Cordless hammer drill operating instructions
Table Of Contents
- Titelseite
- GBH 18V-21
- 1 Sicherheitshinweise
- 2 Produkt- und Leistungsbeschreibung
- 3 Montage
- 4 Betrieb
- 5 Wartung und Service
- GBH 18V-21
- 6 Safety instructions
- 7 Product Description and Specifications
- 8 Assembly
- 9 Operation
- 10 Maintenance and Service
- GBH 18V-21
- 11 Consignes de sécurité
- 12 Description des prestations et du produit
- 13 Montage
- 14 Fonctionnement
- 15 Entretien et Service après‑vente
- GBH 18V-21
- 16 Indicaciones de seguridad
- 17 Descripción del producto y servicio
- 18 Montaje
- 19 Funcionamiento
- 20 Mantenimiento y servicio
- GBH 18V-21
- 21 Instruções de segurança
- 22 Descrição do produto e do serviço
- 23 Montagem
- 24 Funcionamento
- 25 Manutenção e assistência técnica
- GBH 18V-21
- 26 Avvertenze di sicurezza
- 27 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 28 Montaggio
- 29 Utilizzo
- 30 Manutenzione ed assistenza
- GBH 18V-21
- 31 Veiligheidsaanwijzingen
- 32 Beschrijving van product en werking
- 33 Montage
- 34 Gebruik
- 35 Onderhoud en service
- GBH 18V-21
- 36 Sikkerhedsinstrukser
- 37 Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- 38 Montering
- 39 Brug
- 40 Vedligeholdelse og service
- GBH 18V-21
- 41 Säkerhetsanvisningar
- 42 Produkt- och prestandabeskrivning
- 43 Montering
- 44 Drift
- 45 Underhåll och service
- GBH 18V-21
- 46 Sikkerhetsanvisninger
- 47 Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- 48 Montering
- 49 Bruk
- 50 Service og vedlikehold
- GBH 18V-21
- 51 Turvallisuusohjeet
- 52 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- 53 Asennus
- 54 Käyttö
- 55 Hoito ja huolto
- GBH 18V-21
- 56 Υποδείξεις ασφαλείας
- 57 Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- 58 Συναρμολόγηση
- 59 Λειτουργία
- 60 Συντήρηση και σέρβις
- GBH 18V-21
- 61 Güvenlik talimatı
- 62 Ürün ve performans açıklaması
- 63 Montaj
- 64 İşletim
- 65 Bakım ve servis
- GBH 18V-21
- 66 Wskazówki bezpieczeństwa
- 67 Opis urządzenia i jego zastosowania
- 68 Montaż
- 69 Praca
- 70 Konserwacja i serwis
- GBH 18V-21
- 71 Bezpečnostní upozornění
- 72 Popis výrobku a výkonu
- 73 Montáž
- 74 Provoz
- 75 Údržba a servis
- GBH 18V-21
- 76 Bezpečnostné upozornenia
- 77 Opis výrobku a výkonu
- 78 Montáž
- 79 Prevádzka
- 80 Údržba a servis
- GBH 18V-21
- 81 Biztonsági tájékoztató
- 82 A termék és a teljesítmény leírása
- 83 Összeszerelés
- 84 Üzemeltetés
- 85 Karbantartás és szerviz
- GBH 18V-21
- 86 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 87 Указания по технике безопасности
- 88 Описание продукта и услуг
- 89 Сборка
- 90 Работа с инструментом
- 91 Техобслуживание и сервис
- GBH 18V-21
- 92 Вказівки з техніки безпеки
- 93 Опис продукту і послуг
- 94 Монтаж
- 95 Робота
- 96 Технічне обслуговування і сервіс
- GBH 18V-21
- 97 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 98 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 99 Өнім және қуат сипаттамасы
- 100 Жинау
- 101 Пайдалану
- 102 Техникалық күтім және қызмет
- GBH 18V-21
- 103 Instrucţiuni de siguranţă
- 104 Descrierea produsului şi a performanțelor sale
- 105 Montarea
- 106 Funcţionarea
- 107 Întreţinere şi service
- GBH 18V-21
- 108 Указания за сигурност
- 109 Описание на продукта и дейността
- 110 Монтиране
- 111 Работа с електроинструмента
- 112 Поддържане и сервиз
- GBH 18V-21
- 113 Безбедносни напомени
- 114 Опис на производот и перформансите
- 115 Монтажа
- 116 Употреба
- 117 Одржување и сервис
- GBH 18V-21
- 118 Bezbednosne napomene
- 119 Opis proizvoda i primene
- 120 Montaža
- 121 Režim rada
- 122 Održavanje i servis
- GBH 18V-21
- 123 Varnostna opozorila
- 124 Opis izdelka in storitev
- 125 Namestitev
- 126 Delovanje
- 127 Vzdrževanje in servisiranje
- GBH 18V-21
- 128 Sigurnosne napomene
- 129 Opis proizvoda i radova
- 130 Montaža
- 131 Rad
- 132 Održavanje i servisiranje
- GBH 18V-21
- 133 Ohutusnõuded
- 134 Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- 135 Paigaldamine
- 136 Töötamine
- 137 Hooldus ja korrashoid
- GBH 18V-21
- 138 Drošības noteikumi
- 139 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 140 Montāža
- 141 Lietošana
- 142 Apkalpošana un apkope
- GBH 18V-21
- 143 Saugos nuorodos
- 144 Gaminio ir savybių aprašas
- 145 Montavimas
- 146 Naudojimas
- 147 Priežiūra ir servisas
- GBH 18V-21
- GBH 18V-21
- GBH 18V-21
- 158 دستورات ایمنی
- 159 توضیحات محصول و کارکرد
- 160 نصب
- 161 کار با دستگاه
- 162 مراقبت و سرویس
Español | 29
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
teriales a trabajar.
u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Funcionamiento
Puesta en marcha
Montaje del acumulador
u Utilice solamente Bosch acumuladores de iones de li-
tio originales de la tensión indicada en la placa de ca-
racterísticas de su herramienta eléctrica. El uso de
otro tipo de acumuladores puede provocar daños e inclu-
so un incendio.
– Colocar el selector de sentido de giro (8) en el centro, pa-
ra evitar una conexión involuntaria.
– Introduzca el acumulador (11) hasta el tope en el com-
partimiento del acumulador .
Ajuste del modo de operación
Con el mando desactivador de percusión y giro (7) puede
ajustar el modo de operación de la herramienta eléctrica.
– Para cambiar el modo de operación, presione la tecla de
desenclavamiento (6) y gire el mando desactivador de
percusión y giro (7) a la posición deseada, hasta que en-
caje de forma audible.
Indicación: ¡Modifique el modo de operación solamente con
la herramienta desconectada! En caso contrario podría da-
ñarse la herramienta eléctrica.
Posición para Taladrar con percusión en
hormigón o piedra
Posición para Taladrar sin percusión en ma-
dera, metal, cerámica y plástico así como
para Atornillar
Posición Vario-Lock para ajustar la posición
del cincel
En esta posición, el mando desactivador de
percusión y giro (7) no encaja.
Posición para Cincelar
Ajustar el sentido de giro (ver figuraC)
Con el selector de sentido de giro (8) puede modificar el
sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, es-
to no es posible con el interruptor de conexión/desconexión
(9) presionado.
u Accione el selector de sentido de giro(8) sólo con la
herramienta eléctrica en reposo.
Al taladrar con o sin percusión, y al cincelar, ajuste siempre
el sentido de giro a derechas.
– Giro a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos, pre-
sione el selector de sentido de giro (8) hacia la izquierda
hasta el tope.
– Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y
tuercas presione el selector de sentido de giro (8) hacia
la derecha, hasta el tope.
Conexión/desconexión
– En caso dado, suelte la tecla de enclavamiento del inte-
rruptor de conexión/desconexión.
– Para conectar la herramienta eléctrica, presione el inte-
rruptor de conexión/desconexión (9).
La luz de trabajo (12) se enciende con el interruptor de co-
nexión/desconexión (9) leve o totalmente oprimido y posibi-
lita la iluminación de la zona de trabajo con condiciones de
luz desfavorables.
– Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-
rruptor de conexión/desconexión (9).
A bajas temperaturas la herramienta eléctrica deberá funcio-
nar primero durante cierto tiempo hasta que alcance su ple-
no rendimiento de percusión/impacto.
Ajuste de las revoluciones/frecuencia de percusión
– Regule de forma continua el número de revoluciones/la
frecuencia de percusión de la herramienta eléctrica co-
nectada, según la presión ejercida sobre el interruptor de
conexión/desconexión (9).
Una ligera presión en el interruptor de conexión/descone-
xión (9) causa bajo número de revoluciones/frecuencia de
percusión. Aumentando paulatinamente la presión se van
aumentando en igual medida el número de revoluciones/la
frecuencia de percusión.
Embrague limitador de par
u En caso de engancharse o bloquearse el útil se desaco-
pla el husillo de la unidad de accionamiento. Debido a
las fuerzas generadas en ello, siempre sostenga firme-
mente la herramienta eléctrica con ambas manos y to-
me una posición firme.
u Desconecte la herramienta eléctrica y suelte el útil, si
se bloquea la herramienta eléctrica. Si la herramienta
eléctrica se conecta estando bloqueado el útil de tala-
drar se producen unos pares de reacción muy eleva-
dos.
Instrucciones de trabajo
Ajustar la profundidad de taladrar (ver figura D)
Con el tope de profundidad (15) se puede fijar la profundi-
dad de taladrado X deseada.
– Presione la tecla para el ajuste del tope de profundidad
(5) y coloque el tope de profundidad en la empuñadura
adicional (14).
La acanaladura en el tope de profundidad (15) debe se-
ñalar hacia abajo.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5GG | (13.01.2020)