Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GAL 18V-160 C
- 1
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Produkt- und Leistungsbeschreibung
- 4 Betrieb
- 5 Wartung und Service
- GAL 18V-160 C
- 6
- 7 Safety instructions
- 8 Product Description and Specifications
- 9 Operation
- 10 Maintenance and Service
- GAL 18V-160 C
- 11
- 12 Consignes de sécurité
- 13 Description des prestations et du produit
- 14 Utilisation
- 15 Entretien et Service après‑vente
- GAL 18V-160 C
- 16
- 17 Indicaciones de seguridad
- 18 Descripción del producto y servicio
- 19 Operación
- 20 Mantenimiento y servicio
- GAL 18V-160 C
- 21
- 22 Instruções de segurança
- 23 Descrição do produto e do serviço
- 24 Funcionamento
- 25 Manutenção e assistência técnica
- GAL 18V-160 C
- 26
- 27 Avvertenze di sicurezza
- 28 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 29 Utilizzo
- 30 Manutenzione ed assistenza
- GAL 18V-160 C
- 31
- 32 Veiligheidsaanwijzingen
- 33 Beschrijving van product en werking
- 34 Gebruik
- 35 Onderhoud en service
- GAL 18V-160 C
- 36
- 37 Sikkerhedsinstrukser
- 38 Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- 39 Brug
- 40 Vedligeholdelse og service
- GAL 18V-160 C
- 41
- 42 Säkerhetsanvisningar
- 43 Produkt- och prestandabeskrivning
- 44 Drift
- 45 Underhåll och service
- GAL 18V-160 C
- 46
- 47 Sikkerhetsanvisninger
- 48 Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- 49 Bruk
- 50 Service og vedlikehold
- GAL 18V-160 C
- 51
- 52 Turvallisuusohjeet
- 53 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- 54 Käyttö
- 55 Hoito ja huolto
- GAL 18V-160 C
- 56
- 57 Υποδείξεις ασφαλείας
- 58 Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- 59 Λειτουργία
- 60 Συντήρηση και σέρβις
- GAL 18V-160 C
- 61
- 62 Güvenlik talimatı
- 63 Ürün ve performans açıklaması
- 64 İşletim
- 65 Bakım ve servis
- GAL 18V-160 C
- 66
- 67 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- 68 Opis produktu i jego zastosowania
- 69 Praca
- 70 Konserwacja i serwis
- GAL 18V-160 C
- 71
- 72 Bezpečnostní upozornění
- 73 Popis výrobku a výkonu
- 74 Provoz
- 75 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 76
- 77 Bezpečnostné upozornenia
- 78 Opis výrobku a výkonu
- 79 Prevádzka
- 80 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 81
- 82 Biztonsági tájékoztató
- 83 A termék és a teljesítmény leírása
- 84 Üzemeltetés
- 85 Karbantartás és szerviz
- GAL 18V-160 C
- 86 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 87 Указания по технике безопасности
- 88 Описание продукта и услуг
- 89 Работа с инструментом
- 90 Техобслуживание и сервис
- GAL 18V-160 C
- 91
- 92 Вказівки з техніки безпеки
- 93 Опис продукту і послуг
- 94 Робота
- 95 Технічне обслуговування і сервіс
- GAL 18V-160 C
- 96 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 97 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 98 Өнім және қуат сипаттамасы
- 99 Пайдалану
- 100 Техникалық күтім және қызмет
- GAL 18V-160 C
- 101
- 102 Instrucţiuni de siguranţă
- 103 Descrierea produsului şi a performanţelor acestuia
- 104 Funcţionare
- 105 Întreţinere şi service
- GAL 18V-160 C
- 106
- 107 Указания за сигурност
- 108 Описание на продукта и дейността
- 109 Работа с електроинструмента
- 110 Поддържане и сервиз
- GAL 18V-160 C
- 111
- 112 Безбедносни напомени
- 113 Опис на производот и перформансите
- 114 Употреба
- 115 Одржување и сервис
- GAL 18V-160 C
- 116
- 117 Bezbednosne napomene
- 118 Opis proizvoda i rada
- 119 Rad
- 120 Održavanje i servis
- GAL 18V-160 C
- 121
- 122 Varnostna opozorila
- 123 Opis izdelka in njegovega delovanja
- 124 Delovanje
- 125 Vzdrževanje in servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 126
- 127 Sigurnosne napomene
- 128 Opis proizvoda i funkcija
- 129 Rad
- 130 Održavanje i servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 131
- 132 Ohutusnõuded
- 133 Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- 134 Kasutus
- 135 Hooldus ja korrashoid
- GAL 18V-160 C
- 136
- 137 Drošības noteikumi
- 138 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 139 Lietošana
- 140 Apkalpošana un apkope
- GAL 18V-160 C
- 141
- 142 Saugos nuorodos
- 143 Gaminio ir savybių aprašas
- 144 Naudojimas
- 145 Priežiūra ir servisas
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- 156
- 157 دستورات ایمنی
- 158 توضیحات محصول و کارکرد
- 159 طرز کار با دستگاه
- 160 مراقبت و سرویس
Ελληνικά | 59
αναφέρονται στην πινακίδα τύπου του φορτιστή. Οι
χαρακτηριζόμενοι με 230V φορτιστές μπορούν να
λειτουργήσουν επίσης στα 220V.
Διαδικασία φόρτισης
Η διαδικασία φόρτισης αρχίζει, μόλις συνδεθεί το φις του
φορτιστή στην πρίζα και η μπαταρία (1) τοποθετηθεί στην
υποδοχή φόρτισης (2).
Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως
η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας η οποία ακολούθως
φορτίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με
το ιδανικό ρεύμα φόρτισης.
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και όταν δεν αφαιρεθεί από
τον φορτιστή παραμένει διαρκώς πλήρως φορτισμένη.
Στη λειτουργία ετοιμότητας ανάβει η κάτω φωτοδίοδος (LED)
της ένδειξη; της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (7)
συνεχώς πράσινη.
Σημασία των στοιχείων ένδειξης
Πράσινη ένδειξη, κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας (7)
Οι 5 πράσινες φωτοδίοδοι (LED) δείχνουν την
κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας κατά τη
διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης και μετά τη
διαδικασία φόρτισης. Μια συνεχώς αναμμένη
φωτοδίοδος (LED) δείχνει μια χωρητικότητα μπαταρίας
περίπου 20 % .
Φωτοδίοδος (LED) κατάστασης Χωρητικότητα
μπαταρίας,
περίπου
Οι 5 φωτοδίοδοι (LED) ανάβουν
διαδοχικά.
<20%
Η κάτω φωτοδίοδος (LED) ανάβει
συνεχώς.
20%
Οι 2 κάτω φωτοδίοδοι (LED) ανάβουν
συνεχώς.
40%
Οι 3 κάτω φωτοδίοδοι (LED) ανάβουν
συνεχώς.
60%
Οι 4 κάτω φωτοδίοδοι (LED) ανάβουν
συνεχώς.
80%
Οι 5 φωτοδίοδοι (LED) ανάβουν
συνεχώς.
>95%
Υπόδειξη: Η διαδικασία φόρτισης είναι δυνατή μόνο, όταν η
θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται στην επιτρεπτή περιοχή
της θερμοκρασίας φόρτισης, βλέπε στην ενότητα «Τεχνικά
στοιχεία».
Κόκκινη ένδειξη, παρακολούθηση θερμοκρασίας/σφάλμα
(5)
Συνεχώς αναμμένο φως
Το κόκκινο συνεχώς αναμμένο φως
σηματοδοτεί, ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας
βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής της
θερμοκρασίας φόρτισης, βλέπε στην ενότητα
«Τεχνικά στοιχεία». Μόλις επιτευχθεί η επιτρεπτή περιοχή
θερμοκρασίας, αρχίζει η διαδικασία φόρτισης.
Αναβοσβήνον φως
Το κόκκινο αναβοσβήνον φως σηματοδοτεί, ότι
η μπαταρία ή ο φορτιστής είναι ελαττωματικός.
Μπλε ένδειξη, κατάσταση σύνδεσης (4)
Το μπλε αναβοσβήνον φως δείχνει, ότι υπάρχει
μια σύνδεση με την κινητή τελική σας συσκευή
και/ή η μεταφορά δεδομένων είναι
ενεργοποιημένη.
Πλήκτρο Power Boost (6)
Πατώντας το πλήκτρο Power Boost (6) ενεργοποιείται η
λειτουργία ταχυφόρτισης. Αυτό μπορεί να γίνει προτού
τοποθετηθεί η μπαταρία ή με τοποθετημένη την μπαταρία. Το
πλήκτρο Power Boost (6) ανάβει κατά τη διάρκεια της
ταχυφόρτισης κόκκινο. Πατώντας ακόμη μια φορά το πλήκτρο
Power Boost επιστρέφετε ξανά στην κανονική λειτουργία
φόρτισης.
Μετά τον τερματισμό της ταχυφόρτισης (έχει επιτευχθεί
περίπου το 50% της χωρητικότητας της μπαταρίας) σβήνει το
πλήκτρο Power Boost (6). Η μπαταρία συνεχίζει να φορτίζεται
στη λειτουργία διατήρησης μέχρι περίπου το 80 % της
χωρητικότητας της μπαταρίας. Αυτές οι ρυθμίσεις μπορούν να
προσαρμοστούν στην ειδική εφαρμογή (App).
Ηχητικό σήμα
Το ηχητικό σήμα μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να
απενεργοποιηθεί μέσω της ειδικής εφαρμογής (App).
Σε περίπτωση ενεργοποιημένου ηχητικού σήματος ο φορτιστής
δίνει έναν σύντομο ήχο, όταν ο ρυθμισμένος κύκλος φόρτισης
ολοκληρωθεί.
Σε περίπτωση επαναφοράς στη βασική ρύθμιση (μέσω
εφαρμογής (App)) ακούγεται ένα παρατεταμένο ηχητικό
σήμα.
Επαναφορά στη βασική ρύθμιση
Όταν πατηθεί το πλήκτρο Power Boost (6) για 5
δευτερόλεπτα, πραγματοποιείται η επαναφορά του φορτιστή
στη βασική ρύθμιση. Ταυτόχρονα αναβοσβήνει το πλήκτρο
Power Boost (6) και ακούγεται ένα παρατεταμένο ηχητικό
σήμα.
Λειτουργίες συνδεσιμότητας
Τα δεδομένα και οι ρυθμίσεις του φορτιστή μπορούν να
μεταφερθούν σε περίπτωση χρήσης της μονάδας Bluetooth®
Low Energy Module μέσω της ασύρματης τεχνολογίας
Bluetooth® μεταξύ φορτιστή και μιας κινητής τελικής
συσκευής.
σε συνδυασμό με τη μονάδα Bluetooth® Low Energy Module
είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες λειτουργίες συνδεσιμότητας για
τον φορτιστή:
– Καταχώρηση και εξατομίκευση
– Έλεγχος κατάστασης, έκδοση μηνυμάτων προειδοποίησης
– Γενικές πληροφορίες και ρυθμίσεις
– Διαχείριση
Bosch Power Tools 1 609 92A 52F | (11.03.2019)