Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GAL 18V-160 C
- 1
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Produkt- und Leistungsbeschreibung
- 4 Betrieb
- 5 Wartung und Service
- GAL 18V-160 C
- 6
- 7 Safety instructions
- 8 Product Description and Specifications
- 9 Operation
- 10 Maintenance and Service
- GAL 18V-160 C
- 11
- 12 Consignes de sécurité
- 13 Description des prestations et du produit
- 14 Utilisation
- 15 Entretien et Service après‑vente
- GAL 18V-160 C
- 16
- 17 Indicaciones de seguridad
- 18 Descripción del producto y servicio
- 19 Operación
- 20 Mantenimiento y servicio
- GAL 18V-160 C
- 21
- 22 Instruções de segurança
- 23 Descrição do produto e do serviço
- 24 Funcionamento
- 25 Manutenção e assistência técnica
- GAL 18V-160 C
- 26
- 27 Avvertenze di sicurezza
- 28 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 29 Utilizzo
- 30 Manutenzione ed assistenza
- GAL 18V-160 C
- 31
- 32 Veiligheidsaanwijzingen
- 33 Beschrijving van product en werking
- 34 Gebruik
- 35 Onderhoud en service
- GAL 18V-160 C
- 36
- 37 Sikkerhedsinstrukser
- 38 Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- 39 Brug
- 40 Vedligeholdelse og service
- GAL 18V-160 C
- 41
- 42 Säkerhetsanvisningar
- 43 Produkt- och prestandabeskrivning
- 44 Drift
- 45 Underhåll och service
- GAL 18V-160 C
- 46
- 47 Sikkerhetsanvisninger
- 48 Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- 49 Bruk
- 50 Service og vedlikehold
- GAL 18V-160 C
- 51
- 52 Turvallisuusohjeet
- 53 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- 54 Käyttö
- 55 Hoito ja huolto
- GAL 18V-160 C
- 56
- 57 Υποδείξεις ασφαλείας
- 58 Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- 59 Λειτουργία
- 60 Συντήρηση και σέρβις
- GAL 18V-160 C
- 61
- 62 Güvenlik talimatı
- 63 Ürün ve performans açıklaması
- 64 İşletim
- 65 Bakım ve servis
- GAL 18V-160 C
- 66
- 67 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- 68 Opis produktu i jego zastosowania
- 69 Praca
- 70 Konserwacja i serwis
- GAL 18V-160 C
- 71
- 72 Bezpečnostní upozornění
- 73 Popis výrobku a výkonu
- 74 Provoz
- 75 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 76
- 77 Bezpečnostné upozornenia
- 78 Opis výrobku a výkonu
- 79 Prevádzka
- 80 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 81
- 82 Biztonsági tájékoztató
- 83 A termék és a teljesítmény leírása
- 84 Üzemeltetés
- 85 Karbantartás és szerviz
- GAL 18V-160 C
- 86 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 87 Указания по технике безопасности
- 88 Описание продукта и услуг
- 89 Работа с инструментом
- 90 Техобслуживание и сервис
- GAL 18V-160 C
- 91
- 92 Вказівки з техніки безпеки
- 93 Опис продукту і послуг
- 94 Робота
- 95 Технічне обслуговування і сервіс
- GAL 18V-160 C
- 96 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 97 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 98 Өнім және қуат сипаттамасы
- 99 Пайдалану
- 100 Техникалық күтім және қызмет
- GAL 18V-160 C
- 101
- 102 Instrucţiuni de siguranţă
- 103 Descrierea produsului şi a performanţelor acestuia
- 104 Funcţionare
- 105 Întreţinere şi service
- GAL 18V-160 C
- 106
- 107 Указания за сигурност
- 108 Описание на продукта и дейността
- 109 Работа с електроинструмента
- 110 Поддържане и сервиз
- GAL 18V-160 C
- 111
- 112 Безбедносни напомени
- 113 Опис на производот и перформансите
- 114 Употреба
- 115 Одржување и сервис
- GAL 18V-160 C
- 116
- 117 Bezbednosne napomene
- 118 Opis proizvoda i rada
- 119 Rad
- 120 Održavanje i servis
- GAL 18V-160 C
- 121
- 122 Varnostna opozorila
- 123 Opis izdelka in njegovega delovanja
- 124 Delovanje
- 125 Vzdrževanje in servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 126
- 127 Sigurnosne napomene
- 128 Opis proizvoda i funkcija
- 129 Rad
- 130 Održavanje i servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 131
- 132 Ohutusnõuded
- 133 Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- 134 Kasutus
- 135 Hooldus ja korrashoid
- GAL 18V-160 C
- 136
- 137 Drošības noteikumi
- 138 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 139 Lietošana
- 140 Apkalpošana un apkope
- GAL 18V-160 C
- 141
- 142 Saugos nuorodos
- 143 Gaminio ir savybių aprašas
- 144 Naudojimas
- 145 Priežiūra ir servisas
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- 156
- 157 دستورات ایمنی
- 158 توضیحات محصول و کارکرد
- 159 طرز کار با دستگاه
- 160 مراقبت و سرویس
Norsk | 51
Årsak Løsning
Batteri defekt Skift batteri
Lader defekt Få eventuelt kontrollert
laderen i et autorisert
serviceverksted for Bosch
elektroverktøy
Grønn indikator for batteriladenivå (7) lyser ikke
Støpselet til laderen er ikke
(riktig) satt inn
Sett støpselet (helt inn) i
stikkontakten
Stikkontakt, strømkabel eller
lader defekt
Kontroller nettspenningen.
Få eventuelt kontrollert
laderen i et autorisert
serviceverksted for Bosch
elektroverktøy
Blå indikator for tilkoblingsstatus (4) lyser ikke
Ingen Bluetooth®-forbindelse
Kontroller om Bluetooth®
Low Energy Module er riktig
montert og låst.
Slå Bluetooth® på og av på
den mobile enheten.
Kontroller appen på din
mobile enhet.
Kontroller om Bluetooth® er
aktivert på den mobile
enheten.
Kontroller om det er
overbelastning på den
mobile enheten.
Forkort avstanden mellom
laderen og den mobile
enheten.
Unngå hindringer (f.eks.
armert betong og
metalldører) mellom laderen
og den mobile enheten. Hold
avstand til elektromagnetiske
støykilder (f.eks. WLAN-
sendere).
Arbeidshenvisninger
u Laderen med Bluetooth® Low Energy Module er utstyrt
med et trådløst grensesnitt. Lokale restriksjoner for
bruk av dette, for eksempel om bord på fly eller på
sykehus, må overholdes.
Ved kontinuerlige ladesykluser eller flere ladesykluser etter
hverandre uten avbrudd kan laderen bli varm. Dette er
imidlertid ikke farlig og betyr ikke at det er en teknisk feil på
laderen.
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på
at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Batterikjøling (Active Air Cooling)
Viftestyringen som er integrert i laderen overvåker
temperaturen på batteriet som er satt inn. Batteriet avkjøles
av en vifte så snart batteritemperaturen er over ca. 0 °C. Når
viften er på, høres en ventilasjonslyd.
Hvis ikke viften går, er den defekt, eller batteritemperaturen
er under 0 °C. Det kan føre til at ladetiden blir lengre.
Lading
Modus Power Boost
Med Power Boost lades batteriene til en kapasitet på ca.
50% i hurtiglademodus. Dermed er disse batteriene raskere
klare for bruk igjen sammenlignet med lading i
standardlademodus.
Med Power Boost lades batteriet først med høy ladestrøm,
og deretter reduseres ladestrømmen trinnvis.
Hvis batteriet blir værende i laderen, lades det automatisk
videre i levetidsmodus til batterikapasiteten er ca. 80 %.
Standardlademodus
Batteriet lades til kapasiteten er ca. 100 %.
Standardlademodus er den beste kombinasjonen av kort
ladetid og full opplading av batteriet. Standardlademodus
optimerer batteriets levetid.
Levetidsmodus
Batteriet lades til kapasiteten er ca. 80 %. Batteriet lades
skånsomt, men også langsommere. Dette forlenger
batteriets levetid betydelig.
Langtidslagringsmodus
Langtidslagringsmodus er utelukkende beregnet for
langvarig lagring (6 måneder eller lenger). Batteriet lades
bare til en kapasitet på ca. 50%, og med denne kapasiteten
kan det lagres lenge uten å brukes.
Obs! Et batteri med kapasitet på over 50% kan ikke utlades.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-
serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for
sikkerheten.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spørsmål om våre produkter og tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Bosch Power Tools 1 609 92A 52F | (11.03.2019)