Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GAL 18V-160 C
- 1
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Produkt- und Leistungsbeschreibung
- 4 Betrieb
- 5 Wartung und Service
- GAL 18V-160 C
- 6
- 7 Safety instructions
- 8 Product Description and Specifications
- 9 Operation
- 10 Maintenance and Service
- GAL 18V-160 C
- 11
- 12 Consignes de sécurité
- 13 Description des prestations et du produit
- 14 Utilisation
- 15 Entretien et Service après‑vente
- GAL 18V-160 C
- 16
- 17 Indicaciones de seguridad
- 18 Descripción del producto y servicio
- 19 Operación
- 20 Mantenimiento y servicio
- GAL 18V-160 C
- 21
- 22 Instruções de segurança
- 23 Descrição do produto e do serviço
- 24 Funcionamento
- 25 Manutenção e assistência técnica
- GAL 18V-160 C
- 26
- 27 Avvertenze di sicurezza
- 28 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 29 Utilizzo
- 30 Manutenzione ed assistenza
- GAL 18V-160 C
- 31
- 32 Veiligheidsaanwijzingen
- 33 Beschrijving van product en werking
- 34 Gebruik
- 35 Onderhoud en service
- GAL 18V-160 C
- 36
- 37 Sikkerhedsinstrukser
- 38 Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- 39 Brug
- 40 Vedligeholdelse og service
- GAL 18V-160 C
- 41
- 42 Säkerhetsanvisningar
- 43 Produkt- och prestandabeskrivning
- 44 Drift
- 45 Underhåll och service
- GAL 18V-160 C
- 46
- 47 Sikkerhetsanvisninger
- 48 Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- 49 Bruk
- 50 Service og vedlikehold
- GAL 18V-160 C
- 51
- 52 Turvallisuusohjeet
- 53 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- 54 Käyttö
- 55 Hoito ja huolto
- GAL 18V-160 C
- 56
- 57 Υποδείξεις ασφαλείας
- 58 Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- 59 Λειτουργία
- 60 Συντήρηση και σέρβις
- GAL 18V-160 C
- 61
- 62 Güvenlik talimatı
- 63 Ürün ve performans açıklaması
- 64 İşletim
- 65 Bakım ve servis
- GAL 18V-160 C
- 66
- 67 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- 68 Opis produktu i jego zastosowania
- 69 Praca
- 70 Konserwacja i serwis
- GAL 18V-160 C
- 71
- 72 Bezpečnostní upozornění
- 73 Popis výrobku a výkonu
- 74 Provoz
- 75 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 76
- 77 Bezpečnostné upozornenia
- 78 Opis výrobku a výkonu
- 79 Prevádzka
- 80 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 81
- 82 Biztonsági tájékoztató
- 83 A termék és a teljesítmény leírása
- 84 Üzemeltetés
- 85 Karbantartás és szerviz
- GAL 18V-160 C
- 86 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 87 Указания по технике безопасности
- 88 Описание продукта и услуг
- 89 Работа с инструментом
- 90 Техобслуживание и сервис
- GAL 18V-160 C
- 91
- 92 Вказівки з техніки безпеки
- 93 Опис продукту і послуг
- 94 Робота
- 95 Технічне обслуговування і сервіс
- GAL 18V-160 C
- 96 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 97 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 98 Өнім және қуат сипаттамасы
- 99 Пайдалану
- 100 Техникалық күтім және қызмет
- GAL 18V-160 C
- 101
- 102 Instrucţiuni de siguranţă
- 103 Descrierea produsului şi a performanţelor acestuia
- 104 Funcţionare
- 105 Întreţinere şi service
- GAL 18V-160 C
- 106
- 107 Указания за сигурност
- 108 Описание на продукта и дейността
- 109 Работа с електроинструмента
- 110 Поддържане и сервиз
- GAL 18V-160 C
- 111
- 112 Безбедносни напомени
- 113 Опис на производот и перформансите
- 114 Употреба
- 115 Одржување и сервис
- GAL 18V-160 C
- 116
- 117 Bezbednosne napomene
- 118 Opis proizvoda i rada
- 119 Rad
- 120 Održavanje i servis
- GAL 18V-160 C
- 121
- 122 Varnostna opozorila
- 123 Opis izdelka in njegovega delovanja
- 124 Delovanje
- 125 Vzdrževanje in servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 126
- 127 Sigurnosne napomene
- 128 Opis proizvoda i funkcija
- 129 Rad
- 130 Održavanje i servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 131
- 132 Ohutusnõuded
- 133 Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- 134 Kasutus
- 135 Hooldus ja korrashoid
- GAL 18V-160 C
- 136
- 137 Drošības noteikumi
- 138 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 139 Lietošana
- 140 Apkalpošana un apkope
- GAL 18V-160 C
- 141
- 142 Saugos nuorodos
- 143 Gaminio ir savybių aprašas
- 144 Naudojimas
- 145 Priežiūra ir servisas
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- 156
- 157 دستورات ایمنی
- 158 توضیحات محصول و کارکرد
- 159 طرز کار با دستگاه
- 160 مراقبت و سرویس
70 | Polski
Po zakończeniu szybkiego ładownia (do ok. 50% pojemności
akumulatora) gaśnie przycisk Power Boost (6). Akumulator
jest ładowany dalej w trybie długiej żywotności do ok. 80%
pojemności. Ustawienia te można dopasować w aplikacji do-
stępnej na urządzenia mobilne.
Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowy można włączyć lub wyłączyć w aplikacji
na urządzenia mobilne.
Przy włączonym sygnale dźwiękowym ładowarka emituje
krótki dźwięk po zakończeniu ustawionego cyklu ładowania.
Po przywróceniu ustawień podstawowych (za pomocą apli-
kacji) ładowarka emituje dłuższy sygnał dźwiękowy.
Przywrócenie ustawień podstawowych
Po naciśnięciu przycisku Power Boost (6) i przytrzymaniu go
przez 5 sekund w ładowarce zostaną przywrócone ustawie-
nia podstawowe. Przycisk Power Boost (6) miga przy tym, a
ładowarka emituje dłuższy sygnał dźwiękowy.
Funkcje Connectivity
Przy zamontowanym Bluetooth® Low Energy Module istnieje
możliwość bezprzewodowej transmisji danych i ustawień ła-
dowarki za pośrednictwem Bluetooth® pomiędzy ładowarką
a mobilnym urządzeniem końcowym.
W połączeniu z modułem Bluetooth® Low Energy Module ła-
dowarka oferuje następujące funkcje Connectivity:
– Rejestracja i personalizacja
– Kontrola statusu, generowanie komunikatów ostrzegaw-
czych
– Ogólne informacje i ustawienia
– Zarządzanie
Informacje dotyczące modułu Bluetooth® Low Energy Modu-
le można znaleźć w instrukcji obsługi modułu.
Błędy – przyczyny i usuwanie
Przyczyna Rozwiązanie
Czerwony wskaźnik temperatury/błędu (5) miga
Nie można naładować akumulatora
Akumulator nie został (prawi-
dłowo) włożony
Umieścić akumulator prawi-
dłowo na ładowarce
Styki akumulatora są zabru-
dzone
Oczyścić styki akumulatora;
np. poprzez kilkakrotne wło-
żenie i wyjęcie akumulatora
lub wymienić akumulator na
nowy
Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na no-
wy
Ładowarka jest uszkodzona Ew. zlecić kontrolę ładowarki
w autoryzowanym punkcie
serwisowym elektronarzędzi
firmy Bosch
Zielony wskaźnik stanu naładowania akumulatora (7)
nie świeci się
Przyczyna Rozwiązanie
Wtyczka ładowarki nie(pra-
widłowo) podłączona do sie-
ci
Włożyć wtyczkę (całkowicie)
do gniazda
Gniazdo, przewód sieciowy
lub ładowarka są uszkodzone
Sprawdzić napięcie sieci, ła-
dowarkę ew. zlecić kontrolę
w autoryzowanym punkcie
serwisowym elektronarzędzi
firmy Bosch
Niebieski wskaźnik statusu połączenia (4) nie świeci się
Brak połączenia Bluetooth®
Sprawdzić, czy moduł
Bluetooth® Low Energy Mo-
dule jest prawidłowo zamon-
towany.
W urządzeniu mobilnym wy-
łączyć i ponownie włączyć
funkcję Bluetooth®.
Skontrolować aplikację na
urządzeniu mobilnym.
Sprawdzić, czy Bluetooth®
na urządzeniu mobilnym jest
włączony.
Skontrolować, czy urządze-
nie mobilne nie jest przecią-
żone.
Zmniejszyć odległość między
ładowarką a urządzeniem
mobilnym.
Unikać przeszkód (np. w po-
staci zbrojonego betonu lub
drzwi metalowych) między
ładowarką a urządzeniem
mobilnym. Zachować właści-
wą odległość od źródeł za-
kłóceń elektromagnetycz-
nych (np. nadajników Wi-Fi).
Wskazówki dotyczące pracy
u Ładowarka z zamontowanym Bluetooth® Low Energy
Module jest wyposażona w złącze radiowe. Należy
wziąć pod uwagę obowiązujące lokalne ograniczenia
dotyczące użytkowania, np. w samolotach lub szpita-
lach.
Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następują-
cych bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowo-
dować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i
nie świadczy o żadnej wadzie technicznej ładowarki.
Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje na
zużycie akumulatora i konieczność jego wymiany na nowy.
Chłodzenie akumulatora (Active Air Cooling)
Wbudowany w ładowarce sterownik chłodzenia ma za zada-
nie nadzorowanie temperatury ładowanego akumulatora.
Gdy tylko temperatura akumulatora przekroczy ok. 0 °C,
1 609 92A 52F | (11.03.2019) Bosch Power Tools