OBJ_DOKU-41244-002.fm Page 1 Tuesday, January 13, 2015 11:26 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GAL 3680 CV Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 0W6 (2015.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 2 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 3 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 3| 1 1 GBA 14,4 V ... GBA 18 V ... 1 GBA 36 V ... 5 1 GBA 14,4 V ... 1 GBA 18 V ... 6 1 GBA 36 V ... 7 4 3 2 GAL 3680 CV 1 609 92A 0W6 | (13.1.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 4 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 4 | Deutsch Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 5 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Deutsch | 5 Ladegerät Zulässiger Ladetemperaturbereich Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 6 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 6 | English Arbeitshinweise Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 7 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM English | 7 ledge. This charger can be used by children aged 8 and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries. Supervise children.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 8 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 8 | English Operation Starting Operation Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V. Charging Procedure The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is plugged into the socket outlet and the battery 1 is inserted into the charging compartment 4.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 9 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Français | 9 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 10 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 10 | Français Avertissements de sécurité Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 11 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Français | 11 Chargeur Nombre cellules de batteries rechargeables Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection GAL 3680 CV 4 – 30 kg 0,9 / II Mise en marche Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 12 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 12 | Español Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling) La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur surveille la température de l’accu utilisé. Dès que la température devient supérieure à env. 10 °C, l’accu est refroidi par un ventilateur.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 13 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Español | 13 por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilización segura del cargador y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. Vigile a los niños.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 14 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 14 | Español Operación Puesta en marcha ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V. Proceso de carga Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar el acumulador 1 en el alojamiento para carga 4.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 15 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Português | 15 Refrigeración del acumulador (Active Air Cooling) La regulación del ventilador integrada en el cargador vigila la temperatura del acumulador colocado. Si la temperatura del acumulador se encuentra sobre aprox. 10 °C, el acumulador se refrigera mediante un ventilador. El ventilador conectado genera un ruido de ventilación.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 16 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 16 | Português Indicações de segurança Este carregador não pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 17 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Português | 17 Carregador Número de elementos do acumulador Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de proteção GAL 3680 CV 4 – 30 kg 0,9 / II Funcionamento Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador. Carregadores marcados para 230 V também podem ser operados com 220 V.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 18 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 18 | Italiano Indicações de trabalho Eliminação No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito técnico do carregador. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituido.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 19 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Italiano | 19 istruiti in merito all’impiego sicuro del caricabatteria e ai relativi pericoli. In caso contrario sussiste il rischio di utilizzo errato e di lesioni. Sorvegliare i bambini. In questo modo viene assicurato che i bambini non giocano con la stazione di ricarica. La pulizia e la manutenzione della stazione di ricarica da parte di bambini non deve avvenire senza sorveglianza.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 20 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 20 | Italiano Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ricarica della batteria viene riconosciuto automaticamente e l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale corrente di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione. Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposito nella stazione di ricarica resta sempre completamente carica.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 21 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Nederlands | 21 Manutenzione ed assistenza Nederlands Manutenzione e pulizia Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 22 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 22 | Nederlands Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s vanaf een capaciteit van 1,3 Ah (vanaf 4 accucellen). De accuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 23 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Nederlands | 23 Zodra ca. 80 % van de accucapaciteit bereikt is, vertraagt het knipperen van de groene acculaadindicatie. De snellaadprocedure is nu afgesloten. Blijft de accu in het laadapparaat, dan wordt de laadprocedure in de Long Life laadmodus afgesloten. 80 % Permanent verlichte groene accuoplaadindicatie 2 Continu branden van de groene accuoplaadindicatie 2 geeft aan dat de accu volledig opgeladen is.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 24 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 24 | Dansk Afvalverwijdering Sørg for, at børn er under opsyn. Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 25 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Dansk | 25 Tekniske data Ladeaggregat Typenummer Akku-opladningsspænding (automatisk spændingsregistrering) Ladestrøm Tilladt temperaturområde for opladning Ladetid ved akku-kapacitet, ca. – 1,3 Ah – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,6 Ah – 3,0 Ah – 4,0 Ah – 5,0 Ah – 6,0 Ah Antal akkuceller Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse GAL 3680 CV 2 607 225 ... 2 607 226 ...
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 26 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 26 | Svenska Arbejdsvejledning Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden eller en opladningscyklus følger den næste uden afbrydelser. Dette er dog uden betydning og er ikke tegn på en teknisk defekt af ladeaggregatet. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 27 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Svenska | 27 Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt. Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt. Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. En skadad laddare får inte användas. Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av kvalificerad fackman och endast med originalreservdelar.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 28 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 28 | Norsk Blinkande röd batteriladdningsindikator 3 Den blinkande röda batteriladdningsindikatorn 3 signalerar en annan störning under laddning, se avsnitt ”Fel – Orsak och åtgärd”. Indikeringar på 36-V-batterimodulen Under laddning tänds batterimodulens tre gröna lysdioder för laddningstillstånd 5 i följd och slocknar för en kort stund. Batterimodulen är fullständigt uppladdad när de tre gröna lysdioderna är permanent tända.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 29 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Norsk | 29 Sikkerhetsinformasjon Denne laderen er ikke beregnet brukt av barn og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller med manglende erfaring og kunnskap.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 30 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 30 | Norsk Bruk Igangsetting Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Opplading Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet 1 settes inn i ladesjakten 4.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 31 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Suomi | 31 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Kundeservice og rådgivning ved bruk Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 32 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 32 | Suomi Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten latauslaite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 33 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Ελληνικά | 33 Viat – Syyt ja korjaus Syy Korjaus Akun latauksen punainen merkkivalo 3 vilkkuu Lataus ei ole mahdollinen Akkua ei ole asennettu tai se Asenna akku latauslaitteeon asennettu väärin seen oikein Akun kosketuspinnat ovat Puhdista akun kosketuspinlikaisia nat esim.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 34 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 34 | Ελληνικά κές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιβλέπονται από ένα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο ή έχουν από αυτό καθοδηγηθεί σχετικά με την ασφαλή εργασία με το φορτιστή και τους συνυφασμένους με αυτή κινδύνους. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος λαθεμένου χειρισμού και τραυματισμού. Να επιτηρείτε τα παιδιά. Έτσι εξασφαλίζεται ότι τα παιδιά δεν θα παίξουν με το φορτιστή.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 35 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Ελληνικά | 35 Φόρτιση Η φόρτιση αρχίζει μόλις τοποθετηθεί στην πρίζα το φις δικτύου του φορτιστή και η μπαταρία 1 τοποθετηθεί στο κανάλι φόρτισης 4. Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας η οποία ακολούθως φορτίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με άριστο ρεύμα φόρτισης.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 36 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 36 | Türkçe Συντήρηση και Service Türkçe Συντήρηση και καθαρισμός Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας. Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 37 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Türkçe | 37 şarj edilemeyen bataryaları şarj etmeyin. Aksi takdirde yangın ve patlama tehlikesi vardır. Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını kullanmayın.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 38 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 38 | Türkçe Kırmızı akü şarj göstergesinin 3 sürekli olarak yanması Sürekli ışık Kırmızı akü şarj göstergesinde 3 akü sıcaklığının izin verilen şarj sıcaklığı aralığı dışında olduğunu bildirir, Bakınız: Bölüm “Teknik veriler”. İzin verilen sıcaklık aralığına ulaşıldığında şarj işlemi başlar. Fan çalışmıyorsa, akü sıcaklığı optimum şarj sıcaklığ arasında demektir veya fan arızalıdır. Bu gibi durumlarda akünün şarj süresi uzayabilir.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 39 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Polski | 39 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 40 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 40 | Polski Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły ładowarką. Dzieci mogą czyścić i konserwować ładowarkę jedynie pod nadzorem. Wolno ładować wyłącznie akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o pojemności nie mniejszej niż 1,3 Ah (od 4 ogniw). Napięcie akumulatora musi być dostosowane do napięcia ładowania w ładowarce. Nie wolno ładować jednorazowych baterii.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 41 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Polski | 41 Znaczenie wskaźników Błędy – przyczyny i usuwanie Migający zielony wskaźnik naładowania akumulatora 2 Proces szybkiego ładowania sygnalizowany jest miganiem zielonego wskaźnika naładowania akumulatora 2. Akumulator można w dowolnej chwili wyjąć z ładowarki i zastosować. Wskazówka: Ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym zakresie, zob. rozdz. „Dane techniczne“.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 42 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 42 | Česky Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych, konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej ładowarki. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 43 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Česky | 43 Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu (např. papír, textil apod.) popř. v hořlavém prostředí. Z důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení, existuje nebezpečí požáru. Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. Nezakrývejte větrací štěrbiny nabíječky.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 44 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 44 | Slovensky Ukazatele na akumulátoru 36 V Během procesu nabíjení se po sobě rozsvěcují a dočasně zhasnou tři zelené ukazatele stavu nabití akumulátoru 5. Akumulátor je plně nabitý, když tři zelené ukazatele svítí trvale. Asi 5 minut poté, co byl akumulátor zcela nabit, tři zelené ukazatele zase zhasnou.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 45 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Slovensky | 45 Bezpečnostné pokyny Táto nabíjačka nie je určená na to, aby ju používali deti a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 46 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 46 | Slovensky Prevádzka Uvedenie do prevádzky Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Ručné elektrické náradie označené pre napätie 230 V sa smie používať aj s napätím 220 V. Nabíjanie Nabíjanie začína vo chvíli, keď sa zasunie zástrčka nabíjačky do zásuvky a akumulátor 1 je zasunutý do nabíjacej šachty 4.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 47 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Magyar | 47 Údržba a servis Údržba a čistenie Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia. Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 48 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 48 | Magyar Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés veszélye. Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen megrongálódást észlel, ne használja a töltőkészüléket.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 49 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Magyar | 49 Zöld akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 2 Ha a zöld 2 akkumulátor töltéskijelző folytonosan világít, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. Az akkumulátort ekkor azonnal ki lehet venni a töltőkosárból és használni lehet.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 50 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 50 | Magyar Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Hulladékkezelés A töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 51 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Русский | 51 Русский Сертификат о соответствии No. ТС RU С-DE.АЯ46.В.66950 Срок действия сертификата о соответствии по 14.12.2019 ЗАО «РОСТЕСТ-МОСКВА» 119049, г. Москва ул. Житная, д. 14, стр. 1 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 52 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 52 | Русский Смотрите за детьми. Дети не должны играться с зарядным устройством. Производить очистку и техническое обслуживание зарядного устройства детям разрешается только под присмотром. Заряжайте только литиево-ионные аккумуляторы Bosch емкостью от 1,3 А-ч (от 4 элементов). Напряжение аккумулятора должно подходить к зарядному напряжению зарядного устройства. Не заряжайте незаряжаемые батареи.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 53 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Русский | 53 Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном устройстве аккумулятор благодаря этому всегда полностью заряжен. Значение элементов индикатора Мигание зеленого индикатора заряда аккумулятора 2 Процесс быстрой зарядки отображается мигающим зеленым индикатором заряда аккумулятора 2. Аккумуляторную батарею можно извлечь и использовать в любой момент времени.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 54 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 54 | Русский Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch. Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 55 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Українська | 55 Українська Опис продукту і послуг Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте ці вказівки. Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку, якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні або отримали відповідні вказівки.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 56 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 56 | Українська Технічні дані Зарядний пристрій Товарний номер Зарядна напруга акумуляторної батареї (автоматичне розпізнавання напруги) Зарядний струм Допустимий температурний діапазон заряджання Тривалість заряджання при ємності акумулятора, бл. – 1,3 Агод. – 1,5 Агод. – 2,0 Агод. – 2,6 Агод. – 3,0 Агод. – 4,0 Агод. – 5,0 Агод. – 6,0 Агод.
OBJ_BUCH-2252-002.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 58 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 58 | Қaзақша Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi ТС RU С-DE.АЯ46.В.66950 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 14.12.2019 дейін ЖАҚ „РОСТЕСТ-МОСКВА“ 119049, Мәскеу қаласы Житная, көш. 14, құр. 1 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО „Роберт Бош“ ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 59 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Қaзақша | 59 Тек қуаты 1,3 Аh бастап Bosch литий-иондық аккумуляторлерді зарядтаңыз (4 аккумулятор элементтерінен бастап). Аккумулятор қуаты зарядтау құралының аккумуляторды зарядтау қуатына сәйкес болуы қажет. Қайта зарядталмайтын батареяларды зарядтамаңыз. Кері жағдайда өрт немесе жарылу қауіпі пайда болады. Зарядтау құралын жаңбырдан, сыздан қорғаңыз. Зарядтау құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 60 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 60 | Қaзақша Ескертпе: Жылдам зарядтау әдісін орындау тек аккумулятор температурасы рұқсат етілген зарядтау температурасы аймағында болғанда ғана мүмкін болады, „Техникалық мәліметтер“ тарауын қараңыз. Аккумулятор қуатының шам. 80 % 80 % жетілгенде, жасыл аккумулятор заряды индикаторының жыпылықтауы баяулайды. Бұл жылдам зарядтау әдісінің аяқталғанын білдіреді.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 61 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Қaзақша | 61 Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 62 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 62 | Română Română Descrierea produsului şi a performanţelor Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 63 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Română | 63 Încărcător Timp de încărcare la capacitatea nominală a acumulatorului, aprox.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 64 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 64 | Български Cauză Remediere Indicatoarele de încărcare a acumulatorului 2 resp.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 65 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Български | 65 достатъчно опит, ако са под непосредствен надзор от лица, отговорни за безопасността им, или ако са били обучени за сигурна работа със зарядното устройство и разбират свързаните с това опасности. В противен случай съществува опасност от неправилно ползване и трудови злополуки. Децата трябва да са под постоянен надзор. Така предотвратявате опасността децата да играят със зарядното устройство.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 66 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 66 | Български Зарядно устройство Брой на клетките в акумулаторната батерия Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Клас на защита GAL 3680 CV 4 – 30 kg 0,9 / II Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, написани на табелката на зарядното устройство.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 67 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Македонски | 67 Причина Отстраняване Светодиодите 2, респ. 3 не светят Щепселът на зарядното ус- Вкарайте (докрай) щепсела тройство не е вкаран в кон- в контакта такта (правилно) Контактът, захранващия ка- Проверете захранващото бел или зарядното устрой- напрежение, ако е необхоство са дефектни димо занесете зарядното устройство за проверка в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош Указания за работа При непрекъснато зареждане, респ.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 68 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 68 | Македонски може да го користат деца над 8 години како и лица со намалени физички, сензорни и ментални способности или недоволно искуство и знаење, доколку се под надзор од лица одговорни за нивната безбедност или се подучени за безбедно ракување со полначот и ги разбираат опасностите кои може да произлезат поради тоа. Инаку постои опасност од погрешна употреба и повреди. Не ги оставајте децата без надзор.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 69 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Македонски | 69 Употреба Ставање во употреба Внимавајте на електричниот напон! Напонот на изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на полначот. Полначите означени со 230 волти исто така може да се користат и на 220 волти. Трепкав црвен приказ за полнење на батеријата 3 Трепкавиот црвен приказ за полнење на батеријата 3 сигнализира пречка при процесот на полнење, види дел „Технички податоци“.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 70 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 70 | Srpski Ладење на батеријата (Active Air Cooling) Вградениот вентилатор во полначот ја контролира температурата на вметнатата батерија. Доколку температурата на батеријата е над 10 °C, батеријата се лади со помош на вентилатор. Вклучениот вентилатор создава звук на проветрување. Доколку вентилаторот не работи, температурата на батеријата е во оптималните граници на температура на полнење или вентилаторот е дефектен.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 71 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Srpski | 71 odgovara naponu punjenja za akumulatorsku bateriju na punjaču. Nemojte da punite baterije koje nisu za ponovno punjenje. U suprotnom postoji opasnost od požara i eksplozije. Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u aparat za punjenje povećava rizik od električnog udara. Držite aparat za punjenje čist. Prljanjem aparata postoji opasnost od električnog udara.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 72 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 72 | Srpski Trajno svetlo zeleni pokazivač punjenja akumulatora 2 Trajno svetlo zelenog pokazivača punjenja akumulatora 2 signalizuje, da je akumulator kompletno napunjen. Akumulator se na kraju može odmah izvaditi za upotrebu. Bez utaknutog akumulatora signalizuje trajno svetlo pokazivača punjenja akumulatora 2, da je mrežni utikač utaknut u utičnicu i da je uredjaj za punjenje spreman za rad.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 73 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Slovensko | 73 Slovensko Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Prosimo, da ta navodila skrbno shranite. Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v celoti precenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali če ste prejeli ustrezna navodila.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 74 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 74 | Slovensko Polnilnik Čas polnjenja pri kapaciteti akumulatorja, pribl.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 75 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Hrvatski | 75 Vzrok Pomoč Prikazi za polnjenje akumulatorske baterije 2 oz.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 76 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 76 | Hrvatski Čišćenje i održavanje punjača ne Tehnički podaci smiju izvoditi djeca bez nadzora odrasle osobe. Punite samo Bosch litij-ionske akubaterije kapaciteta od 1,3 Ah (od 4 aku-ćelije). Napon aku-baterije mora odgovarati naponu punjača aku-baterija. Ne punite baterije koje se ponovno mogu puniti. U suprotnom postoji opasnost od požara i eksplozije. Punjač Kataloški br. Punjač držite dalje od kiše ili vlage.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 77 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Hrvatski | 77 Čim se dosegne oko 80 % kapaciteta aku-baterije, usporava se treperenje zelenog pokazivača punjenja aku-baterije. Proces brzog punjenja je sada završen. Ako aku-baterija ostane u punjaču, proces punjenja je završen u načinu punjenja tijekom životnog vijeka. 80 % Stalno svjetlo zelenog pokazivača punjenja aku-baterije 2 Stalno svjetlo zelenog pokazivača punjenja aku-baterije 2 signalizira da je aku-baterija potpuno napunjena.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 78 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 78 | Eesti Zbrinjavanje Punjači, pribor i ambalaža trebaju se poslati na ekološki prihvatljivo zbrinjavanje u otpad. Punjače ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskoj smjernici 2012/19/EU za električne i elektroničke stare uređaje, odnosno prema važećim propisima dotične zemlje, ne moraju se više uporabivi punjači odvojeno sakupljati i slati na ekološki prihvatljivo zbrinjavanje u otpad. Zadržavamo pravo na promjene.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 79 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Eesti | 79 Tehnilised andmed Akulaadija Tootenumber Aku laadimispinge (pinge automaatne tuvastamine) Laadimisvool Lubatud laadimistemperatuur Laadimisaeg, kui aku mahtuvus on ca – 1,3 Ah – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,6 Ah – 3,0 Ah – 4,0 Ah – 5,0 Ah – 6,0 Ah Akuelementide arv Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste GAL 3680 CV 2 607 225 ... 2 607 226 ...
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 80 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 80 | Latviešu Tööjuhised Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul võib akulaadimisseade soojeneda. See on normaalne ega viita tehnilisele defektile. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Aku jahutus (Active Air Cooling) Laadimisseadmesse integreeritud ventilaatorjuhtimine jälgib sissepandud aku temperatuuri.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 81 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Latviešu | 81 Uzlādējiet tikai Bosch litija-jonu akumulatorus, sākot ar ietilpību 1,3 Ah (sākot ar 4 akumulatora elementiem). Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes ierīces nodrošinātajam akumulatora uzlādes spriegumam. Neveiciet atkārtoti neuzlādējamu bateriju uzlādi. Pretējā gadījumā var notikt aizdegšanās vai sprādziens. Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 82 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 82 | Latviešu Akumulatora uzlādes pakāpei sasniedzot aptuveni 80 %, zaļā akumulatora uizlādes indikatora mirgošana palēninās. Līdz ar to ir noslēdzies akumulatora paātrinātās uzlādes process. Ja akumulators pēc tam tiek atstāts uzlādes ierīcē, uzlādes process noslēdzas ilgstošās uzlādes režīmā.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 83 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Lietuviškai | 83 Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotā uzlādes ierīce, tās piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 84 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM 84 | Lietuviškai Pavaizduoti prietaiso elementai Dėl taikomos „intelektualios“ įkrovimo technologijos, kroviklis automatiškai įvertina akumuliatoriaus įkrovos būklę ir priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos jį įkrauna optimalia krovimo srove. Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus akumuliatorių kroviklyje, jis visada būna visiškai įkrautas.
OBJ_BUCH-2252-002.book Page 85 Tuesday, January 13, 2015 11:27 AM Lietuviškai | 85 Gedimai – priežastys ir pašalinimas Priežastis Pašalinimas Raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius 3 mirksi Nevyksta įkrovimo procesas Akumuliatorius neįdėtas Akumuliatorių tinkamai įdėki(netinkamai įdėtas) te į kroviklį Nešvarūs akumuliatoriaus Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktai kontaktus (pvz.
يبرع | 86 السبب اإلجراءات مؤشرا شحن المركم 2أو 3ال يضيئان قابس الشبكة الكهربائية بجهاز الشحن غير موصول بشكل (سليم) اغرز قابس الشبكة الكهربائية بالمقبس بشكل (كامل) تلف بالمقبس ،كابل الشبكة تفحص جهد الشبكة الكهربائية ،اطلب من مركز الكهربائية أو جهاز الشحن خدمة زبائن وكالة عدد بوش الكهربائية بتفحص جهاز الشحن عند الضرورة مالحظات شغل قد يحمی جهاز الشحن عند دورات الشحن المستمرة أو المتكررة خلف بعضها البعض مرات متعددة .
| 87يبرع البيانات الفنية جهاز الشحن GAL 3680 CV 2 607 225 ... 2 607 226 ...
يبرع | 88 يبرع وصف المنتَج واألداء اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بهذه التعليمات بشكل جيد. استخدم جهاز الشحن فقط إن كان بإمكانك أن تقدر كامل وظائفه بشكل تام وكان بإمكانك إن تنفذها كاملة وكنت قد استلمت التعليمات الموافقة.
| 89ىسراف خطا – علت و راه حل علت راه حل روشن شدن چراغ قرمز رنگ 3نمایشگر شارژ باتری، بطور چشمک زن امکان شارژ کردن وجود ندارد باتری قرار داده نشده و یا بدرستی قرار داده نشده است باتری را بدرستی (بطور کامل) در دستگاه شارژ قرار بدهید ترمینالهای (کنتاکت های) باتری آلوده شده اند ترمینالها یا کنتاکت های باتری را بطور مثال از طریق قرار دادن و بیرون آوردن مکرر باتری تمیز کنید، در صورت لزوم باتری را تعویض نمایید باتری قابل استفاده نمیباشد باتری را تعوی
ىسراف | 90 مشخصات فنی دستگاه شارژ GAL 3680 CV 2 607 225 ... 2 607 226 ...
| 91ىسراف ىسراف تشریح دستگاه و عملکرد آن کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. این هشدارها و راهنمائی ها را خوب نگهداری کنید. لطفًا دستگاه شارژ را زمانی بکار گیرید که از کلیه لزومات عملکرد آن بخوبی واقف باشید و کامًال بتوانید با دستگاه کار کنید و همچنین راهنمائی های الزم را دریافت کرده باشید.