Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GAL 18V-160 C
- 1
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Produkt- und Leistungsbeschreibung
- 4 Betrieb
- 5 Wartung und Service
- GAL 18V-160 C
- 6
- 7 Safety instructions
- 8 Product Description and Specifications
- 9 Operation
- 10 Maintenance and Service
- GAL 18V-160 C
- 11
- 12 Consignes de sécurité
- 13 Description des prestations et du produit
- 14 Utilisation
- 15 Entretien et Service après‑vente
- GAL 18V-160 C
- 16
- 17 Indicaciones de seguridad
- 18 Descripción del producto y servicio
- 19 Operación
- 20 Mantenimiento y servicio
- GAL 18V-160 C
- 21
- 22 Instruções de segurança
- 23 Descrição do produto e do serviço
- 24 Funcionamento
- 25 Manutenção e assistência técnica
- GAL 18V-160 C
- 26
- 27 Avvertenze di sicurezza
- 28 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 29 Utilizzo
- 30 Manutenzione ed assistenza
- GAL 18V-160 C
- 31
- 32 Veiligheidsaanwijzingen
- 33 Beschrijving van product en werking
- 34 Gebruik
- 35 Onderhoud en service
- GAL 18V-160 C
- 36
- 37 Sikkerhedsinstrukser
- 38 Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- 39 Brug
- 40 Vedligeholdelse og service
- GAL 18V-160 C
- 41
- 42 Säkerhetsanvisningar
- 43 Produkt- och prestandabeskrivning
- 44 Drift
- 45 Underhåll och service
- GAL 18V-160 C
- 46
- 47 Sikkerhetsanvisninger
- 48 Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- 49 Bruk
- 50 Service og vedlikehold
- GAL 18V-160 C
- 51
- 52 Turvallisuusohjeet
- 53 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- 54 Käyttö
- 55 Hoito ja huolto
- GAL 18V-160 C
- 56
- 57 Υποδείξεις ασφαλείας
- 58 Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- 59 Λειτουργία
- 60 Συντήρηση και σέρβις
- GAL 18V-160 C
- 61
- 62 Güvenlik talimatı
- 63 Ürün ve performans açıklaması
- 64 İşletim
- 65 Bakım ve servis
- GAL 18V-160 C
- 66
- 67 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- 68 Opis produktu i jego zastosowania
- 69 Praca
- 70 Konserwacja i serwis
- GAL 18V-160 C
- 71
- 72 Bezpečnostní upozornění
- 73 Popis výrobku a výkonu
- 74 Provoz
- 75 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 76
- 77 Bezpečnostné upozornenia
- 78 Opis výrobku a výkonu
- 79 Prevádzka
- 80 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 81
- 82 Biztonsági tájékoztató
- 83 A termék és a teljesítmény leírása
- 84 Üzemeltetés
- 85 Karbantartás és szerviz
- GAL 18V-160 C
- 86 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 87 Указания по технике безопасности
- 88 Описание продукта и услуг
- 89 Работа с инструментом
- 90 Техобслуживание и сервис
- GAL 18V-160 C
- 91
- 92 Вказівки з техніки безпеки
- 93 Опис продукту і послуг
- 94 Робота
- 95 Технічне обслуговування і сервіс
- GAL 18V-160 C
- 96 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 97 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 98 Өнім және қуат сипаттамасы
- 99 Пайдалану
- 100 Техникалық күтім және қызмет
- GAL 18V-160 C
- 101
- 102 Instrucţiuni de siguranţă
- 103 Descrierea produsului şi a performanţelor acestuia
- 104 Funcţionare
- 105 Întreţinere şi service
- GAL 18V-160 C
- 106
- 107 Указания за сигурност
- 108 Описание на продукта и дейността
- 109 Работа с електроинструмента
- 110 Поддържане и сервиз
- GAL 18V-160 C
- 111
- 112 Безбедносни напомени
- 113 Опис на производот и перформансите
- 114 Употреба
- 115 Одржување и сервис
- GAL 18V-160 C
- 116
- 117 Bezbednosne napomene
- 118 Opis proizvoda i rada
- 119 Rad
- 120 Održavanje i servis
- GAL 18V-160 C
- 121
- 122 Varnostna opozorila
- 123 Opis izdelka in njegovega delovanja
- 124 Delovanje
- 125 Vzdrževanje in servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 126
- 127 Sigurnosne napomene
- 128 Opis proizvoda i funkcija
- 129 Rad
- 130 Održavanje i servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 131
- 132 Ohutusnõuded
- 133 Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- 134 Kasutus
- 135 Hooldus ja korrashoid
- GAL 18V-160 C
- 136
- 137 Drošības noteikumi
- 138 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 139 Lietošana
- 140 Apkalpošana un apkope
- GAL 18V-160 C
- 141
- 142 Saugos nuorodos
- 143 Gaminio ir savybių aprašas
- 144 Naudojimas
- 145 Priežiūra ir servisas
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- 156
- 157 دستورات ایمنی
- 158 توضیحات محصول و کارکرد
- 159 طرز کار با دستگاه
- 160 مراقبت و سرویس
Slovenščina | 127
Vzrok Ukrepi
Zmanjšajte razdaljo med
polnilnikom in svojo mobilno
končno napravo.
Odstranite ovire (npr.
armirani beton, kovinska
vrata) med polnilnikom in
mobilno končno napravo.
Ohranite zadostno razdaljo
od virov elektromagnetnih
motenj (npr. WLAN-
oddajnikov).
Navodila za delo
u Polnilnik z vstavljenim modulom Bluetooth® Low
Energy Module je opremljen z vmesnikom za radijsko
povezavo. Upoštevajte lokalne omejitve uporabe, npr.
v letalih ali v bolnišnicah.
Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklih polnjenja brez
vmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. To ne
predstavlja težave in ne pomeni, da ima polnilnik tehnično
okvaro.
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je
akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati.
Hlajenje akumulatorske baterije (Active Air Cooling)
Upravljalnik ventilatorja, ki je vgrajen v polnilnik, nadzira
temperaturo vstavljene akumulatorske baterije. Ko je
temperatura akumulatorske baterije nad pribl. 0 °C, začne
ventilator hladiti akumulatorsko baterijo. Ko je ventilator
vklopljen, se sliši zvok prezračevalne enote.
Če ventilator ne deluje, je ta v okvari ali pa je temperatura
akumulatorske baterije pod 0 °C. Zaradi tega se lahko čas
polnjenja podaljša.
Postopek polnjenja
Način Power Boost (dodatna moč)
V načinu Power Boost (dodatna moč) se akumulatorske
baterije s hitrim polnjenjem napolnijo do 50 %. Tako so
akumulatorske baterije za uporabo pripravljene v krajšem
času, kot če jih polnite v standardnem načinu polnjenja.
V načinu Power Boost (dodatna moč) se akumulatorska
baterija najprej polni z visokim polnilnim tokom, ki se nato
postopoma zmanjšuje.
Če akumulatorsko baterijo pustite v polnilniku, se ta v načinu
ohranjanja optimalne življenjske dobe samodejno polni do
pribl. 80 %.
Standardni način polnjenja
Akumulatorska baterija se napolni do pribl. 100 %.
Standardni način polnjenja je najboljša kombinacija hitrega
polnjenja in dokončnega polnjenja akumulatorske baterije.
Standardni način polnjenja podaljša življenjsko dobo
akumulatorske baterije.
Način ohranjanja optimalne življenjske dobe
Akumulatorska baterija se napolni do pribl. 80 %. Ta način
omogoča varčno in počasnejše polnjenje. Tako se občutno
podaljša življenjska doba akumulatorske baterije.
Način za daljše obdobje skladiščenja
Način za daljše obdobje skladiščenja je zasnovan izključno za
daljša obdobja skladiščenja (šest ali več mesecev).
Akumulatorska baterija se napolni samo do pribl. 50%, tako
da jo lahko skladiščite dlje časa brez uporabe.
Pozor: akumulatorska baterija, ki je napolnjena več kot
50%, se ne more izprazniti.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,
da ne pride do ogrožanja varnosti.
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
najdete na: www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
pripadajočem priboru.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov obvezno
navedite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail : servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si
Odlaganje
Stare polnilnike, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno
recikliranje.
Polnilnika ne zavrzite med gospodinjske
odpadke!
Zgolj za države Evropske unije:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in
Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in
njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo
izrabljeni polnilniki ločeno zbirati ter okolju prijazno
reciklirati.
Bosch Power Tools 1 609 92A 52F | (11.03.2019)