Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GAL 18V-160 C
- 1
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Produkt- und Leistungsbeschreibung
- 4 Betrieb
- 5 Wartung und Service
- GAL 18V-160 C
- 6
- 7 Safety instructions
- 8 Product Description and Specifications
- 9 Operation
- 10 Maintenance and Service
- GAL 18V-160 C
- 11
- 12 Consignes de sécurité
- 13 Description des prestations et du produit
- 14 Utilisation
- 15 Entretien et Service après‑vente
- GAL 18V-160 C
- 16
- 17 Indicaciones de seguridad
- 18 Descripción del producto y servicio
- 19 Operación
- 20 Mantenimiento y servicio
- GAL 18V-160 C
- 21
- 22 Instruções de segurança
- 23 Descrição do produto e do serviço
- 24 Funcionamento
- 25 Manutenção e assistência técnica
- GAL 18V-160 C
- 26
- 27 Avvertenze di sicurezza
- 28 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 29 Utilizzo
- 30 Manutenzione ed assistenza
- GAL 18V-160 C
- 31
- 32 Veiligheidsaanwijzingen
- 33 Beschrijving van product en werking
- 34 Gebruik
- 35 Onderhoud en service
- GAL 18V-160 C
- 36
- 37 Sikkerhedsinstrukser
- 38 Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- 39 Brug
- 40 Vedligeholdelse og service
- GAL 18V-160 C
- 41
- 42 Säkerhetsanvisningar
- 43 Produkt- och prestandabeskrivning
- 44 Drift
- 45 Underhåll och service
- GAL 18V-160 C
- 46
- 47 Sikkerhetsanvisninger
- 48 Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- 49 Bruk
- 50 Service og vedlikehold
- GAL 18V-160 C
- 51
- 52 Turvallisuusohjeet
- 53 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- 54 Käyttö
- 55 Hoito ja huolto
- GAL 18V-160 C
- 56
- 57 Υποδείξεις ασφαλείας
- 58 Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- 59 Λειτουργία
- 60 Συντήρηση και σέρβις
- GAL 18V-160 C
- 61
- 62 Güvenlik talimatı
- 63 Ürün ve performans açıklaması
- 64 İşletim
- 65 Bakım ve servis
- GAL 18V-160 C
- 66
- 67 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- 68 Opis produktu i jego zastosowania
- 69 Praca
- 70 Konserwacja i serwis
- GAL 18V-160 C
- 71
- 72 Bezpečnostní upozornění
- 73 Popis výrobku a výkonu
- 74 Provoz
- 75 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 76
- 77 Bezpečnostné upozornenia
- 78 Opis výrobku a výkonu
- 79 Prevádzka
- 80 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 81
- 82 Biztonsági tájékoztató
- 83 A termék és a teljesítmény leírása
- 84 Üzemeltetés
- 85 Karbantartás és szerviz
- GAL 18V-160 C
- 86 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 87 Указания по технике безопасности
- 88 Описание продукта и услуг
- 89 Работа с инструментом
- 90 Техобслуживание и сервис
- GAL 18V-160 C
- 91
- 92 Вказівки з техніки безпеки
- 93 Опис продукту і послуг
- 94 Робота
- 95 Технічне обслуговування і сервіс
- GAL 18V-160 C
- 96 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 97 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 98 Өнім және қуат сипаттамасы
- 99 Пайдалану
- 100 Техникалық күтім және қызмет
- GAL 18V-160 C
- 101
- 102 Instrucţiuni de siguranţă
- 103 Descrierea produsului şi a performanţelor acestuia
- 104 Funcţionare
- 105 Întreţinere şi service
- GAL 18V-160 C
- 106
- 107 Указания за сигурност
- 108 Описание на продукта и дейността
- 109 Работа с електроинструмента
- 110 Поддържане и сервиз
- GAL 18V-160 C
- 111
- 112 Безбедносни напомени
- 113 Опис на производот и перформансите
- 114 Употреба
- 115 Одржување и сервис
- GAL 18V-160 C
- 116
- 117 Bezbednosne napomene
- 118 Opis proizvoda i rada
- 119 Rad
- 120 Održavanje i servis
- GAL 18V-160 C
- 121
- 122 Varnostna opozorila
- 123 Opis izdelka in njegovega delovanja
- 124 Delovanje
- 125 Vzdrževanje in servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 126
- 127 Sigurnosne napomene
- 128 Opis proizvoda i funkcija
- 129 Rad
- 130 Održavanje i servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 131
- 132 Ohutusnõuded
- 133 Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- 134 Kasutus
- 135 Hooldus ja korrashoid
- GAL 18V-160 C
- 136
- 137 Drošības noteikumi
- 138 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 139 Lietošana
- 140 Apkalpošana un apkope
- GAL 18V-160 C
- 141
- 142 Saugos nuorodos
- 143 Gaminio ir savybių aprašas
- 144 Naudojimas
- 145 Priežiūra ir servisas
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- 156
- 157 دستورات ایمنی
- 158 توضیحات محصول و کارکرد
- 159 طرز کار با دستگاه
- 160 مراقبت و سرویس
50 | Norsk
Igangsetting
u Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
laderens typeskilt. Ladere som er merket med 230V kan
også brukes med 220V.
Lading
Ladingen starter umiddelbart etter at støpselet til laderen er
satt inn i stikkontakten og batteriet (1) er plassert i
ladeholderen (2).
Intelligent lading sørger for at batteriets ladenivå registreres
automatisk og at batteriet lades med optimal ladestrøm
avhengig av batteritemperaturen og -spenningen.
Dermed skånes batteriet, og det forblir alltid fulladet ved
oppbevaring i laderen.
I beredskapsmodus lyser den nederste LED-lampen til
indikatoren for batteriladenivå (7) kontinuerlig blått.
Forklaring av indikatoren
Grønn indikator for batteriladenivå (7)
De 5 grønne lysdiodene viser batteriets
ladenivå under og etter ladingen. En lysdiode
som lyser kontinuerlig, angir en
batterikapasitet på ca. 20 %.
LED-tilstand Batterikapasitet,
ca.
De 5 lysdiodene tennes etter tur. < 20%
Den nederste lysdioden lyser
kontinuerlig.
20%
De 2 nederste lysdiodene lyser
kontinuerlig.
40%
De 3 nederste lysdiodene lyser
kontinuerlig.
60%
De 4 nederste lysdiodene lyser
kontinuerlig.
80%
De 5 lysdiodene lyser kontinuerlig. > 95%
Merknad: Lading er bare mulig hvis batteriet har en
temperatur som er tillatt for lading, se avsnittet "tekniske
data".
Rød indikator for temperaturovervåking/feil (5)
Kontinuerlig lys
Rødt kontinuerlig lys signaliserer det at
batteriet ikke har tillatt temperatur for lading,
se avsnittet "Tekniske data". Ladingen
begynner så snart tillatt temperatur er nådd.
Blinkende lys
Blinkende rødt lys signaliserer at batteriet eller
laderen er defekt.
Blå indikator for tilkoblingsstatus (4)
Blått blinkende lys signaliserer forbindelse
med din mobile enhet og/eller aktiv
dataoverføring.
Knapp for Power Boost (6)
Når knappen Power Boost (6) trykkes, aktiveres
hurtiglademodus. Dette kan gjøres både før og etter at
batteriet er satt inn. Knappen for Power Boost (6) lyser rødt
under hurtiglading. Hvis du trykker en gang til på knappen
for Power Boost, skifter laderen til standardlademodus
igjen.
Etter at hurtigladingen er avsluttet (ca. 50 % batterikapasitet
er nådd) slukker Power Boost (6)-knappen. Ladingen av
batteriet fortsetter i levetidsmodus til ca. 80 %
batterikapasitet. Disse innstillingene kan tilpasses i den
spesielle applikasjonen (appen).
Lydsignal
Lydsignalet kan slås på eller av via den spesielle
applikasjonen (appen).
Når lydsignalet er slått på, avgir laderen en kort lyd når
ladesyklusen som er stilt inn, er avsluttet.
Ved tilbakestilling til grunninnstillingen (via appen) avgis et
langt lydsignal.
Tilbakestille til grunninnstilling
Når knappen for Power Boost (6) trykkes i 5 sekunder,
tilbakestilles laderen til grunninnstillingen. Knappen for
Power Boost (6) blinker, og det avgis et langt lydsignal.
Connectivity-funksjoner
Når Bluetooth® Low Energy Module er satt inn, kan laderens
data og innstillinger overføres mellom laderen og en mobil
enhet ved bruk av trådløs Bluetooth®-teknologi.
Følgende Connectivity-funksjoner er tilgjengelige for laderen
i forbindelse med Bluetooth® Low Energy Module:
– Registrering og personlig tilpasning
– Statuskontroll, visning av varselmeldinger
– Generell informasjon og innstillinger
– Administrering
Du finner informasjon om Bluetooth® Low Energy Module i
den tilhørende bruksanvisningen.
Feil – Årsak og løsning
Årsak Løsning
Rød indikator for temperaturovervåking/feil (5) blinker
Lading ikke mulig
Batteriet ikke (riktig) satt på Sett batteriet riktig på
laderen
Skitne batterikontakter Rengjør batterikontaktene,
f.eks. ved å sette inn og ta ut
batteriet flere ganger, eller
skift ut batteriet
1 609 92A 52F | (11.03.2019) Bosch Power Tools