Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GAL 18V-160 C
- 1
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Produkt- und Leistungsbeschreibung
- 4 Betrieb
- 5 Wartung und Service
- GAL 18V-160 C
- 6
- 7 Safety instructions
- 8 Product Description and Specifications
- 9 Operation
- 10 Maintenance and Service
- GAL 18V-160 C
- 11
- 12 Consignes de sécurité
- 13 Description des prestations et du produit
- 14 Utilisation
- 15 Entretien et Service après‑vente
- GAL 18V-160 C
- 16
- 17 Indicaciones de seguridad
- 18 Descripción del producto y servicio
- 19 Operación
- 20 Mantenimiento y servicio
- GAL 18V-160 C
- 21
- 22 Instruções de segurança
- 23 Descrição do produto e do serviço
- 24 Funcionamento
- 25 Manutenção e assistência técnica
- GAL 18V-160 C
- 26
- 27 Avvertenze di sicurezza
- 28 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 29 Utilizzo
- 30 Manutenzione ed assistenza
- GAL 18V-160 C
- 31
- 32 Veiligheidsaanwijzingen
- 33 Beschrijving van product en werking
- 34 Gebruik
- 35 Onderhoud en service
- GAL 18V-160 C
- 36
- 37 Sikkerhedsinstrukser
- 38 Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- 39 Brug
- 40 Vedligeholdelse og service
- GAL 18V-160 C
- 41
- 42 Säkerhetsanvisningar
- 43 Produkt- och prestandabeskrivning
- 44 Drift
- 45 Underhåll och service
- GAL 18V-160 C
- 46
- 47 Sikkerhetsanvisninger
- 48 Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- 49 Bruk
- 50 Service og vedlikehold
- GAL 18V-160 C
- 51
- 52 Turvallisuusohjeet
- 53 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- 54 Käyttö
- 55 Hoito ja huolto
- GAL 18V-160 C
- 56
- 57 Υποδείξεις ασφαλείας
- 58 Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- 59 Λειτουργία
- 60 Συντήρηση και σέρβις
- GAL 18V-160 C
- 61
- 62 Güvenlik talimatı
- 63 Ürün ve performans açıklaması
- 64 İşletim
- 65 Bakım ve servis
- GAL 18V-160 C
- 66
- 67 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- 68 Opis produktu i jego zastosowania
- 69 Praca
- 70 Konserwacja i serwis
- GAL 18V-160 C
- 71
- 72 Bezpečnostní upozornění
- 73 Popis výrobku a výkonu
- 74 Provoz
- 75 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 76
- 77 Bezpečnostné upozornenia
- 78 Opis výrobku a výkonu
- 79 Prevádzka
- 80 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 81
- 82 Biztonsági tájékoztató
- 83 A termék és a teljesítmény leírása
- 84 Üzemeltetés
- 85 Karbantartás és szerviz
- GAL 18V-160 C
- 86 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 87 Указания по технике безопасности
- 88 Описание продукта и услуг
- 89 Работа с инструментом
- 90 Техобслуживание и сервис
- GAL 18V-160 C
- 91
- 92 Вказівки з техніки безпеки
- 93 Опис продукту і послуг
- 94 Робота
- 95 Технічне обслуговування і сервіс
- GAL 18V-160 C
- 96 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 97 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 98 Өнім және қуат сипаттамасы
- 99 Пайдалану
- 100 Техникалық күтім және қызмет
- GAL 18V-160 C
- 101
- 102 Instrucţiuni de siguranţă
- 103 Descrierea produsului şi a performanţelor acestuia
- 104 Funcţionare
- 105 Întreţinere şi service
- GAL 18V-160 C
- 106
- 107 Указания за сигурност
- 108 Описание на продукта и дейността
- 109 Работа с електроинструмента
- 110 Поддържане и сервиз
- GAL 18V-160 C
- 111
- 112 Безбедносни напомени
- 113 Опис на производот и перформансите
- 114 Употреба
- 115 Одржување и сервис
- GAL 18V-160 C
- 116
- 117 Bezbednosne napomene
- 118 Opis proizvoda i rada
- 119 Rad
- 120 Održavanje i servis
- GAL 18V-160 C
- 121
- 122 Varnostna opozorila
- 123 Opis izdelka in njegovega delovanja
- 124 Delovanje
- 125 Vzdrževanje in servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 126
- 127 Sigurnosne napomene
- 128 Opis proizvoda i funkcija
- 129 Rad
- 130 Održavanje i servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 131
- 132 Ohutusnõuded
- 133 Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- 134 Kasutus
- 135 Hooldus ja korrashoid
- GAL 18V-160 C
- 136
- 137 Drošības noteikumi
- 138 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 139 Lietošana
- 140 Apkalpošana un apkope
- GAL 18V-160 C
- 141
- 142 Saugos nuorodos
- 143 Gaminio ir savybių aprašas
- 144 Naudojimas
- 145 Priežiūra ir servisas
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- 156
- 157 دستورات ایمنی
- 158 توضیحات محصول و کارکرد
- 159 طرز کار با دستگاه
- 160 مراقبت و سرویس
Deutsch | 7
Signalton
Der Signalton kann über die spezielle Applikation (App) ein-
bzw. ausgeschaltet werden.
Bei eingeschaltetem Signalton gibt das Ladegerät einen kur-
zen Ton aus, wenn der eingestellte Ladezyklus beendet ist.
Beim Rücksetzen auf Grundeinstellung (via App) wird ein
langer Signalton ausgegeben.
Rücksetzen auf Grundeinstellung
Wenn die Taste Power Boost (6) 5 Sekunden lang gedrückt
wird, erfolgt das Rücksetzen des Ladegerätes auf die Grund-
einstellung. Dabei blinkt die Taste Power Boost (6) und ein
langer Signalton wird ausgegeben.
Connectivity-Funktionen
Daten und Einstellungen des Ladegeräts können bei einge-
setztem Bluetooth® Low Energy Module mittels Bluetooth®-
Funktechnologie zwischen Ladegerät und einem mobilen
Endgerät ubertragen werden.
In Verbindung mit dem Bluetooth® Low Energy Module ste-
hen folgende Connectivity-Funktionen fur das Ladegerät zur
Verfugung:
– Registrierung und Personalisierung
– Statusprufung, Ausgabe von Warnmeldungen
– Allgemeine Informationen und Einstellungen
– Verwaltung
Fur Informationen zum Bluetooth® Low Energy Module lesen
Sie die zugehörige Bedienungsanleitung.
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Ursache Abhilfe
Rote Anzeige Temperaturüberwachung/Fehler (5)
blinkt
Kein Ladevorgang möglich
Akku nicht (richtig) aufge-
setzt
Akku korrekt auf Ladegerät
aufsetzen
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B.
durch mehrfaches Ein- und
Ausstecken des Akkus, ggf.
Akku ersetzen
Akku defekt Akku ersetzen
Ladegerät defekt Ladegerät ggf. von einer au-
torisierten Kundendienststel-
le für Bosch-Elektrowerkzeu-
ge überprüfen lassen
Grüne Akku-Ladezustandsanzeige (7) leuchtet nicht
Netzstecker des Ladegerätes
nicht (richtig) eingesteckt
Netzstecker (vollständig) in
die Steckdose einstecken
Steckdose, Netzkabel oder
Ladegerät defekt
Netzspannung überprüfen,
Ladegerät ggf. von einer au-
torisierten Kundendienststel-
le für Bosch-Elektrowerkzeu-
ge überprüfen lassen
Ursache Abhilfe
Blaue Anzeige Verbindungsstatus (4) leuchtet nicht
Keine Bluetooth®-Verbindung
Überprüfen Sie, ob das
Bluetooth® Low Energy Mo-
dule korrekt montiert und
verriegelt ist.
Schalten Sie Bluetooth® am
mobilen Endgerät aus und
wieder ein.
Überprüfen Sie die Applikati-
on auf Ihrem mobilen Endge-
rät.
Überprüfen Sie, ob
Bluetooth® an Ihrem mobilen
Endgerät aktiviert ist.
Überprüfen Sie Ihr mobiles
Endgerät auf Überlastung.
Verkürzen Sie die Entfernung
zwischen dem Ladegerät und
Ihrem mobilen Endgerät.
Vermeiden Sie Hindernisse
(z. B. Stahlbeton, Metalltü-
ren) zwischen dem Ladege-
rät und Ihrem mobilen End-
gerät. Halten Sie Abstand zu
elektromagnetischen Stör-
quellen (z. B. WLAN-Sen-
dern).
Arbeitshinweise
u Das Ladegerät mit eingesetztem Bluetooth® Low Ener-
gy Module ist mit einer Funkschnittstelle ausgestat-
tet. Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Flugzeu-
gen oder Krankenhäusern, sind zu beachten.
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-
wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf
einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht
die Temperatur des eingesetzten Akkus. Sobald die Akku-
temperatur über ca. 0 °C liegt, wird der Akku durch einen
Ventilator gekühlt. Der eingeschaltete Ventilator erzeugt da-
bei ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, ist er defekt oder die Akkutempe-
ratur beträgt <0 °C. Dadurch kann sich die Ladezeit verlän-
gern.
Bosch Power Tools 1 609 92A 52F | (11.03.2019)