Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GAL 18V-160 C
- 1
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Produkt- und Leistungsbeschreibung
- 4 Betrieb
- 5 Wartung und Service
- GAL 18V-160 C
- 6
- 7 Safety instructions
- 8 Product Description and Specifications
- 9 Operation
- 10 Maintenance and Service
- GAL 18V-160 C
- 11
- 12 Consignes de sécurité
- 13 Description des prestations et du produit
- 14 Utilisation
- 15 Entretien et Service après‑vente
- GAL 18V-160 C
- 16
- 17 Indicaciones de seguridad
- 18 Descripción del producto y servicio
- 19 Operación
- 20 Mantenimiento y servicio
- GAL 18V-160 C
- 21
- 22 Instruções de segurança
- 23 Descrição do produto e do serviço
- 24 Funcionamento
- 25 Manutenção e assistência técnica
- GAL 18V-160 C
- 26
- 27 Avvertenze di sicurezza
- 28 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 29 Utilizzo
- 30 Manutenzione ed assistenza
- GAL 18V-160 C
- 31
- 32 Veiligheidsaanwijzingen
- 33 Beschrijving van product en werking
- 34 Gebruik
- 35 Onderhoud en service
- GAL 18V-160 C
- 36
- 37 Sikkerhedsinstrukser
- 38 Produkt- og ydelsesbeskrivelse
- 39 Brug
- 40 Vedligeholdelse og service
- GAL 18V-160 C
- 41
- 42 Säkerhetsanvisningar
- 43 Produkt- och prestandabeskrivning
- 44 Drift
- 45 Underhåll och service
- GAL 18V-160 C
- 46
- 47 Sikkerhetsanvisninger
- 48 Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
- 49 Bruk
- 50 Service og vedlikehold
- GAL 18V-160 C
- 51
- 52 Turvallisuusohjeet
- 53 Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
- 54 Käyttö
- 55 Hoito ja huolto
- GAL 18V-160 C
- 56
- 57 Υποδείξεις ασφαλείας
- 58 Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- 59 Λειτουργία
- 60 Συντήρηση και σέρβις
- GAL 18V-160 C
- 61
- 62 Güvenlik talimatı
- 63 Ürün ve performans açıklaması
- 64 İşletim
- 65 Bakım ve servis
- GAL 18V-160 C
- 66
- 67 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- 68 Opis produktu i jego zastosowania
- 69 Praca
- 70 Konserwacja i serwis
- GAL 18V-160 C
- 71
- 72 Bezpečnostní upozornění
- 73 Popis výrobku a výkonu
- 74 Provoz
- 75 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 76
- 77 Bezpečnostné upozornenia
- 78 Opis výrobku a výkonu
- 79 Prevádzka
- 80 Údržba a servis
- GAL 18V-160 C
- 81
- 82 Biztonsági tájékoztató
- 83 A termék és a teljesítmény leírása
- 84 Üzemeltetés
- 85 Karbantartás és szerviz
- GAL 18V-160 C
- 86 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 87 Указания по технике безопасности
- 88 Описание продукта и услуг
- 89 Работа с инструментом
- 90 Техобслуживание и сервис
- GAL 18V-160 C
- 91
- 92 Вказівки з техніки безпеки
- 93 Опис продукту і послуг
- 94 Робота
- 95 Технічне обслуговування і сервіс
- GAL 18V-160 C
- 96 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 97 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 98 Өнім және қуат сипаттамасы
- 99 Пайдалану
- 100 Техникалық күтім және қызмет
- GAL 18V-160 C
- 101
- 102 Instrucţiuni de siguranţă
- 103 Descrierea produsului şi a performanţelor acestuia
- 104 Funcţionare
- 105 Întreţinere şi service
- GAL 18V-160 C
- 106
- 107 Указания за сигурност
- 108 Описание на продукта и дейността
- 109 Работа с електроинструмента
- 110 Поддържане и сервиз
- GAL 18V-160 C
- 111
- 112 Безбедносни напомени
- 113 Опис на производот и перформансите
- 114 Употреба
- 115 Одржување и сервис
- GAL 18V-160 C
- 116
- 117 Bezbednosne napomene
- 118 Opis proizvoda i rada
- 119 Rad
- 120 Održavanje i servis
- GAL 18V-160 C
- 121
- 122 Varnostna opozorila
- 123 Opis izdelka in njegovega delovanja
- 124 Delovanje
- 125 Vzdrževanje in servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 126
- 127 Sigurnosne napomene
- 128 Opis proizvoda i funkcija
- 129 Rad
- 130 Održavanje i servisiranje
- GAL 18V-160 C
- 131
- 132 Ohutusnõuded
- 133 Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
- 134 Kasutus
- 135 Hooldus ja korrashoid
- GAL 18V-160 C
- 136
- 137 Drošības noteikumi
- 138 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 139 Lietošana
- 140 Apkalpošana un apkope
- GAL 18V-160 C
- 141
- 142 Saugos nuorodos
- 143 Gaminio ir savybių aprašas
- 144 Naudojimas
- 145 Priežiūra ir servisas
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- GAL 18V-160 C
- 156
- 157 دستورات ایمنی
- 158 توضیحات محصول و کارکرد
- 159 طرز کار با دستگاه
- 160 مراقبت و سرویس
74 | Čeština
Uvedení do provozu
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku nabíječky.
Nabíječky označené 230V se smí používat také s220V.
Proces nabíjení
Proces nabíjení začne, jakmile je síťová zástrčka nabíječky
zapojená vzásuvce aakumulátor (1) je nasazený vnabíjecím
otvoru (2).
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky
rozpozná stav nabití akumulátoru avzávislosti na teplotě
anapětí akumulátoru se nabije právě optimálním nabíjecím
proudem.
Tím se šetří akumulátor azůstává při uložení vnabíječce
vždy zcela nabitý.
Vpohotovostním režimu svítí nejspodnější LED ukazatele
stavu nabití akumulátoru (7) nepřetržitě zeleně.
Význam zobrazovaných prvků
Zelený ukazatel stavu nabití akumulátoru(7)
Pět zelených LED signalizuje stav nabití
akumulátoru během nabíjení apo nabíjení.
Nepřetržitě svítící LED signalizuje kapacitu
akumulátoru cca 20%.
Stav LED Kapacita
akumulátoru cca
5 LED se postupně rozsvěcuje. <20%
Nejspodnější LED nepřetržitě svítí. 20%
2 nejspodnější LED nepřetržitě svítí. 40%
3 nejspodnější LED nepřetržitě svítí. 60%
4 nejspodnější LED nepřetržitě svítí. 80%
5 LED nepřetržitě svítí. >95%
Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný pouze tehdy,
pokud je teplota akumulátoru vpřípustném rozsahu teploty
při nabíjení, viz část „Technické údaje“.
Červená kontrolka sledování teploty/chyby(5)
Nepřetržité svícení
Nepřetržité svícení signalizuje, že je teplota
akumulátoru mimo přípustný rozsah teploty
nabíjení, viz část „Technické údaje“. Jakmile je
dosažen přípustný rozsah teploty při nabíjení,
spustí se proces nabíjení.
Blikání
Červeně blikající kontrolka signalizuje, že
akumulátor nebo nabíječka jsou poškozené.
Modrá kontrolka stavu spojení (4)
Modře blikající kontrolka signalizuje, že je
navázané spojení svaším mobilním koncovým
zařízením a/nebo že je aktivní přenos dat.
Tlačítko Power Boost (6)
Stisknutím tlačítka Power Boost (6) se aktivuje režim
rychlonabíjení. Lze provést před vložením akumulátoru nebo
při vloženém akumulátoru. Tlačítko Power Boost (6) svítí
během rychlonabíjení červeně. Opětovným stisknutím
tlačítka Power Boost se vrátíte zpět do režimu standardního
nabíjení.
Po skončení rychlonabíjení (je dosaženo cca 50% kapacity
akumulátoru) tlačítko Power Boost (6) zhasne. Akumulátor
se nabíjí dál vrežimu pro prodloužení životnosti až do cca
80% kapacity. Nastavení lze přizpůsobit ve speciální
aplikaci.
Akustický signál
Akustický signál lze zapnout, resp. vypnout ve speciální
aplikaci.
Při zapnutém akustickém signálu vydá nabíječka po
dokončení nastaveného nabíjecího cyklu krátký akustický
signál.
Při resetování na základní nastavení (pomocí aplikace) zazní
dlouhý akustický signál.
Resetování na základní nastavení
Když podržíte tlačítko Power Boost (6) stisknuté 5sekund,
provede se resetování nabíječky na základní nastavení.
Přitom bliká tlačítko Power Boost (6) azazní dlouhý
akustický signál.
Funkce konektivity
Data anastavení nabíječky lze při nasazeném modulu
Bluetooth® Low Energy Module pomocí bezdrátové
technologie Bluetooth® přenášet mezi nabíječkou
akoncovým mobilním zařízením.
Ve spojení sBluetooth® Low Energy Module jsou pro
nabíječku kdispozici následující funkce konektivity:
– Registrace apersonalizace
– Kontrola stavu, varovná hlášení
– Všeobecné informace anastavení
– Správa
Pro informace kBluetooth® Low Energy Module si přečtěte
příslušný návod kobsluze.
Závady – příčiny aodstranění
Příčina Odstranění
Červená kontrolka sledování teploty/chyby (5) bliká
Není možné nabíjení.
Akumulátor není (správně)
nasazený.
Nasaďte akumulátor správně
do nabíječky.
Znečištěné kontakty
akumulátoru.
Vyčistěte kontakty
akumulátoru; např.
opakovaným zapojením
aodpojením akumulátoru,
případně akumulátor
vyměňte.
1 609 92A 52F | (11.03.2019) Bosch Power Tools