suurt koormust, et see seiskub. Tarviku jahutamiseks laske seadmel pärast koormuse all töötamist töötada veel mõned minutid tühikäigul.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 304 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 304 | Latviešu Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 305 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Latviešu | 305 Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 306 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 306 | Latviešu tām tuvumā esošajām personām. Bojātie darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā parasti salūst. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās aizsargbrilles.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 307 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Latviešu | 307 Slīpēšanas darbinstrumentu drīkst izmantot vienīgi tādā veidā, kādam tas ir paredzēts. Piemēram, nekad neizmantojiet griešanas diska sānu virsmu slīpēšanai. Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas griezējšķautni. Stiprs spiediens sānu virzienā var salauzt šo darbinstrumentu. Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un izmēriem.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 308 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 308 | Latviešu Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts metāla un akmens materiālu griešanai, rupjai slīpēšanai un apstrādei ar suku, nelietojot ūdeni. Veicot griešanu ar kompozītajiem slīpēšanas darbinstrumentiem, jālieto īpašs aizsargpārsegs griešanai. Griežot akmeni, jānodrošina pietiekoši efektīva putekļu uzsūkšana. Izmantojot piemērotus slīpēšanas darbinstrumentus, elektroinstrumentu var lietot arī slīpēšanai ar smilšpapīra loksni.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 309 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Latviešu | 309 Leņķa slīpmašīna Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Mehāniskā jauda Nominālais griešanās ātrums Griešanās ātruma priekšiestādīšanas diapazons Maks. slīpēšanas diska diametrs Darbvārpstas vītne Maks.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 310 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 310 | Latviešu GWS ... 18-125 L Inox 18-125 PL Inox 3 601 ... GA4 0.. GA4 1.. Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 311 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Latviešu | 311 Griešanas aizsargpārsegs ar putekļu uzsūkšanu un griešanas vadotni Griešanas aizsargpārsegs ar putekļu uzsūkšanu un griešanas vadotni 21 tiek nostiprināts līdzīgi, kā slīpēšanas aizsargpārsegs 12.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 312 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 312 | Latviešu Lai nekustīgi nostiprinātu elektroinstrumenta darbvārpstu, nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 2. Lai pieskrūvētu rokas piespiedējuzgriezni, spēcīgi grieziet slīpēšanas disku pulksteņa rādītāju kustības virzienā. 26 maks. [mm] D b [mm] d [min.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 313 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Latviešu | 313 Lietošana šus slīpēšanas darbinstrumentus. Bojāti slīpēšanas darbinstrumenti darba gaitā var salūzt un izraisīt savainojumus. Uzsākot lietošanu Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 314 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 314 | Latviešu Atbilstoši griešanās ātruma priekšizvēles pakāpēm parādītās vērtības ir aptuvenas. Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par elektroinstrumenta lielāko norādīto griešanās ātrumu. Piederums, kas griežas ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt mests prom. Griešanās ātru- GWS 18-125 ... ma pakāpe [min.-1] 1 2800 2 4500 3 6300 4 8200 5 9800 6 12000 GWS 18-150 ... [min.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 315 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Lietuviškai | 315 Par sienu statisko noslodzi Padziļinājumu un gropju ierīkošanu ēku nesošajās sienās reglamentē standarta DIN 1053 pirmā daļa, kā arī attiecīgie citu valstu nacionālie standarti un noteikumi. Šie standarti un noteikumi obligāti jāievēro. Pirms darbu sākšanas noteikti konsultējieties ar arhitektu, atbildīgo speciālistu būvstatikas jomā vai pašvaldības speciālistu, kas atbild par celtnes vai celtniecības objekta drošību.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 316 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 316 | Lietuviškai Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 317 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Lietuviškai | 317 tvirtinti kokią nors papildomą įrangą prie elektrinio įrankio, jokiu būdu negarantuoja, kad juo bus saugu naudotis. Darbo įrankio leidžiamas sūkių skaičius turi būti ne mažesnis už didžiausią sūkių skaičių, nurodytą ant elektrinio įrankio. Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra leistina, gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 318 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 318 | Lietuviškai Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo ir pjovimo darbus Naudokite tik su šiuo elektriniu įrankiu leidžiamus naudoti šlifavimo įrankius ir šiems įrankiams pritaikytus apsauginius gaubtus. Šlifavimo įrankiai, kurie nėra skirti šiam elektriniam įrankiui, gali būti nepakankamai uždengiami ir nesaugūs naudoti.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 319 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Lietuviškai | 319 Gaminio ir techninių duomenų aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 320 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 320 | Lietuviškai Kampinio šlifavimo mašina Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Atiduodamoji galia Nominalus sūkių skaičius Sūkių skaičiaus reguliavimo diapazonas Maks. šlifavimo disko skersmuo Šlifavimo suklio sriegis Maks.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 321 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Lietuviškai | 321 GWS ... 18-125 L Inox 18-125 PL Inox 3 601 ... GA4 0.. GA4 1.. Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 322 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 322 | Lietuviškai Pjauti skirtas nusiurbimo gaubtas su kreipiamosiomis pavažomis Pjauti skirtas nusiurbimo gaubtas su kreipiamosiomis pavažomis 21 montuojamas kaip apsauginis gaubtas 12, skirtas šlifuoti.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 323 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Lietuviškai | 323 Tinkamai užveržtą, nepažeistą greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę galite atlaisvinti sukdami ranka rantytą žiedą prieš laikrodžio rodyklę. Labai tvirtai užveržtą greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę atlaisvinkite rageliniu raktu ir jokiu būdu nenaudokite replių. Uždėkite ragelinį raktą, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 324 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 324 | Lietuviškai Norėdami užfiksuoti paspaustą įjungimo-išjungimo jungiklį 4, pastumkite įjungimo-išjungimo jungiklį 4 toliau į priekį. Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį 4 arba, jei jis užfiksuotas, trumpam paspauskite ir vėl atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį 4.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 325 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM Lietuviškai | 325 Rupusis šlifavimas Niekada nenaudokite pjovimo diskų šlifavimo darbams. Geriausių rupaus šlifavimo rezultatų pasieksite tada, kai šlifavimo diską laikysite nuo 30° iki 40° kampu. Elektrinį įrankį vedžiokite šiek tiek spausdami. Tada ruošinys labai neįkais, nepakis jo spalva ir nebus rievių.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 326 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 326 | 한국어 Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 327 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 한국어 | 327 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에 , 전원 스위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가 켜 진 상태에서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 . 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 나사 키 등을 빼 놓으십시오 . 회전하는 부위에 있는 툴이나 나사 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다 . 자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자 세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서 도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 . 알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나 장신구를 착용하지 마십시오 . 머리나 옷 또는 장갑 이 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의 하십시오 .
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 328 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 328 | 한국어 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다 . 작 업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상실할 수도 있습니다 . 다른 사람이 작업장에서 안전 거리를 유지하도록 해 야 합니다 . 작업장에 들어오는 사람은 누구나 반드 시 보호장비를 착용해야 합니다 . 작업물의 파편이나 깨진 연마석이 날아가 작업대 이외의 곳에서도 상처 를 입을 수 있습니다 . 작업할 때 절단공구로 보이지 않는 전선이나 기기 자 체의 코드에 닿을 위험이 있으면 전동공구의 절연된 손잡이 면만을 잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에 접하게 되면 기기의 금속 부위에 전기가 통해 감전 될 위험이 있습니다 . 전원 코드를 회전하는 연마석에서 멀리 하십시오 .
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 329 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 한국어 | 329 회전하는 절단석의 앞이나 뒤쪽에 있지 마십시오 . 절 단석을 작업물에서 작업자 신체 반대 방향으로 움직 일 때 , 반동이 생기는 경우 전동공구가 회전하는 디 스크와 함께 작업자 쪽으로 직접 튕길 수 있습니다 . 전기가 나가거나 전원 플러그를 빼어 전원 공급이 중 단된 경우 전원 스위치를 풀고 오프 위치에 놓으십 시오 . 이렇게 하면 실수로 기기가 다시 작동하는 것 을 방지할 수 있습니다 . 절단석이 걸려 움직이지 않거나 작업을 중단하고자 할 경우 , 전동공구의 스위치를 끄고 디스크가 완전 히 정지될 때까지 가만히 들고 계십시오 . 절대로 회 전하고 있는 절단석을 작업물에서 잡아 당기려고 하 지 마십시오 . 반동이 생길 위험이 있기 때문입니다 . 걸린 원인을 찾아 해결하십시오 . 완전히 식을 때까지 연마석이나 절단석을 만지지 마 십시오 .
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 330 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 330 | 한국어 18 샌딩 페이퍼* 23 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 ) 19 원형 너트* 24 연삭 주축 회전방향 표시 20 와이어 컵 브러시* 25 다이아몬드 드릴 비트* *도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하 지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고 하십시오 . 21 절단 가이드가 있는 흡입 후드 * 22 다이아몬드 절단석* 제품 사양 앵글 그라인더 GWS ... 18-125 L 18-125 PL 18-125 SL 18-125 SPL 제품 번호 3 601 ... GA3 0.. GA3 1.. GA3 2.. GA3 3..
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 331 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 한국어 | 331 소음 / 진동에 관한 정보 GWS ... 18-125 L 18-125 PL 3 601 ... GA3 0.. GA3 1.. 18-125 SL 18-125 SPL GA3 2.. GA3 3.. dB(A) dB(A) 89 100 89 100 89 100 89 100 dB 3 3 3 3 10.0 1.5 10.0 1.5 10.0 1.5 10.0 1.5 4.0 1.5 4.0 1.5 4.0 1.5 4.0 1.5 GWS ... 18-125 L Inox 18-125 PL Inox EN 60745- 2- 3 표준에 따라 산 출된 소음 배출량 .
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 332 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 332 | 한국어 조립 흡입 후드 7 은 안전반 12 처럼 조립하면 됩니다 . 브러 시 칼라는 교환이 가능합니다 . 안전장치 조립하기 보조 손잡이 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서 전원 플러그를 빼십시오 . 반드시 보조 손잡이 5 를 장착하여 전동공구를 사용 하십시오 . 주의: 기기가 작동 중에 연마석이 깨지거나 안전반이나 전동공구에 있는 홀더 장치가 손상된 경우 전동공구를 즉시 고객 서비스 센터에 보내야 합니다 ( 주소는 “ 보 쉬 AS 및 고객 상담 ” 참조 ). 보조 손잡이 5 는 작업 방법에 따라 기어 헤드의 오른 쪽이나 왼쪽에 장착할 수 있습니다 . 연마작업용 안전반 그림에 나온대로 안전반 12 를 스핀들 칼라에 끼웁니다 . 안전 반의 삼각 표시가 기어 헤드에 나와있는 해당 표시와 서로 마 주 보고 있어야 합니다 .
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 333 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 한국어 | 333 샌딩 페이퍼용 고무판 허용 연마공구 고무판 17 을 사용하여 작업할 경우 반드시 손 보호 대 16 을 조립해야 합니다 . 이 사용 설명서에 나와 있는 모든 연마공구를 사용할 수 있습니다 . 조립 순서는 도면에 나와있습니다 . 원형 너트 19 에 끼우고 투핀 스패너로 조입니다 . 컵 브러시 / 디스크 브러시 컵 브러시나 디스크 브러시를 사용하여 작업할 경우 반드시 손 보호대 16 을 조립해야 합니다 . 사용된 연마공구의 허용 속도 [min-1] 와 원주 속도 [m/s] 는 적어도 다음의 도표에 나와 있는 수치와 일치 해야 합니다 . 그러므로 항상 사용하는 연마공구의 레벨에 나와 있는 허용 속도와 원주 속도를 확인하십시오 . 조립 순서는 도면에 나와있습니다 . max.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 334 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 334 | 한국어 떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을 유발시키며 , 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 원 료 ( 크로마트 , 목재 보호제 ) 와 혼합되면 암을 유발 시키게 됩니다 . 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전 문가가 작업을 해야 합니다 . – 가능하면 작업물 소재에 적당한 분진 추출장치를 사용하십시오 . – 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오 . – 필터등급 P2 가 장착된 호흡 마스크를 사용하십시 오. 작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려 하 십시오 . 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오 . 분진이 쉽 게 발화할 수 있습니다 . 잠금장치가 없는 스위치 작동 ( 국가별 상이 ): 전동공구를 작동하려면 전원 스위치 4 를 앞으로 민 다 음에 누릅니다 . 전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 4 를 놓으면 됩니다 .
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 335 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 한국어 | 335 회전속도 단계의 제시된 값은 기준값입니다 . 전동공구는 항상 회전 반대 방향으로 작업해 야 합니다 . 그렇지 않 으면 절단선에서 저절 로 벗어날 위험이 있 습니다 . 허용되는 RPM 이 적어도 전동공구에 나와있는 최고 무부하 속도보다 높은 연마석을 사용해야 합니다 . 허용치 이상으로 빨리 회전하는 액세서리는 깨지거 나 날아갈 수 있습니다 . 회전속도 사전 조절 단계 GWS 18-125 ... GWS 18-150 ... [min-1] [min-1] 1 2800 2800 2 4500 4100 3 6300 5400 4 8200 6700 5 9800 8000 6 12000 10000 사용방법 건물 벽면에 홈을 내는 작업을 할 때 주의하십시오 (“ 구조에 관한 정보” 참조 ).
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 336 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 336 | 한국어 구조에 관한 정보 들보 벽에 홈을 파는 작업을 할 때 DIN 규격 1053/1 항이나 각국의 규정에 맞게 작업해야 합니다 . 이 규정은 반드시 준수해야 합니다 . 작업을 시작하기 전에 담당 건축가나 건설 책임자와 상의하십시오 . 처리 기기와 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로 재 활용할 수 있도록 분류하십시오 . 전동공구를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시 오! 보수 정비 및 서비스 EU 국가만 해당 : 보수 정비 및 유지 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서 전원 플러그를 빼십시오 . 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공 구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 .
| 337يبرع تونس شركة روبرت بوش المحدودة بتونس 7شارع ابن بطوطة زد .أي .سان جوبان مقرين الرياض 2014بن عروس هاتف+ 216 71 427 496/879 : فاكس+ 216 71 428 621 : البريد اإللكترونيsav.outillage@tn.bosch.com : اإلمارات العربية المتحدة Central Motors & Equipment LLC البريد1984 : شارع الوحدة -مبنى السناء الشارقة هاتف+ 971 6 593 2777 : فاكس+ 971 6 533 2269 : البريد اإللكترونيpowertools@centralmotors.
يبرع | 338 الصيانة والخدمة الصيانة والتنظيف ◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل إجراء أي عمل على العدة الكهربائية. ◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق التهوية للعمل بشكل جيد وآمن. ◀ ◀استخدم قدر اإلمكان وحدة شفط بظروف العمل الشديدة دائما .انفخ شقوق التهوية مرات عديدة، وقم بوصل مفتاح للوقاية من التيار المتخلف )(PRCD بشكل مسبق .قد يترسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معالجة المعادن .قد يضر ذلك بعزل الوقاية بالعدة الكهربائية.
| 339يبرع درجة االختيار المسبق GWS 18-125 ... [دقيقة]1- لعدد الدوران ينبغي تسيير العدة الكهربائية دائمًا بعكس اتجاه الدوران ،وإال فقد يتشكل خطر انضغاطها إلی خارج خط القطع دون إمكانية التحكم بها. GWS 18-150 ...
يبرع | 340 التشغيل ◀ ◀تفحص عدد التجليخ قبل االستخدام .يجب أن تكون عدد التجليخ مركبة بشكل سليم وأن تتمكن من الدوران بطالقة .شغلها بشكل تجريبي لمدة دقيقة واحدة علی األقل دون حمل .ال تستخدم عدد التجليخ التالفة أو الغير دائرية أو المهتزة .إن عدد التجليخ التالفة قد تتكسر ،فتسبب اإلصابات. بدء التشغيل ◀ ◀انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی الئحة طراز الجهاز .
| 341يبرع ّ الشد الصامولة السريعة الستبدال عدد التجليخ بسهولة ودون الحاجة إلی استعمال ّ الشد معدات أخری ،يمكنك أن تستخدم عوضًا عن صامولة ّ الشد .11 10الصامولة السريعة ّ الشد 11فقط ◀ ◀يجوز استخدام الصامولة السريعة باالتصال مع أقراص التجليخ/القطع. ّ الشد 11فقط عندما ◀ ◀استخدم الصامولة السريعة تكون سليمة وغير تالفة.
يبرع | 342 غطاء وقاية للجلخ ركب غطاء الوقاية 12كما يظهر في الصورة علی عنق محور الدوران .يجب أن تتوافق العالمات المثلثية علی غطاء الوقاية مع العالمات الموافقة علی رأس التروس. اضغط غطاء الوقاية 12علی عنق محور الدوران إلی أن يرتكز طوق غطاء الوقاية علی شفة العدة الكهربائية ،وافتل غطاء الوقاية إلی أن تسمع تعاشقه بوضوح. الئم مركز غطاء الوقاية 12مع متطلبات مرحلة العمل. اضغط ألجل ذلك ذراع فك اإلقفال 1إلی األعلی وافتل غطاء الوقاية 12إلی المركز المرغوب.
| 343يبرع معلومات عن الضجيج واالهتزازات GWS ... 18-125 L 18-125 PL 18-125 SL 18-125 SPL 3 601 ... GA3 0.. GA3 1.. GA3 2.. GA3 3.. قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار .
يبرع | 344 جالخة زاوية 18-125 L 18-125 PL 18-125 SL 18-125 SPL ● ● ● ● GWS ...
| 345يبرع تعليمات تحذير إضافية ارتد نظارات واقية. يجب أن تؤمن عملية شفط غبار كافية عند قطع الحجر . يمكن استخدام العدة الكهربائية للجلخ بورق الصنفرة باالتصال مع عدد الجلخ المسموحة. األجزاء المصورة ◀ ◀استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی خطوط االمداد المخفية أو استعن بشركة االمداد المحلية. إن مالمسة الخطوط الكهربائية قد يؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية .إتالف خط الغاز قد يؤدي إلی االنفجارات .
يبرع | 346 قد تكسر أقراص التجليخ أيضًا أثناء ذلك.إن الصدمة االرتدادية هي نتيجة الستخدام العدة الكهربائية بشكل خاطئ أو غير صحيح .ويمكن تجنبها من خالل إجراءات االحتياط المالئمة الالحقة الذكر. ◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام وركز جسدك وذراعيك بوضع يسمح لك بصد قوی الصدمات االرتدادية .استخدم المقبض اإلضافي دائمًا إن وجد للتوصل إلی أكبر تحكم ممكن بقوی الصدمات االرتدادية أو عزوم رد الفعل أثناء ارتفاع عدد الدوران .
| 347يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
يبرع | 348 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 349ىسراف چنانچه پیشرفت كار به طرز قابل توجهی کاهش پیدا كند و جرقه های مدوری مشاهده شود ،این امر نشان میدهد كه صفحه برش الماسه كند شده است .با پرداخت آن بوسیله مواد ساینده و صیقل دهنده از جمله ماسه سنگ آهك (آجر آهکی) میتوانید آنرا مجددًا تیز كنید. تذكر در باره استاتیك ساختمان شكاف ها در دیوارهای پايه تحت نورم 1053قسمت 1و یا تحت مقررات ویژه كشور مربوطه معین شده است . این مقررات باید رعایت شوند .
ىسراف | 350 مقادیر ذکر شده سرعت ،مقادیر معیاری می باشند. ◀ ◀میزان تحمل سرعت مجاز متعلقات سایش و برش باید حداقل معادل با حداکثر سرعت تعیین شده بر روی ابزار برقی باشد .ابزار و متعلقاتی که سریعتر از حد مجاز میچرخند ،ممکن است بشکنند و به اطراف پرتاب بشوند. درجه انتخاب از پیش سرعت GWS 18-125 ... ][min-1 GWS 18-150 ...
| 351ىسراف در صورت استفاده ابزار برقی با دستگاههای مولد جریان برق (ژنراتور) که به اندازه کافی از انرژی ذخیره برخوردار نیستند و یا تنظیم کننده مناسب ولتاژ با تقویت کننده استارت (جریان برق اولیه) ندارند ،ممکن است افت قدرت یا روند غیر معمول در هنگام روشن کردن مشاهده شود . لطفًا به مناسب بودن مولد برق بکار گرفته شده بخصوص از نظر ولتاژ و فرکانس برق توجه داشته باشید.
ىسراف | 352 دكمه 2قفل کننده محور (شفت) دستگاه را فشار دهید تا محور دستگاه را ثابت و محكم كنید .برای محكم كردن مهره ،SDS صفحه ساب را محكم در جهت حركت عقربه ساعت بچرخانید. 26 یك مهره مهار سریع (مهره )SDSبدون نقص كه به درستی محكم شده است، را میتوانید بوسیله دست از طریق چرخش حلقه شیاردار آن ،در خالف جهت حركت عقربه ساعت باز كنید. مهره SDSمحكم شده را هرگز بوسیله یک انبر باز نكنید .بلكه از آچار تخت (آچار دو سوزنه) استفاده كنید .
| 353ىسراف سرپوش مکنده برای سنباده کاری به منظور کاهش گرد و غبار و ذرات ناشی از سنباده کاری موادی از جمله رنگ ،وارنیش (الک الکل) و پالستیک ،هنگام استفاده از کاسه ساب کالهکی 9و یا کفی الستیکی (جهت نصب صفحه سنباده) 17با ورق سنباده ،18میتوانید از سرپوش مکنده 7برای سنباده کاری استفاده نمائید. سرپوش مکنده 7برای کار بر روی فلزات در نظر گرفته نشده است. یك دستگاه مكش مناسب ساخت بوش میتواند به سرپوش مكنده 7متصل شود.
ىسراف | 354 GWS ...
| 355ىسراف دستگاه سنگ فرز 18-125 L Inox 18-125 PL Inox 18-150 L 18-150 PL GWS ...
ىسراف | 356 6محور دستگاه 7سرپوش مکنده برای سنباده کاری * 8فالنژ ابزارگیر (مهره زیر) مجهز به -Oرینگ 9کاسه ساب کالهکی از جنس فلز کاربید * 10مهره مهار (مهره یا واشر میانی) (مهره * )SDS 11مهره مهار سریع مجهز به 12حفاظ ایمنی (قاب محافظ) برای سائیدن 13صفحه ساب * 14حفاظ ایمنی (قاب محافظ) برای برش کاری * 15صفحه برش * 16حفاظ دست * 17کفی الستیكی برای نصب صفحه سنباده * 18کاغذ سنباده * 19مهره مدور مخصوص کفی سنباده * 20برس سیمی مدور (كا
| 357ىسراف فشار بیش از حد بر روی صفحه برش باعث استهالك آن شده ،امكان گیر كردن آن و در نتیجه خطر پس زدن دستگاه و یا شكستن آن ابزار وجود دارد. ◀ ◀از نزدیك شدن به بخش های جلو و عقب صفحه برش در حال چرخش خودداری كنید .در صورتی كه صفحه برش واقع در قطعه كار را از خود دور كنید ،هنگام پس زدن ،دستگاه ممکن است با شتاب به سمت شما حرکت نموده و یا متعلقات شکسته شده به سمت شما پرتاب گردد.
ىسراف | 358 قطع شدن ،و یا گیر كردن و گره خوردن كابل برق وجود داشته و منجر به اصابت و گیر كردن دست و ساعد شما به ابزار در حال چرخش گردد. ◀ ◀هرگز ابزار الكتریكی را قبل از توقف كامل ابزار و متعلقات آن كنار نگذارید .امكان تماس ابزار و متعلقات در حال چرخش با سطحی كه ابزار برقی بر روی آن قرار دارد وجود داشته و منجر به از دست دادن كنترل شما بر روی ابزار برقی ميشود. ◀ ◀هنگام حمل ابزار الكتریكی ،دستگاه را خاموش نگهدارید .
| 359ىسراف باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است. ◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .
ىسراف | 360 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 361 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM | 361 standard standard Bosch Power Tools Inox Metal 1 609 92A 3ZX | (7.11.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page 362 Tuesday, November 7, 2017 2:23 PM 362 | 1 605 703 099 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 125 mm 1 605 510 365 Ø 150 mm 1 605 510 366 Ø 125 mm 2 605 510 257 Ø 150 mm 2 605 510 258 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 Ø 115/125 mm 2 605 510 264 Ø 150 mm 2 605 510 265 2 605 438 619 1 609 92A 3ZX | (7.11.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page I Tuesday, November 7, 2017 3:03 PM I de EU-Konformitätserklärung Winkelschleifer Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page II Tuesday, November 7, 2017 3:03 PM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr et Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Szlifierka kątowa Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-3330-001.book Page III Tuesday, November 7, 2017 3:03 PM III lv lt Deklarācija par atbilstību ES standartiem Leņķa slīpmašīna Izstrādājuma numurs ES atitikties deklaracija Kampinio šlifavimo Gaminio numeris mašina GWS 18-125 L 3 601 GA3 0.. GWS 18-125 PL 3 601 GA3 1.. GWS 18-125 SL 3 601 GA3 2.. GWS 18-125 SPL 3 601 GA3 3..