Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GAL 18V-160 C
- 1
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Produkt- und Leistungsbeschreibung
- 4 Betrieb
- 5 Wartung und Service
- GAL 18V-160 C
- 6
- 7 Safety instructions
- 8 Product Description and Specifications
- 9 Operation
- 10 Maintenance and Service
- GAL 18V-160 C
- 11
- 12 Consignes de sécurité
- 13 Description des prestations et du produit
- 14 Utilisation
- 15 Entretien et Service après‑vente
- GAL 18V-160 C
- 16
- 17 Indicaciones de seguridad
- 18 Descripción del producto y servicio
- 19 Operación
- 20 Mantenimiento y servicio
- GAL 18V-160 C
- 21
- 22 Instruções de segurança
- 23 Descrição do produto e do serviço
- 24 Funcionamento
- 25 Manutenção e assistência técnica
- GAL 18V-160 C
- 26
- 27 Avvertenze di sicurezza
- 28 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 29 Utilizzo
- 30 Manutenzione ed assistenza
- GAL 18V-160 C
- 31
- 32 Veiligheidsaanwijzingen
- 33 Beschrijving van product en werking
- 34 Gebruik
- 35 Onderhoud en service
- GAL 18V-160 C
- 36
- 37 Sikkerhedsinstrukser
- 38 Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- 39 Brug
- 40 Vedligeholdelse og service
- GAL 18V-160 C
- 41
- 42 Säkerhetsanvisningar
- 43 Produkt- och prestandabeskrivning
- 44 Drift
- 45 Underhåll och service
- GAL 18V-160 C
- 46
- 47 Sikkerhetsanvisninger
- 48 Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- 49 Bruk
- 50 Service og vedlikehold
- GAL 18V-160 C
- 51
- 52 Turvallisuusohjeet
- 53 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- 54 Käyttö
- 55 Hoito ja huolto
- GAL 18V-160 C
- 56
- 57 Υποδείξεις ασφαλείας
- 58 Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- 59 Λειτουργία
- 60 Συντήρηση και σέρβις
- GAL 18V-160 C
- 61
- 62 Güvenlik talimatı
- 63 Ürün ve performans açıklaması
- 64 İşletim
- 65 Bakım ve servis
- GAL 18V-160 C
- 66
- 67 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- 68 Opis produktu i jego zastosowania
- 69 Praca
- 70 Konserwacja i serwis
- GAL 18V-160 C
- 71
- 72 Bezpečnostní upozornění
- 73 Popis výrobku a výkonu
- 74 Provoz
- 75 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 76
- 77 Bezpečnostné upozornenia
- 78 Opis výrobku a výkonu
- 79 Prevádzka
- 80 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 81
- 82 Biztonsági tájékoztató
- 83 A termék és a teljesítmény leírása
- 84 Üzemeltetés
- 85 Karbantartás és szerviz
- GAL 18V-160 C
- 86 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 87 Указания по технике безопасности
- 88 Описание продукта и услуг
- 89 Работа с инструментом
- 90 Техобслуживание и сервис
- GAL 18V-160 C
- 91
- 92 Вказівки з техніки безпеки
- 93 Опис продукту і послуг
- 94 Робота
- 95 Технічне обслуговування і сервіс
- GAL 18V-160 C
- 96 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 97 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 98 Өнім және қуат сипаттамасы
- 99 Пайдалану
- 100 Техникалық күтім және қызмет
- GAL 18V-160 C
- 101
- 102 Instrucţiuni de siguranţă
- 103 Descrierea produsului şi a performanţelor acestuia
- 104 Funcţionare
- 105 Întreţinere şi service
- GAL 18V-160 C
- 106
- 107 Указания за сигурност
- 108 Описание на продукта и дейността
- 109 Работа с електроинструмента
- 110 Поддържане и сервиз
- GAL 18V-160 C
- 111
- 112 Безбедносни напомени
- 113 Опис на производот и перформансите
- 114 Употреба
- 115 Одржување и сервис
- GAL 18V-160 C
- 116
- 117 Bezbednosne napomene
- 118 Opis proizvoda i rada
- 119 Rad
- 120 Održavanje i servis
- GAL 18V-160 C
- 121
- 122 Varnostna opozorila
- 123 Opis izdelka in njegovega delovanja
- 124 Delovanje
- 125 Vzdrževanje in servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 126
- 127 Sigurnosne napomene
- 128 Opis proizvoda i funkcija
- 129 Rad
- 130 Održavanje i servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 131
- 132 Ohutusnõuded
- 133 Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- 134 Kasutus
- 135 Hooldus ja korrashoid
- GAL 18V-160 C
- 136
- 137 Drošības noteikumi
- 138 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 139 Lietošana
- 140 Apkalpošana un apkope
- GAL 18V-160 C
- 141
- 142 Saugos nuorodos
- 143 Gaminio ir savybių aprašas
- 144 Naudojimas
- 145 Priežiūra ir servisas
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- 156
- 157 دستورات ایمنی
- 158 توضیحات محصول و کارکرد
- 159 طرز کار با دستگاه
- 160 مراقبت و سرویس
22 | Español
Indicador rojo de sistema de control de temperatura/
avería (5)
luz permanente
La luz permanente roja señaliza, que la tempe-
ratura del acumulador se encuentra fuera del
margen de temperatura de carga admisible,
véase capítulo "Datos técnicos". Tan pronto se
ha alcanzado el margen de temperatura admisible, comienza
el proceso de carga.
Luz intermitente
La luz intermitente roja señaliza, que el acumu-
lador o el cargador está averiado.
Indicador azul de estado de conexión (4)
La luz intermitente azul señaliza, que existe
una conexión hacia su aparato final móvil y/o la
transferencia de datos está activa.
Tecla Power Boost (aumento de potencia) (6)
Presionando la tecla Power Boost (6) se activa el modo de
carga rápida. Esto puede tener lugar antes de encajar el acu-
mulador o con el acumulador encajado. La tecla Power Boost
(6) se ilumina de color rojo durante la carga rápida. Presio-
nando nuevamente la tecla Power Boost se vuelve de nuevo
al modo de carga estándar.
Tras la finalización de la carga rápida (al alcanzar aprox. 50%
de la capacidad del acumulador) se apaga la tecla Power Bo-
ost (6). En el modo de vida útil, el acumulador se sigue car-
gando hasta aprox. el 80 % de la capacidad del acumulador.
Estas configuraciones se pueden adaptar a la aplicación es-
pecial (App).
Tono de señal
El tono de señal se puede conectar o desconectar a través de
la aplicación especial (App).
Con el tono de señal conectado, el cargador emite un tono
corto cuando finaliza el ciclo de carga configurado.
En la reposición al ajuste básico (vía App) se emite un tono
de señal largo.
Reposición al ajuste básico
Si se presiona la tecla Power Boost (6) durante 5 segundos,
tiene lugar la reposición del cargador al ajuste básico. En ello
parpadea la tecla Power Boost (6) y se emite un tono de se-
ñal largo.
Funciones de conectividad
Los datos y las configuraciones del cargador se pueden
transmitir con el módulo Bluetooth® Low Energy Module co-
locado, mediante la tecnología de radiocomunicación
Bluetooth®, entre el cargador y un aparato móvil final.
En combinación con el módulo Bluetooth® Low Energy Mo-
dule están a disposición las siguientes funciones de conecti-
vidad para el cargador:
– Registro y personalización
– Comprobación de estado, emisión de mensaje de adver-
tencia
– Informaciones generales y configuraciones
– Administración
Lea las correspondientes instrucciones de servicio respecto
a las informaciones del módulo Bluetooth® Low Energy Mo-
dule.
Fallos - Causas y remedio
Causa Remedio
Indicador rojo de sistema de control de temperatura/
avería (5)parpadea
No es posible realizar el proceso de carga
Acumulador sin colocar, o
mal colocado
Asentar correctamente el
acumulador sobre el carga-
dor
Contactos sucios del acumu-
lador
Limpiar los contactos del
acumulador; p.ej. metiéndo-
lo y sacándolo repetidamen-
te, o bien, sustituir el acumu-
lador
Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Cargador averiado Si fuese preciso, acuda a un
servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas
Bosch para hacer revisar el
cargador
Indicador verde del estado de carga del acumulador (7)
no se enciende
El enchufe de red del carga-
dor no está correctamente
conectado
Introducir completamente el
enchufe en la toma de co-
rriente
Toma de corriente, cable de
red o cargador defectuoso
Verifique la tensión de red, y
si fuese preciso, acuda a un
servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas
Bosch para hacer revisar el
cargador
Indicador azul del estado de conexión (4) no se encien-
de
No hay comunicación Bluetooth®
Compruebe, si el módulo
Bluetooth® Low Energy Mo-
dule está correctamente
montado y bloqueado.
Desconecte y conecte de
nuevo Bluetooth® en el apa-
rato móvil final.
Compruebe la aplicación en
su aparato móvil final.
Compruebe, si está activado
Bluetooth® en su aparato mó-
vil final.
1 609 92A 52F | (11.03.2019) Bosch Power Tools