OBJ_DOKU-60337-001.fm Page 1 Friday, November 10, 2017 2:14 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 3VH (2017.
| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-3180-001.book Page 3 Tuesday, November 7, 2017 4:46 PM 3| 12 7 6 5 8 4 3 1 609 92A 3VH | (7.11.
OBJ_BUCH-3180-001.book Page 4 Tuesday, November 7, 2017 4:46 PM 4| A B GDR... GDX... 1 2 9 1 2 12 10 11 11 9 10 11 11 C 5 1 609 92A 3VH | (7.11.
OBJ_BUCH-3180-001.book Page 5 Tuesday, November 7, 2017 4:46 PM 5| D 13 14 1 609 92A 3VH | (7.11.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 6 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 7 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 8 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 8 | Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Anziehen und Lösen von Muttern jeweils im angegebenen Abmessungsbereich. Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung im Haushalt.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 9 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Deutsch | 9 rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 10 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 10 | Deutsch Rechtslauf: Zum Eindrehen von Schrauben und Anziehen von Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 nach links bis zum Anschlag durch. Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 nach rechts bis zum Anschlag durch. den erreicht. Nach dieser Zeit erhöht sich das Anziehdrehmoment nur noch minimal.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 11 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Deutsch | 11 Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 12 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 12 | English einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 11. Änderungen vorbehalten.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 13 Friday, November 10, 2017 2:01 PM English | 13 Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 14 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 14 | English 10 11 12 13 Universal bit holder* Screwdriver bit* Application tool (e. g. an impact socket)* Carbon brushes 14 Cover lid *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 15 Friday, November 10, 2017 2:01 PM English | 15 Do not continue to press the On/Off switch after the machine has been automatically switched off. The battery can be damaged. Observe the notes for disposal. Removing the battery The battery 3 is equipped with two locking levels that should prevent the battery from falling out when pushing the battery unlocking button 4 unintentionally.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 16 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 16 | English The impact duration is to be determined for each required tightening torque. The actually achieved tightening torque is always to be checked with a torque wrench. Screw Applications with Hard, Spring-loaded or Soft Seat A test in which the achieved torques in an impact series are measured and transferred to a diagram will produce the curve of a torque characteristic.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 17 Friday, November 10, 2017 2:01 PM English | 17 Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 18 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 18 | Français Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”, page 17. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 19 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Français | 19 l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 20 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 20 | Français Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 21 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Français | 21 Serrage des vis et des écrous de la dimension maximale admissible : ah =9,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 22 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 22 | Français Le mécanisme de frappe entre en action dès que la vis est serrée et que le moteur est sollicité. Le mécanisme de frappe transforme ainsi la puissance du moteur en coups de rotation réguliers. Lors du desserrage des vis ou des écrous, l’opération se déroule dans l’ordre inverse.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 23 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Français | 23 Conseil Avant de visser des vis d’un gros diamètre ou très longues dans des matériaux durs, il est recommandé d’effectuer un préperçage du diamètre du filet de la vis sur approximativement 2/3 de la longueur de la vis. Note : Veillez à ce que des petites pièces métalliques ne pénètrent dans l’outil électroportatif.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 24 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 24 | Español Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 25 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Español | 25 ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 26 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 26 | Español Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 27 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Español | 27 Atornilladora de impacto accionada por acumulador Acumuladores recomendados Cargadores recomendados GDR 18 V-160 GDX 18 V-180 GBA 18V.. GAL18 GAX 18 GBA 18V.. GAL18 GAX 18 *según el acumulador utilizado ** potencia limitada a temperaturas <0 °C Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-2.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 28 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 28 | Español Montaje del útil GDR 18 V-160: Empuje hacia delante el casquillo de enclavamiento 2 e inserte hasta el tope el útil en el alojamiento 1, y suelte entonces el casquillo 2 para retener el útil. Únicamente emplee puntas de atornillar con retención por bola 9 (DIN 3126-E6.3). Las puntas de atornillar de otro tipo 11 las puede utilizar empleando un soporte universal de puntas de atornillar con retención por bola 10.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 29 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Español | 29 El par de apriete máximo obtenible en asientos elásticos o blandos es inferior a aquel que puede conseguirse en asientos rígidos. Asimismo se requiere un intervalo de impacto bastante mayor. Valores orientativos para pares de apriete máximos en tornillos Valores indicados en Nm, calculados con la sección en tensión aprovechando el límite de elasticidad hasta el 90 % (con coeficiente de fricción μtot = 0,12).
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 30 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 30 | Português Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 31 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Português | 31 Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante a utilização. No caso de distração é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 32 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 32 | Português Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. Só utilizar ferramentas elétricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 33 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Português | 33 12 Ferramenta de trabalho (p. ex. ponta de aparafusamento)* 13 Escovas de carvão 14 Tampa *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Aparafusadora de percussão sem fio N.° do produto Tensão nominal N.° de rotações em ponto morto N.° de percussões máx.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 34 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 34 | Português O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o desligamento automático da ferramenta eléctrica. O acumulador pode ser danificado.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 35 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Português | 35 Ajustar o número de rotações O número de rotações da ferramenta elétrica ligada pode ser regulada sem escalonamento, dependendo de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 6. Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 6 proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n.º de rotações. Indicações de trabalho Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta elétrica.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 36 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 36 | Italiano Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Substituir as escovas de carvão (veja figura D) Controlar o comprimento das escovas de carvão a cada 2–3 mêses, e se necessário, substituir ambas as escovas de carvão. Jamais substituir só uma escova de carvão! Nota: Só utilizar escovas de carvão adquiríveis na Bosch, apropriadas para o seu produto.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 37 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Italiano | 37 Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 38 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 38 | Italiano da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 39 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Italiano | 39 Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 40 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 40 | Italiano Montaggio Caricare la batteria Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica per batterie riportate sulla pagina con gli accessori. Soltanto queste stazioni di ricarica per batterie sono adattate alle batterie in ioni di litio utilizzate nell’elettroutensile in dotazione. Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 41 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Italiano | 41 Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti e dadi, premere il commutatore del senso di rotazione 5 verso destra fino all’arresto. Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 6 e tenerlo premuto.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 42 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 42 | Italiano Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura da –20 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p.es. in estate nell’automobile. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 43 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Nederlands | 43 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 42. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 44 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 44 | Nederlands Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 45 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Nederlands | 45 pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 46 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 46 | Nederlands Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-2. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 95,5 dB(A); geluidsvermogenniveau 106,5 dB(A). Onzekerheid K =3 dB. Draag een gehoorbescherming.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 47 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Nederlands | 47 Gebruik Werking De gereedschapopname 1 met het inzetgereedschap wordt door een elektromotor via een transmissie en slagmechanisme aangedreven. De bewerking bestaat uit twee fasen: schroeven en vastdraaien (slagmechanisme in actie). Het slagmechanisme wordt actief zodra de schroefverbinding vast komt te zitten en de motor daardoor wordt belast.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 48 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 48 | Nederlands Sterkteklassen volgens DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Standaardschroeven en -bouten 3.6 2.71 6.57 13 22.6 36 55 4.6 3.61 8.7 17.5 30 48 73 5.6 4.52 11 22 37.6 60 92 4.8 4.8 11.6 23 40 65 98 Tips Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde materialen dient u met de kerndiameter van de schroefdraad ongeveer 2/3 van de schroeflengte voor te boren.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 49 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Dansk | 49 Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 48 en neem deze in acht.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 50 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 50 | Dansk ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 51 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Dansk | 51 4 5 6 7 8 9 10 Akku-udløserknap* Retningsomskifter Start-stop-kontakt Lampe „PowerLight“ Håndgreb (isoleret gribeflade) Skruebit med kuglestop* Universalbitholder* 11 12 13 14 Skruebit* Indsatsværktøj (f.eks. skrueindsats)* Kul Beskyttelseskappe *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 52 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 52 | Dansk Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automatisk slukning af el-værktøjet. Akkuen kan blive beskadiget. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 53 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Dansk | 53 Skrueforbindelser med hårdt, fjedrende eller blødt sæde Måles i et forsøg de drejningsmomenter, der opnås i en slagfølge, og overføres disse til et diagram, får man en kurve, der viser drejningsmomentets forløb. Kurvens højde svarer til det max. opnåelige drejningsmoment, stejlheden viser, i hvilken tid dette nås.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 54 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 54 | Svenska Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 55 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Svenska | 55 Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 56 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 56 | Svenska Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 57 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Svenska | 57 insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 58 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 58 | Svenska Lampan 7 lyser vid lätt eller helt nedtryckt strömställare Till/Från 6 och belyser arbetsområdet vid ogynnsamma belysningsförhållanden. För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från 6. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det. Inställning av varvtal Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren Till/Från 6.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 59 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Norsk | 59 Byte av kolborstar (se bild D) Kontrollera kolborstarnas längd i intervaller om 2 till 3 månader och byt vid behov båda kolborstarna. Byt aldrig bara en kolborste! Anvisning: Använd endast av Bosch levererade kolborstar som är avsedda för produkten. – Lossa täckkåpan 14 med en lämplig skruvmejsel. – Byt ut de fjäderbelastade kolborstarna 13 och skruva åter fast täckkåpan.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 60 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 60 | Norsk kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 61 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Norsk | 61 Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner. Formålsmessig bruk Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 62 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 62 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-2. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 95,5 dB(A); lydeffektnivå 106,5 dB(A). Usikkerhet K =3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745: Fasttrekking av skruer og mutre med maksimal godkjent størrelse: ah =9,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 63 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Norsk | 63 Igangsetting Innsetting av batteriet Sett høyre-/venstrebryteren 5 i midtstilling for å beskytte elektroverktøyet mot utilsiktet innkobling. Skyv det oppladede batteriet 3 forfra inn i foten på elektroverktøyet til batteriet er sikkert låst. Innstilling av rotasjonsretningen (se bilde C) Med høyre-/venstrebryteren 5 kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 6 er dette ikke mulig.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 64 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 64 | Suomi Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg informasjonene om kassering. Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 65 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Suomi | 65 Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 66 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 66 | Suomi on tehty muutoksia, ne saattavat toimia arvaamattomasti. Tämä johtaa tulipalo-, räjähdys- ja tapaturmavaaraan. Älä altista akkua avotulelle tai liian korkealle lämpötilalle. Avotuli tai yli 130 °C lämpötila voivat aiheuttaa räjähdyksen. Noudata kaikkia latausohjeita. Älä missään tapauksessa lataa akkua tai akkutyökalua käyttöoppaassa ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 67 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Suomi | 67 Akkuiskuruuvinväännin maks. vääntömomentti kovaan materiaaliin, ISO 5393 – ¼" Kuusiokolo – ½" Koneruuvin Ø Työkalunpidin Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Sallittu ympäristön lämpötila – ladattaessa – käytössä** ja säilytyksessä Suositellut akut GDR 18 V-160 GDX 18 V-180 160* – M6 – M14 ¼" Kuusiokolo 160* 180 M6 – M16 ½" ¼" Kuusiokolo kg 1,7* 1,8* °C °C 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. GAL18 GAX 18 0...+45 -20...
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 68 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 68 | Suomi Työkalunvaihto (katso kuvat A ja B) Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 69 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Suomi | 69 Joustavaan tai pehmeään alustaan riittää alhaisempi kiristystiukkuus kovaan alustaan verrattuna. Iskuaika puolestaan on pitempi. Suositusluonteiset arvot – ruuvien kiristystiukkuudet Mittayksikkö on Nm, tekijät ovat nimellishalkaisija ja myötöraja 90 % (kitkaluvulla μtot = 0,12). Vääntimellä saavutettu kiristystiukkuus on aina tarkastettava momenttiavaimella. Lujuusluokat, DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Vakiomalliset ruuvit 3.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 70 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 70 | Ελληνικά Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 71 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Ελληνικά | 71 ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 72 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 72 | Ελληνικά Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστικές ροπές (κλοτσήματα). Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 73 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Ελληνικά | 73 Μπουλονόκλειδο μπαταρίας Υποδοχή εργαλείου Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος – κατά τη φόρτιση – κατά τη λειτουργία** και κατά την αποθήκευση Συνιστούμενες μπαταρίες GDR 18 V-160 ¼" εσωτερικό εξάγωνο GDX 18 V-180 ½" ¼" εσωτερικό εξάγωνο kg 1,7* 1,8* °C °C 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. GAL18 GAX 18 0...+45 -20...+50 GBA 18V..
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 74 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 74 | Ελληνικά Αντικατάσταση εργαλείου (βλέπε εικόνες Α και Β) Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 75 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Ελληνικά | 75 – Από την αντοχή των βιδών/των παξιμαδιών – Από το είδος της επιφάνειας (ροδέλα, δισκοειδές ελατήριο, φλάντζα) – Από την αντοχή του υλικού που πρόκειται να βιδωθεί – Από την ύπαρξη και την ποσότητα λίπους στη θέση βιδώματος Ανάλογα προκύπτουν και οι εξής αντίστοιχες περιπτώσεις βιδώματος: – Η σκληρή θέση βιδώματος προκύπτει κατά το βίδωμα μετάλλου επάνω σε μέταλλο όταν χρησιμοποιούνται ροδέλες.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 76 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 76 | Türkçe Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607 Μεταφορά Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 77 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Türkçe | 77 Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 78 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 78 | Türkçe sı elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar takılıp sökülürken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 79 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Türkçe | 79 Akülü darbeli tork anahtarı İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda – İşletmede** ve depolamada Tavsiye edilen aküler °C °C Tavsiye edilen şarj cihazları GDR 18 V-160 GDX 18 V-180 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. GAL18 GAX 18 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. GAL18 GAX 18 *Kullanılan aküye bağlı ** <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-2 uyarınca belirlenmektedir.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 80 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 80 | Türkçe GDX 18 V-180: Ucu 12 uç kovanının 1 dörtgen oluğuna sürün. Sistem gereği uç 12 uç kovanına 1 küçük bir boşlukla oturur; bunun fonksiyona ve güvenliğe bir etkisi yoktur. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacağınız zaman açın. İşletim Devir sayısının ayarlanması Açma/kapama şalterine 6 basma durumunuza göre elektrikli el aleti açıkken devir sayısını kademeler halinde ayarlayabilirsiniz.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 81 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Türkçe | 81 DIN 267’ye göre sağlamlık Standart vidalar sınıfları 3.6 4.6 5.6 22.6 30 37.6 M 12 M 14 36 48 60 M 16 55 73 92 4.8 40 65 98 6.6 45 72 110 5.8 50 79 122 6.8 60 95 147 6.9 67 107 165 Çok sağlam vidalar 8.8 10.9 12.9 80 113 135 130 180 215 196 275 330 Öneriler Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce dişin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun 2/3 oranında bir kılavuz delik açmalısınız.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 82 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 82 | Polski Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 83 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Polski | 83 Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 84 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 84 | Polski działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 85 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Polski | 85 Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wykręcania śrub, jak również do dokręcania i odkręcania nakrętek w podanym zakresie wymiarów i parametrów roboczych. Światło elektronarzędzia przeznaczone jest do oświetlania bezpośredniej przestrzeni roboczej elektronarzędzia; nie nadaje się ono do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 86 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 86 | Polski Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 87 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Polski | 87 Uruchamianie Włożenie akumulatora Ustawić przełącznik zmiany kierunku obrotów 5 w pozycji środkowej, aby zabezpieczyć elektronarzędzie przed niezamierzonym włączeniem. Wsunąć naładowany akumulator 3 od przodu do podstawy elektronarzędzia, aż do jego zaryglowania w podstawie. Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. C) Przełącznikiem obrotów 5 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 88 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 88 | Polski Klasy wytrzymałości wg DIN 267 M 14 M 16 Śruby standardowe 3.6 36 55 4.6 48 73 5.6 60 92 4.8 65 98 Wskazówki Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub do twardego materiału, zaleca się dokonanie nawiercenia na ok. 2/3 długości śruby, o średnicy równej średnicy gwinta śruby. Wskazówka: Należy uważać, aby do obudowy ładowarki nie dostały się żadne opiłki metalowe.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 89 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Česky | 89 Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 90 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 90 | Česky Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 91 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Česky | 91 Určené použití Elektronářadí je určeno k zašroubování a povolování šroubů a též k utažení a povolení matic pokaždé v uvedeném rozsahu rozměrů. Světlo tohoto elektronářadí je určené k osvětlení bezprostřední pracovní oblasti elektronářadí a není vhodné pro osvětlení prostoru v domácnosti. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 92 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 92 | Česky Montáž Nabíjení akumulátoru Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslušenství. Jen tyto nabíječky jsou sladěny s akumulátorem Li-ion použitým u Vašeho elektronářadí. Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasazením v nabíječce zcela nabijte. Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 93 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Česky | 93 Pracovní pokyny Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté elektronářadí. Otáčející se nástroje mohou sklouznout. Kroutící moment je závislý na době rázů. Maximální dosažený kroutící moment je výsledkem součtu všech, rázy dosažených, jednotlivých kroutících momentů. Maximální kroutící moment se dosáhne po době úderů 6–10 sekund. Po této době se utahovací moment zvyšuje jen minimálně.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 94 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 94 | Slovensky Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 95 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Slovensky | 95 tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 96 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 96 | Slovensky lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky alebo popáleniny. Nepoužívajte poškodené alebo upravené akumulátory. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu chovať nepredvídateľne a spôsobiť požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo poranenia. Chráňte akumulátor pred ohňom a príliš vysokými teplotami. Oheň a teploty nad 130 °C môžu spôsobiť výbuch.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 97 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Slovensky | 97 Technické údaje Akumulátorový impulzový skrutkovač Vecné číslo Menovité napätie V= Počet voľnobežných obrátok min-1 Frekvencia príklepu min-1 max.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 98 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 98 | Slovensky tor vypadol. Kým sa akumulátor nachádza v ručnom elektrickom náradí, je pridržiavaný v správnej polohe pomocou pružiny. Ak potrebujete akumulátor 3 vybrať, stlačte uvoľňovacie tlačidlo 4 a vytiahnite akumulátor z ručného elektrického náradia smerom dopredu. Nepoužívajte pritom neprimeranú silu. Výmena nástroja (pozri obrázky A a B) Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektrickom náradí (napr.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 99 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Slovensky | 99 Krútiaci moment je závislý od doby trvania impulzov. Maximálny dosiahnutý krútiaci moment vyplýva zo súčtu všetkých jednotlivých krútiacich momentov dosiahnutých impulzami. Maximálny krútiaci moment sa dosiahne po trvaní uťahovacích impulzov v trvaní 6–10 sekúnd. Po tejto dobe sa už uťahovací moment zvyšuje iba minimálne. Dobu trvania uťahovacích impulzov treba zistiť pre každý požadovaný uťahovací moment.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 100 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 100 | Magyar Upozornenie: Používajte iba uhlíky zakúpené prostredníctvom firmy Bosch, ktoré sú určené pre Váš produkt. – Uvoľnite krycí uzáver 14 použitím vhodného skrutkovača. – Vymeňte uhlíky 13, na ktoré pôsobí tlak pružín a krycí uzáver opäť zaskrutkujte. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 100. Zmeny vyhradené.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 101 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Magyar | 101 forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 102 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 102 | Magyar méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost.
OBJ_DOKU-60341-001.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 104 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 104 | Magyar oldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az akkumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt egy rugó a helyén tartja. A 3 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 4 reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort előrefelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 105 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Magyar | 105 A forgatónyomaték az ütési időtartamtól függ. A legnagyobb elért forgatónyomaték az egyes ütések által kifejtett egyedi forgatónyomatékok összegéből áll. A berendezés a legnagyobb forgatónyomatékot 6–10 másodperces ütési időtartam elteltével éri el. Ezen idő eltelte után a meghúzási nyomaték már csak minimális mértékben növekszik. Az ütési időtartamot minden egyes kívánt meghúzási nyomatékhoz külön meg kell határozni.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 106 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 106 | Magyar A szénkefék kicserélése (lásd a „D” ábrát) 2 – 3 havonta ellenőrizze a szénkefék hosszát – és szükség esetén cserélje ki mindkét szénkefét. Sohasem szabad csak egy szénkefét kicserélni! Megjegyzés: Csak a Boschnál kapható, az Ön berendezéséhez előirányozott szénkeféket használja. – Lazítsa ki egy megfelelő csavarhúzóval a 14 sapkát. – Cserélje ki a rugók nyomása alatt álló 13 szénkeféket és ismét csavarja be a sapkát.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 107 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Русский | 107 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 108 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 108 | Русский крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 109 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Русский | 109 рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 110 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 110 | Русский *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Технические данные Аккумуляторный шуруповерт ударного действия Товарный № Номинальное напряжение В= Число оборотов холостого хода мин-1 Число ударов мин-1 Макс.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 111 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Русский | 111 Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору. Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» защищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент останавливается.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 112 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 112 | Русский Для выключения электроинструмента отпустите выключатель 6. В целях экономии электроэнергии включайте электроинструмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним. Установка числа оборотов Вы можете плавно регулировать число оборотов включенного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажатия на выключатель 6. При слабом нажатии на выключатель 6 электроинструмент работает с низким числом оборотов.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 113 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Русский | 113 Храните аккумулятор только в диапазоне температур от –20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в автомобиле. Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. Учитывайте указания по утилизации.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 114 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 114 | Українська Утилизация Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 115 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Українська | 115 розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 116 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 116 | Українська додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. Не використовуйте пошкоджені або змінені акумуляторні батареї. Пошкоджені або змінені акумуляторні батареї можуть повести себе непередбачувано і призвести до пожежі, вибуху або травм. Не піддавайте акумуляторну батарею впливу вогню або високих температур. Вогонь або температури вище 130 °C можуть викликати вибух.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 117 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Українська | 117 Технічні дані Акумуляторний ударний гвинтоверт Товарний номер Ном. напруга В= Кількість обертів на холостому ходу хвил.-1 Кількість ударів хвил.-1 Макс. обертальний момент, жорстка посадка відпов.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 118 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 118 | Українська Зважайте на вказівки щодо видалення. Виймання акумулятора В акумуляторі 3 передбачені два ступені блокування, покликані запобігти випадінню акумулятора при ненавмисному натисканні на кнопку розблокування акумулятора 4. Встромлений в електроприлад акумулятор тримається у положенні завдяки пружині.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 119 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Українська | 119 Обертальний момент залежить від тривалості ударів. Максимальний обертальний момент складається з суми усіх окремих обертальних моментів, реалізованих шляхом ударів. Максимальний обертальний момент досягається при тривалості ударів 6–10 секунд. Після цього момент затягування зростає лише незначним чином. Тривалість ударів треба визначати окремо для кожного необхідного моменту затягування.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 120 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 120 | Українська Ніколи не замінюйте лише одну вугляну щітку окремо! Вказівка: Використовуйте лише придбані на Bosch вугляні щітки, що призначені для Вашого продукту. – За допомогою придатної викрутки відпустіть ковпачок 14. – Замініть підпружинені вугляні щітки 13 і знову закрутіть ковпачок.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 121 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Қaзақша | 121 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру мерзімі нұсқаулықтың соңғы бетінде көрсетілген. Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада берілген.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 122 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 122 | Қaзақша сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 123 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Қaзақша | 123 жарылыс немесе жарақаттану қауіпіне алып келуі мүмкін. Аккумуляторды алауға немесе жоғары температураларға қоймаңыз. Алау немесе 130 °C жоғары температуралар жарылысқа алып келуі мүмкін. Зарядтау бойынша барлық нұсқауларды орындап аккумуляторды немесе аккумулятор аспабын ешқашан пайдалану нұсқаулығында берілген температура аймағынан тыс зарядтамаңыз.
OBJ_DOKU-60341-001.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 125 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Қaзақша | 125 Аккумуляторды шешу Аккумулятордың 3 екі бекіту басқышы бар, олар аккумудяторды ашу пернесі 4 кездейсоқ басылып аккумулятор түсіп кетуінен сақтайды. Аккумулятор электр құралында орнатулы болса, оны серіппе жайында ұстап тұрады. Пайдалану Функционалды жұмыс істеу әдісі Аспап патроны 1 алмалы-салмалы аспабпен электр қозғалтқыштан беріліс пен қағу механизмы арқылы жүргізіледі.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 126 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 126 | Қaзақша моменттерінің қосындысынан шығады. Максималды бұрау моменті 6–10 секундтық қағу ұзақтығынан соң жетіледі. Бұдан былай тарту, бұрау моменті минималды көлемге көтеріледі. Қағу ұзақтығын әрбір талап етілген тарту бұрау моменті үшін есептеу керек. Дәл жетілген тарту бұрау моментін әрдайым динамометрлік кілтпен тексеріңіз.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 127 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Қaзақша | 127 Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 128 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 128 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 129 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Română | 129 atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 130 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 130 | Română Lampa acestei scule electrice este destinată iluminării directe a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este adecvată pentru iluminarea încăperilor din gospodărie. Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 131 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Română | 131 Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 132 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 132 | Română Punere în funcţiune Montarea acumulatorului Aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 5 în poziţia din mijloc pentru a proteja scula electrică împotriva pornirii accidentale. Împingeţi din faţă acumulatorul încărcat 3 în soclul sculei electrice, până când acumulatorul va fi închis în condiţii de siguranţă în acesta.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 133 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Română | 133 Clase de rezistenţă conform DIN 267 M 12 M 14 M 16 Şuruburi standard 3.6 22.6 36 55 4.6 30 48 73 5.6 37.6 60 92 4.8 40 65 98 Sfaturi utile Înaintea înşurubării de şuruburi mai mari, mai lungi, în materiale dure, ar trebui să executaţi o gaură prealabilă de acelaşi diametru ca miezul filetului, cu o adâncime de aproximativ 2/3 din lungimea şurubului.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 134 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 134 | Български Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 133. Sub rezerva modificărilor.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 135 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Български | 135 Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 136 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 136 | Български мента само до изолираните ръкохватки. При контакт на винта с проводник под напрежение то се предава на металните детайли на електроинструмента и това може да предизвика токов удар. Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. Дръжте електроинструмента здраво.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 137 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Български | 137 Акумулаторен ударен винтоверт макс.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 138 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 138 | Български Изваждане на акумулаторната батерия Акумулаторната батерия 3 е с две степени на захващане, което трябва да предотврати падането й при натискане по невнимание на бутона за освобождаване на акумулаторната батерия 4. Когато акумулаторната батерия е поставена в електроинструмента, се придържа в нужната позиция от пружина.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 139 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Български | 139 Указания за работа Поставяйте електроинструмента на главата на винта/гайката само когато е изключен. Въртящият се работен инструмент може да се изметне. Въртящият момент зависи от времетраенето на ударите. Максимално достигнатият въртящ момент се получава като сума от всички ударни въртящи моменти. Максималният въртящ момент се достига след действие на ударите 6–10 секунди.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 140 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 140 | Македонски раняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание. За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти. Замяна на въгленовите четки (вижте фиг. D) Проверявайте дължината на въгленовите четки приблизително веднъж на 2 – 3 месеца и при необходимост ги заменяйте.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 141 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Македонски | 141 нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над уредот. Електрична безбедност Приклучокот на електричниот апарат мора да одговара на приклучокот во ѕидната дозна. Приклучокот во никој случај не смее да се менува. Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со заземјениот електричен апарат. Неменувањето на прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат ризикот од електричен удар.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 142 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 142 | Македонски Користење и ракување на батерискиот апарат Батериите полнете ги со полначи што се препорачани исклучиво од производителот. Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен вид батерии, го користите со други батерии, постои опасност од пожар. Затоа користете батерии кои се предвидени за електричниот апарат. Користењето друг вид батерии може да доведе до повреди и опасност од пожар.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 143 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Македонски | 143 3 4 5 6 7 8 9 Батерија* Копче за отклучување на батеријата* Прекинувач за менување на правецот на вртење Прекинувач за вклучување/исклучување Лампа „PowerLight“ Рачка (изолирана површина на дршката) Битови за одвртувач за топчест затворач* 10 11 12 13 14 Универзален држач за битови* Бит за одвртувач/зашрафувач* Алат за вметнување (на пр.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 144 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 144 | Македонски Монтажа Полнење на батеријата Користете ги само полначите што се наведени на страницата со опрема. Само овие полначи се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот електричен апарат. Напомена: Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред првата употреба ставете ја на полнач додека не се наполни целосно.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 145 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Македонски | 145 Тек на лево: За одвртување одн. отшрафување на шрафови и мутери притиснете го прекинувачот за менување на правецот на вртење 5 на десно до крај. Вклучување/исклучување За ставање во употреба на електричниот апарат притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 6 и држете го притиснат.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 146 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 146 | Srpski Напомени за оптимално користење на батериите Заштитете ја батеријата од влага и вода. Складирајте ја батеријата во граници на температура од –20 °C до 50 °C. не ја оставајте батеријата на пр. во автомобилот летно време. Повремено чистете ги отворите за проветрување на батеријата со мека, чиста и сува четка. Скратеното време на работа по полнењето покажува, дека батеријата е потрошена и мора да се замени.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 147 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Srpski | 147 Sigurnost na radnom mestu Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 148 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 148 | Srpski kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili vatru. Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi može voditi nadražajima kože ili opekotinama. Ne koristite oštećenu ili izmenjenu akumulatorsku bateriju.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 149 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Srpski | 149 Uvrtač sa udarcima i akumulatorom Nominalni napon Broj obrtaja na prazno Broj udaraca max.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 150 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 150 | Srpski pretvara tako silu motora u ravnomerne udarce sa rotiranjem. Pri odvrtanju zavrtanja ili navrtki ova radnja se odvija obrnuto. Puštanje u rad Za vadjenje akumulatora 3 pritisnite taster za deblokadu 4 i izvucite akumulator napred iz električnog alata. Ne upotrebljavajte pritom silu.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 151 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Srpski | 151 obrtnom momentu, a kosina pokazuje u kojem momentu je ovo postignuto. Izgled obrtnom momenta zavisi od sledećih faktora: – Čvrstine zavrtanja/navrtki – Vrste podloge (platna, tanjirasta opruga, zaptivač) – Čvrstina materijala koji se zavrće – Uslovi podmazivanja na spoju zavrtnja U odgovarajućoj meri dobijaju se sledeći namenski slučajevi: – Tvrdo sedište je kod zavrtanja metal na metal uz upotrebu platni.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 152 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 152 | Slovensko Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.rs Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić Dzemala Bijedića bb 71000 Sarajevo Tel.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 153 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Slovensko | 153 Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 154 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 154 | Slovensko Varnostna navodila za udarni vijačnik Električno orodje smete držati le na izoliranem ročaju, če delate na območju, kjer lahko vijak pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami. Stik vijaka in napeljave, ki je pod napetostjo, lahko povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo, kar lahko povzroči električni udar. Zavarujte obdelovanec.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 155 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Slovensko | 155 Akumulatorski udarni vijačnik Dovoljena temperatura okolice – pri polnjenju – pri uporabi** in shranjevanju Priporočene akumulatorske baterije °C°C Priporočeni polnilniki GDR 18 V-160 GDX 18 V-180 0...+45 -20...+50 GBA 18V.. GAL18 GAX 18 0...+45 -20...+50 GBA 18V..
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 156 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 156 | Slovensko Uporabljajte le vijačne bite s kroglično zaskočko 9 (DIN 3126-E6.3). Druge vijačne bite 11 lahko vstavite z univerzalnim držalom s kroglično zaskočko 10. GDX 18 V-180: Potisnite vsadno orodje 12 na štirirobno prijemalo orodja 1. Sistemsko pogojeno naseda vstavno orodje 12 z nekoliko zračnosti na prijemalu orodja 1; to ne vpliva na njegovo funkcionalnost/varnost.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 157 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Slovensko | 157 Razredi trdnosti po DIN 267 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Standardni vijaki 3.6 4.6 6.57 8.7 13 17.5 22.6 30 36 48 55 73 5.6 11 22 37.6 60 92 4.8 11.6 23 40 65 98 Drobni nasveti Pred privijanjem večjih, daljših vijakov v trde materiale najprej opravite predhodno vrtanje z osnovnim premerom navoja in sicer v globini približno 2/3 dolžine vijaka. Opozorilo: Pazite na to, da v kovinski delčki ne prodrejo v električno orodje.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 158 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 158 | Hrvatski Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 157. Pridržujemo si pravico do sprememb. Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 159 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Hrvatski | 159 zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 160 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 160 | Hrvatski 4 5 6 7 8 9 Tipka za deblokadu aku-baterije* Preklopka smjera rotacije Prekidač za uključivanje/isključivanje Svjetiljka „PowerLight“ Ručka (izolirana površina zahvata) Nastavak odvijača sa kugličnim osiguračem* 10 11 12 13 14 Univerzalni držač* Nastavak odvijača* Radni alat (npr. nastavak odvijača)* Ugljene četkice Pokrovna kapa *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 161 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Hrvatski | 161 rija isprazni, električni alat će se isključiti preko zaštitnog sklopa: radni alat se više neće vrtjeti. Nakon automatskog isključivanja električnog alata ne pritišćite dalje na prekidač za uključivanje/isključivanje. Aku-baterija bi se mogla oštetiti. Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 162 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 162 | Hrvatski Okretni moment je ovisan od trajanja udara. Maksimalno ostvarivi okretni moment rezultira iz zbroja svih pojedinačnih okretnih momenata koji se postižu udarima. Maksimalni okretni moment se postiže nakon trajanja udara od 6–10 sekundi. Nakon tog vremena moment stezanja se povećava još samo minimalno. Trajanje udara treba odrediti za svaki potreban moment stezanja.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 163 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Eesti | 163 Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 164 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 164 | Eesti te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 165 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Eesti | 165 Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kinnija lahtikeeramisel võib lühiajaliselt esineda tugevaid reaktsioonimomente. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 166 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 166 | Eesti Akulöökmutrikeeraja Soovituslikud laadimisseadmed GDR 18 V-160 GAL18 GAX 18 GDX 18 V-180 GAL18 GAX 18 *sõltuvalt kasutatud akust ** piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-2. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 95,5 dB(A); müravõimsuse tase 106,5 dB(A). Mõõtemääramatus K =3 dB.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 167 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Eesti | 167 Kasutus Kerge survega lülitile (sisse/välja) 6 reguleerite pöörded madalaks. Surve suurendamisega tõstate ka pöörete arvu. Tööviis Tööjuhised Padruni 1 ja tarviku paneb tööle elektrimootor reduktori ja löögimehhanismi kaudu. Tööprotsess jaguneb kahte etappi: kruvikeeramine ja pingutamine (löögimehhanism on töös). Löögimehhanism rakendub niipea, kui kruviühendus on kinni ja kui mootorile avaldub koormus.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 168 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 168 | Latviešu Märkus: Veenduge, et väikesed metallosad ei satu elektrilise tööriista sisse. Vööklamber Vööklambri abil saate seadet riputada näiteks vööle. Nii jäävad Teil mõlemad käed vabaks ja seade on kogu aeg haardeulatuses. Juhised aku käsitsemiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke akut temperatuuril –20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 169 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Latviešu | 169 Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 170 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 170 | Latviešu Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 171 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Latviešu | 171 5 6 7 8 9 10 Griešanās virziena pārslēdzējs Ieslēdzējs Apgaismošanas spuldze „PowerLight“ Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) Skrūvgrieža uzgalis ar lodītes fiksatoram piemērotu kātu* Universālais turētājs* 11 12 13 14 Skrūvgrieža uzgalis* Darbinstruments (piemēram, skrūvgrieža uzliktnis)* Kolektora ogles sukas Nosegvāciņš *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 172 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 172 | Latviešu Montāža Akumulatora uzlādes ierīce Lietojiet tikai piederumu lappusē norādītās uzlādes ierīces. Vienīgi šīs uzlādes ierīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatora uzlādei. Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to uzlādes ierīcei.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 173 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Latviešu | 173 Spuldze 7 iedegas pie daļēji vai līdz galam nospiesta ieslēdzēja 6, izgaismojot darba vietu nepietiekoša apgaismojuma apstākļos. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 6. Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots. Griešanās ātruma regulēšana Instrumenta griešanās ātrumu var regulēt bezpakāpju veidā, mainot spiedienu uz ieslēdzēju 6.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 174 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 174 | Lietuviškai Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta nomaiņas utt.), kā arī pirms transportēšanas vai uzglabāšanas izņemiet no tā akumulatoru. Nejauša ieslēdzēja nospiešana var izraisīt savainojumu.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 175 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Lietuviškai | 175 birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 176 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 176 | Lietuviškai Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 177 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Lietuviškai | 177 Techniniai duomenys Akumuliatorinis smūginis suktuvas Gaminio numeris Nominalioji átampa Tuščiosios eigos sūkių skaičius Smūgių skaičius Maks.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 178 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 178 | Lietuviškai jėgą tolygiais sukamaisiais smūgiais. Atlaisvinant varžtus ar veržles, šis procesas vyksta atvirkštine seka. Paruošimas naudoti Norėdami išimti akumuliatorių 3, spauskite akumuliatoriaus fiksavimo klavišą 4 ir traukite akumuliatorių į priekį iš elektrinio prietaiso. Traukdami nenaudokite jėgos. Įrankių keitimas (žr. pav.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 179 Friday, November 10, 2017 2:01 PM Lietuviškai | 179 Sukimo momento kitimas priklauso nuo šių veiksnių: – Varžtų/veržlių kietumas – Pagrindo tipas (poveržlė, lėkštinė spyruoklė, tarpinė) – Varžtais sujungiamų medžiagų stiprumas – Tepimo sąlygos jungties vietoje Atitinkamai yra galimi šie jungčių tipai: – Standžioji jungtis gaunama jungiant metalines dalis arba naudojant metalinę poveržlę.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 180 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 180 | Lietuviškai Stiprumo klasė pagal DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Standartiniai varžtai 3.6 4.6 5.6 2.71 3.61 4.52 6.57 8.7 11 13 17.5 22 22.6 30 37.6 36 48 60 55 73 92 4.8 4.8 11.6 23 40 65 98 Patarimai Prieš įsukdami didesnius, ilgesnius varžtus į kietus ruošinius, turėtumėte išgręžti 2/3 varžto ilgio kiaurymę, kurios skersmuo būtų lygus sriegio vidiniam diametrui.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 181 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 한국어 | 181 Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 180 pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. 한국어 안전 수칙 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두 지 마십시오 .
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 182 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 182 | 한국어 전동공구의 올바른 사용과 취급 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오 . 작업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오 . 알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효 율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다 . 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마십시 오 . 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험 하므로 , 반드시 수리를 해야 합니다 . 기기에 세팅을 하거나 액세서리 부품을 교환하거나 혹은 기기를 보관할 때 , 항상 전원 콘센트에서 플러 그를 미리 빼어 놓으십시오 . 이러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는 것을 예방합니다 . 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는 곳 에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안 됩니다 .
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 183 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 한국어 | 183 제품 및 성능 소개 1 툴 홀더 2 잠금 슬리브* 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽 고 지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지 시 사항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니 다. 사용 설명서를 읽는 동안 기기의 그림이 나와 있는 접 힌 면을 펴 놓고 참고하십시오 . 3 배터리* 4 배터리 해제 버튼* 5 회전방향 선택 스위치 6 전원 스위치 7 “PowerLight” 램프 8 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 ) 9 볼 캐치가 있는 스크류 드라이버 비트* 규정에 따른 사용 10 유니버설 비트 홀더* 본 전동공구는 각각 정해진 치수 범위 내에서 나사못을 끼우거나 푸는 작업 그리고 너트를 조이거나 푸는 작업 을 하는 데 사용해야 합니다 .
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 184 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 184 | 한국어 가할 때도 사용할 수 있습니다 . 제시된 진동레벨은 전동공구의 주된 용도를 나타냅니 다 . 하지만 전동공구를 여러 액세서리와 함께 또는 차 이가 나는 삽입공구와 함께 다른 용도로 사용하는 경우 혹은 충분히 정비하지 않은 채로 사용하는 경우 , 진동 레벨에 차이가 있을 수 있습니다 . 이로 인해 전 작업시 간에 걸친 진동하중이 현저히 증가할 수 있습니다 . 진동하중을 정확하게 평가하기 위해서는 장치가 꺼져 있거나 , 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시 간을 고려해야 합니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친 진동하중이 현저히 감소될 수 있습니다 . 진동 작용으로부터 작업자를 안전하게 보호하기 위해 추가적으로 다음과 같은 안전 조치가 필요합니다 : 전동 공구 및 공구 비트 점검 , 손의 온도 유지 , 작업순서 점 검.
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 185 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 한국어 | 185 회전방향 설정하기 ( 그림 C 참조 ) 회전방향 선택 스위치 5 로 기기의 회전 방향을 선택할 수 있습니다 . 그러나 전원 스위치 6 이 눌려진 상태에 서는 작동이 불가능합니다 . 정회전 : 나사못을 끼우거나 너트를 조이는 작업을 하 려면 회전방향 선택 스위치 5 을 왼쪽으로 끝까지 밉니 다. 역회전 : 나사못이나 너트를 느슨하게 하거나 푸는 작 업을 하려면 , 회전방향 선택 스위치 5 를 오른쪽 끝까 지 밉니다 . 전원 스위치 작동 전동공구를 작동하려면 전원 스위치 6 를 누르고 누른 상태를 유지하십시오 . 전원 스위치 6 을 살짝 누르거나 완전히 누르면 램프 7 가 켜지므로 조명 상태가 좋지 않은 곳에서도 작업이 가능합니다 . 전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 6 을 놓으면 됩니다 . 에너지를 절약하기 위해 전동공구를 사용할 경우에만 스위치를 켜십시오 .
OBJ_DOKU-60341-001.fm Page 186 Friday, November 10, 2017 2:01 PM 186 | 한국어 배터리를 -20℃에서 50℃ 온도 범위에서만 저장하십 시오 . 예를 들면 배터리를 여름에 자동차 안에 두지 마 십시오 . 가끔 배터리의 통풍구를 부드럽고 깨끗한 마른 솔로 청 소하십시오 . 충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의 수명 이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다 . 처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오 . 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 전동공구에 각종 작업 ( 보수 정비 및 액세서리 교환 등 ) 을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오 . 실수로 전원 스위 치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다 . 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공 구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 .
| 187يبرع اليمن مجموعة أبو الرجال التجارية شارع سناء الزبيري أمام مبنى البرلمان الجديد هاتف+ 967 1 202010 : فاكس+ 967 1 279029 : البريد اإللكترونيtech-tools@abualrejal.com : النقل تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون المواد الخطيرة .يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل المراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط إضافية . عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر (مثال :الشحن الجوي أو شركة شحن) ،يتوجب التقيد بشروط خاصة بصدد التغليف والتعليم .
يبرع | 188 خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار.
| 189يبرع ينبغي التحري عن مدة الطرق لكل عزم دوران الزنق المطلوب .ينبغي دومًا تفحص عزم دوران الزنق الفعلي المحقق بواسطة مفتاح عزم الدوران. ربط اللوالب ذات المرتكز القاسي ،المرن أو اللين يتمّ الحصول علی الرسم البياني لميزات عزم الدوران عند تقييد عزوم الدوران التي تمّ قياسها بطرقات تجريبية متعاقبة في منحنی بياني .يطابق ارتفاع المنحنی البياني عزم الدوران األقصی الممكن التوصل إليه ،ويشير الميل إلی الفترة المطلوبة للتوصل إلی عزم الدوران األقصی.
يبرع | 190 لقد تمّ وقاية مركم إيونات الليثيوم من التفريغ العميق بواسطة واقية الخاليا االلكترونية “Electronic Cell Protection ”) .(ECPيتمّ إطفاء العدة الكهربائية بواسطة قارنة وقائية عندما يفرغ المركم :لن تتحرك عدة الشغل عندئذ. ◀ ◀ال تتابع الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء بعد انطفاء العدة الكهربائية بشكل آلي .قد يتلف المركم. تراعی المالحظات بصدد التخلص من العدد.
| 191يبرع 13فرش فحمية 14غطاء تغطية 9لقمة ربط لوالب مع تعشيق كروي* 10حامل اللقم العام * 11لقمة مفك براغي * 12عدة الشغل (مثال :لقمة ربط مجوفة)* * ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة .يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع. البيانات الفنية مفك لوالب مرفق بالطرق مع مركم GDR 18 V-160 GDX 18 V-180 3 601 JG5 1.. 3 601 JG5 2..
يبرع | 192 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀أمن قطعة الشغل .يتمّ القبض علی قطعة الشغل التي ّ شد أو بواسطة الملزمة بأمان تمّ تثبيتها بواسطة تجهيزة أكبر مما لو تم المسك بها بواسطة يدك. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .
| 193يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 194 از رده خارج کردن دستگاه ابزارهای برقی ،باتری ها ،متعلقات و بسته بندی ها ،باید طبق مقررات حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت شوند. ابزار برقی و باتری ها/باتری های قابل شارژ را داخل زباله دان خانگی نیندازید! فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا: دستگاههای كهنه و غیر قابل استفاده الكتریكی طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی 2012/19/EUو باتریهای خراب یا فرسوده بر اساس آیین نامه ی اروپایی 2006/66/EC بایستی جداگانه و متناسب با محیط زیست جمع آوری شوند.
| 195ىسراف مقادیر مرجع برای حداکثر گشتاور مهار پیچ واحد مقادیر بر حسب (نیوتون متر) است و بر حسب مقطع برش و تنش ،استفاده از حد کشش ( 90 %محاسبه شده است µبا ضریب اصطکاک = .)0,12جهت کنترل باید همواره گشتاور مهار بوسیله یک گشتاور سنج (آچار ترک) سنجیده شود. درادناتسا قبط ماکحتسا هیاپ DIN 267 ًالماک یاه چیپ مکحم درادناتسا یاه چیپ 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.
ىسراف | 196 طرز کار با دستگاه طرز کار ابزار گیر 1و سرپیچ (ابزار کار) ،توسط یک موتور الکتریکی بوسیله دنده و مکانیزم ضربه کار میکند. فرآيند کار دستگاه در دو فاز انجام میشود : پیچاندن (پیچکاری) و محکم کردن (سفت کردن) (مکانیزم ضربه فعال است). مکانیزم ضربه هنگامی فعال میشود که اتصال پیچ محکم شده و بنا براین بر روی موتور فشار وارد میشود .مکانیزم ضربه در این حال ،نیروی موتور را به ضربه های (چرخشی) یکنواخت تبدیل میکند .
| 197ىسراف اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش میزان سطح سر و صدا طبق EN 60475-2-2محاسبه می شود. سطح صوتی کالس ،Aارزیابی شده در خصوص این نوع ابزار برقی معادل است با سطح فشار صوتی )95,5 dB(A؛ سطح قدرت صوتی ) .106,5 dB(Aضریب خطا (عدم قطعیت) .K = 3 dB از گوشی ایمنی استفاده کنید! میزان کل ارتعاشات ( ahجمع بردارهای سه جهت) و ضریب خطا Kبر مبنای استاندارد محاسبه می شوند :EN 60745 به نكات مربوط به نحوه از رده خارج كردن باتری توجه كنید.
ىسراف | 198 تشریح دستگاه و عملکرد آن اجزاء دستگاه شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده میشود، مربوط به شرح ابزار برقی می باشد که تصویر آن در این دفترچه آمده است. کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود.
| 199ىسراف باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است. ◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .
ىسراف | 200 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-3180-001.book Page 201 Tuesday, November 7, 2017 5:09 PM | 201 1/4" (6,35 mm) 1/2" (12,7 mm) Bosch Power Tools 1 609 92A 3VH | (7.11.
OBJ_BUCH-3180-001.book Page 202 Tuesday, November 7, 2017 5:09 PM 202 | GBA 18V.. AL 1820 CV (18 V) AL 1860 CV (18 V) GAL 1880 CV (14,4 − 18V) GAL 3680 CV (14,4 − 36V) GAX 18V -30 (10.8 − 18V) GDR 18 V-LI 2 608 438 007 1 609 92A 3VH | (7.11.
OBJ_BUCH-3180-001.book Page I Tuesday, November 7, 2017 4:46 PM I de EU-Konformitätserklärung AkkuSachnummer Schlagschrauber Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-3180-001.book Page II Tuesday, November 7, 2017 4:46 PM II pl cs sk Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Akumulatorowa Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-3180-001.book Page III Tuesday, November 7, 2017 4:46 PM III et EL-vastavusdeklaratsioon Akulöökmutrikeera- Tootenumber ja lv Deklarācija par atbilstību EK standartiem Akumulatora Izstrādājuma triecienskrūvgriezis numurs ES atitikties deklaracija Akumuliatorinis Gaminio numeris smūginis suktuvas GDR 18V-160 3 601 JG5 1.. GDX 18V-180 3 601 JG5 2..