GEX Professional 34-125 | 34-150 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 5LW (2020.
| Deutsch .................................................. Seite 5 English ................................................... Page 10 Français .................................................. Page 15 Español ................................................ Página 21 Português .............................................. Página 27 Italiano ................................................. Pagina 33 Nederlands ............................................. Pagina 38 Dansk ............................
|3 (4) (5) (3) (2) (6) (1) (7) (8) (9) (1) GEX 34-125 GEX 34-150 A (10) B (11) (8) (8) Bosch Power Tools 1 609 92A 5LW | (13.07.
| C1 C2 (13) (12) (15) 1 (6) (14) 2 (6) C4 C3 (16) D E (17) (18) (14) (14) 1 609 92A 5LW | (13.07.
Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
| Deutsch Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Deutsch | 7 (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) Innensechskantschlüssel Schleifteller Handgriff (isolierte Grifffläche) Schleifblatt A) Schraube für Schleifteller Halterung für Staubbox A) Kunststoffschieber Ausblasstutzen (15) (16) (17) (18) (19) Arretierhebel für Staubbox A) Filterelement (Microfilter System) A) Absaugadapter A) Absaugschlauch A) Staubbeutel A) A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
| Deutsch werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Montage u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Schleifblatt wechseln (siehe Bild A) Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen Schleifblattes Schmutz und Staub vom Schleifteller (8), z. B. mit einem Pinsel. Die Oberfläche des Schleiftellers (8) besteht aus einem Klettgewebe, damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung schnell und einfach befestigen können.
Deutsch | 9 Zusatzgriff Der Zusatzgriff (1) ermöglicht eine bequeme Handhabung und optimale Kraftverteilung, vor allem bei hohem Schleifabtrag. Befestigen Sie den Zusatzgriff (1) mit der Schraube (2) am Gehäuse. Betrieb Inbetriebnahme u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
| English Setzen Sie die zu polierende Fläche nicht der direkten Sonnenstrahlung aus. Reinigen Sie die Polierwerkzeuge regelmäßig, um gute Polierergebnisse zu sichern. Waschen Sie die Polierwerkzeuge mit mildem Waschmittel und warmem Wasser aus, verwenden Sie keine Verdünnungsmittel. Wartung und Service Wartung und Reinigung werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
English | 11 Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
| English thorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
English | 13 GEX 34-125 GEX 34-150 1.5 1.5 7.5 5.0 m/s2 K – without auxiliary handle m/s2 ah K m/s2 1.5 1.5 The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool.
| English To remove the dust extraction adapter (17), press its locking levers down simultaneously and take off the dust extraction adapter. The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor. When working on vertical surfaces, hold the power tool with the dust extraction hose facing downwards.
Français | 15 You can reduce the sanding plate orbital stroke rate by lightly varying the contact pressure or changing the orbital stroke rate level; the random orbit motion will be retained. Move the power tool with moderate pressure flat on the workpiece in a circular motion or alternately along and across it. Do not tilt the power tool in order to avoid sanding through the workpiece, e.g. veneers. Switch the power tool off after completing operation. UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.
| Français distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Français | 17 Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses.
| Français Caractéristiques techniques Ponceuse excentrique GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8.. 3 601 C72 8..
Français | 19 Pressez fermement le disque abrasif (10) contre le plateau de ponçage (8). Pour garantir une bonne aspiration des poussières, faites coïncider les perforations du disque abrasif et du plateau de ponçage. Choix du plateau de ponçage Il est possible de monter sur l’outil électroportatif des plateaux de ponçage de différentes duretés, selon l’application envisagée : – Plateau de ponçage extra souple : pour le polissage et le ponçage de précision, également sur les surfaces bombées.
| Français Utilisation Mise en marche u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Mise en marche/arrêt u Assurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.
Español | 21 Ne laissez pas sécher le produit lustrant sur la surface, celleci pourrait être endommagée. N’exposez pas la surface à polir directement au soleil. Pour obtenir de bons résultats de polissage, nettoyez régulièrement les accessoires de polissage utilisés. Lavez les accessoires de polissage avec un détergent doux et de l’eau chaude, n’utilisez pas de diluants. Entretien et Service après‑vente Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.
| Español Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
Español | 23 do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
| Español Datos técnicos Lijadora excéntrica GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 Número de artículo 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8.. 3 601 C72 8.. Caja colectora de polvo, incluida en el suministro ● – ● – Preselección del n.º de oscilaciones ● ● ● ● Potencia absorbida nominal W 340 340 340 340 Revoluciones en vacío min-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000 N.
Español | 25 Para garantizar una aspiración óptima del polvo, asegúrese de que los recortes en la hoja lijadora coincidan con los orificios del plato lijador.
| Español placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión/desconexión u Asegúrese de que puede operar el interruptor de conexión/desconexión sin soltar el mango. Para la conexión de la herramienta eléctrica presione el interruptor de conexión/desconexión (4) y manténgalo presionado.
Português | 27 pulir con un detergente suave y agua caliente; no emplee diluyentes. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
| Português Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
Português | 29 Instruções de segurança para lixadeira u u u u u u u Use a ferramenta elétrica apenas para lixamento a seco. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. Certifique-se de que nenhuma pessoa fica em perigo devido às faíscas. Afaste materiais inflamáveis das proximidades. São originadas faíscas quando se lixa metais. Atenção, perigo de incêndio! Evite um sobreaquecimento do material de lixar e da lixadeira.
| Português Lixadeira excêntrica Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 2,0 2,0 2,1 2,1 / II / II / II / II kg Classe de proteção Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar. Informação sobre ruídos/vibrações GEX 34-125 Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-4.
Português | 31 Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
| Português Travão do prato de lixar O travão do prato de lixar integrado reduz o n.º de oscilações em vazio, de modo a impedir a formação de estrias na colocação da ferramenta elétrica na peça. Se o número de oscilações em vazio aumentar constantemente com o passar do tempo, significa que o prato de lixar está danificado e tem de ser substituído de imediato ou que o travão do prato de lixar está desgastado.
Italiano | 33 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
| Italiano Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza.
Italiano | 35 Gli elettroutensili con regolazione elettronica sono adatti anche per la lucidatura. (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
| Italiano Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.
Italiano | 37 Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Durante i lavori su superfici verticali tenere l’elettroutensile in modo che il tubo di aspirazione sia rivolto verso il basso. Aspirazione propria con sacchetto raccoglipolvere (vedere Fig. E) Per lavori di piccola entità, si potrà collegare un sacchetto raccoglipolvere (accessorio) (19).
| Nederlands Microlevigatura Applicare un foglio abrasivo di grana fine. Variando leggermente la pressione esercitata, oppure variando il livello del numero di oscillazioni, si potrà ridurre il numero di oscillazioni del platorello; il movimento eccentrico verrà mantenuto. Muovere l’elettroutensile con pressione moderata in piano con movimento rotatorio oppure muoverlo alternativamente in direzione longitudinale e trasversale sul pezzo in lavorazione.
Nederlands | 39 u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.
| Nederlands schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen.
Nederlands | 41 Technische gegevens Excenterschuurmachine Productnummer GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8.. 3 601 C72 8..
| Nederlands Keuze van het schuurplateau Afhankelijk van de toepassing kan het elektrische gereedschap worden uitgerust met schuurplateaus van verschillende hardheid: – Schuurplateau extra zacht: geschikt voor polijsten en schuren met gevoel, ook op gebogen oppervlakken – Schuurplateau zacht: geschikt voor alle schuurwerkzaamheden, universeel toepasbaar – Schuurplateau hard: geschikt voor grote schuurcapaciteit op egale oppervlakken Schuurplateau wisselen (zie afbeelding B) Aanwijzing: Vervang een besc
Nederlands | 43 In-/uitschakelen u Zorg ervoor dat u de aan/uit-schakelaar kunt bedienen zonder de handgreep los te laten. Druk voor het inschakelen van het elektrische gereedschap op de aan-/uit-schakelaar (4) en houd deze ingedrukt. Houd voor het vergrendelen van de aan-/uit-schakelaar (4) de schakelaar ingedrukt en druk bovendien op de vergrendelknop (5). Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap laat u de aan-/uit-schakelaar (4) los.
| Dansk Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereedschappen van Bosch worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden. u Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen.
Dansk | 45 u u u u u og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Undgå en unormal legemsposition.
| Dansk (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) Ekstrahåndtag (isoleret grebsflade) A) Skrue til ekstrahåndtag A) Indstillingshjul til forvalg af frekvens Tænd/sluk-knap Låseknap for tænd/sluk-knap Støvboks, komplet (mikrofiltersystem) A) Unbrakonøgle Slibetallerken Håndgreb (isoleret grebsflade) Slibeblad A) Skrue til slibetallerken (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) Holder til støvboks A) Plastskyder Udblæsningsstuds Låsearm til støvboks A) Filterelement (mikrofiltersystem) A) Udsugningsa
Dansk | 47 delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el‑værktøjet. Skift af slibeblad (se billede B A) Fjern snavs og støv fra slibetallerkenen (8), f.eks. med en pensel, før påsætning af et nyt slibeblad. Overfladen på slibetallerkenen (8) er fremstillet af et burrebånd, så slibeblade med burrelukning hurtigt og nemt kan fastgøres.
| Dansk jets typeskilt. El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Tænd/sluk u Kontrollér, at du kan trykke på tænd/sluk-knappen uden at slippe håndtaget. For at tænde elværktøjet skal du trykke på tænd/sluk-knappen (4) og holde den nede. For at låse tænd/sluk-knappen (4) skal du holde den nede og samtidig trykke på låseknappen (5). For at slukke elværktøjet skal du slippe tænd/sluk-knappen (4). Ved låst tænd/sluk-knap (4) skal du først trykke på den og derefter slippe den.
Svensk | 49 sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf.
| Svensk monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra.
Svensk | 51 (15) (16) (17) (18) Arreteringsspak för dammbox A) Filterelement (mikrofiltersystem) A) Sugadapter A) Bortsugningsslang A) (19) Stoftpåse A) A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Excenterslip GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 Artikelnummer 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8.. 3 601 C72 8..
| Svensk Val av sliprondell Elverktyget kan utrustas med sliprondeller i olika hårdlek beroende på användning: – Extra mjuk sliprondell: lämplig för polering och tät slipning, även på välvda ytor – Sliprondell mjuk: lämplig för alla sliparbeten, universal – Sliprondell hård: lämplig för hög slipavverkning på jämna ytor Byta sliprondell (se bild B) Anmärkning: Byt omedelbart ut skadade sliptallrikar (8). Dra av slipbladet resp. poleringsverktyget.
Svensk | 53 Lämpligt svängningstal beror på material och arbetsförhållande. Prova fram den bästa inställningen genom praktiska försök. Konstantelektroniken håller svängningstalet på tomgång och belastningen nästan konstant och säkerställer jämna arbetsprestanda. Efter en längre tids arbete med små svängningstal bör du låta elverktyget rotera i 3 minuter vid maximalt varvtal och utan belastning.
| Norsk Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet! Endast för EU‑länder: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Norsk | 55 u u u u u u u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn.
| Norsk Tekniske data Eksentersliper GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 Artikkelnummer 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8.. 3 601 C72 8..
Norsk | 57 Skifte slipeskive (se bilde B) Merknad: Hvis slipeskiven (8) er skadet, må du skifte den ut umiddelbart. Trekk slipeskiven hhv. poleringsverktøyet av. Skru skruen (11) helt ut, og ta av slipeskiven (8). Sett på den nye slipeskiven (8), og stram skruen godt igjen. Merknad: Medbringerne er forskjellige for Ø 150-pads og Ø 125-pads. Padsene kan bare monteres på elektroverktøyet som passer.
| Norsk Slipeskivebrems En integrert slipeskivebrems senker oscillasjonshastigheten ved tomgang slik at man unngå merker når elektroverktøyet settes på emnet. Hvis oscilllasjonshastigheten ved tomgang stiger kontinuerlig etter hvert som tiden går, er slipeskiven skadet og må skiftes ut, eller slipeskivebremsen er slitt. En slitt slipeskivebrems må skiftes ut av et godkjent verksted for Bosch elektroverktøy.
Suomi | 59 kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Suomi Turvallisuusohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
| Suomi u u u u musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
Suomi | 61 Epäkeskohiomakone GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 ● – ● – Pölysäiliö kuuluu vakiovarustukseen Värähtelytaajuuden asetus ● ● ● ● W 340 340 340 340 Tyhjäkäyntikierrosluku min-1 4 500–12 000 4 500–12 000 4 500–12 000 4 500–12 000 Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus min-1 9 000–24 000 9 000–24 000 9 000–24 000 9 000–24 000 Värähtelykehän halkaisija mm 5,0 5,0 4,0 4,0 Hiomalautasen halkaisija mm 125 125 150 150 kg 2,0 2,0 2,1 2,1 / II / II / II /
| Suomi Huomautus: Ø 150-Padeille ja Ø 125-Padeille on eri vääntiöt. Padit voi asentaa vain kyseiselle koolle sopivaan sähkötyökaluun. Huomautus: varmista hiomalautasen asennuksessa, että vääntiön hammastus tarttuu hiomalautasen uriin. Huomautus: hiomalautasen viallisen kannattimen saa vaihtaa vain valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huoltokorjaamo.
Suomi | 63 hiomalautasen jarru on vaihdettava Bosch-sopimushuollossa. Työskentelyohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. u Sähkötyökalu ei sovi kiinteäasenteiseen käyttöön. Sitä ei saa kiinnittää esimerkiksi ruuvipuristimeen tai työpenkkiin. Puhdista kiillotustarvikkeet säännöllisin väliajoin, jotta saat aikaan erinomaiset kiillotustulokset.
| Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ελληνικά | 65 u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμογή σας.
| Ελληνικά Απεικονιζόμενα στοιχεία (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
Ελληνικά | 67 χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου. Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν.
| Ελληνικά φαίνεται στην εικόνα, πάνω σε μια σταθερή επιφάνεια, για να χαλαρώσετε τη σκόνη από το στοιχείο του φίλτρου. Πιάστε το κουτί συλλογής της σκόνης (6) από την εσοχή λαβής, αναδιπλώστε το στοιχείο του φίλτρου (16) προς τα επάνω και αδειάστε το κουτί συλλογής της σκόνης. Καθαρίστε τα φυλλαράκια του στοιχείου του φίλτρου (16) με μια μαλακιά βούρτσα. Εξωτερική αναρρόφηση (βλέπε εικόνα D) Τοποθετήστε τον προσαρμογέα αναρρόφησης (17) στο στόμιο ξεφυσήματος (14).
Ελληνικά | 69 Λείανση επιφανειών Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, ακουμπήστε το με όλη την επιφάνεια λείανσης επάνω στην υπό κατεργασία επιφάνεια και μετακινείτε το επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο ασκώντας μέτρια πίεση. Η αφαίρεση υλικού και η εμφάνιση της λειασμένης επιφάνειας εξαρτώνται κυρίως από την επιλογή του φύλλου λείανσης, την προεπιλεχθείσα βαθμίδα αριθμού παλινδρομήσεων και την ασκούμενη πίεση.
| Türkçe Türkçe Güvenlik talimatı Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
Türkçe | 71 u u u u kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir. Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın.
| Türkçe Teknik veriler Eksantrik zımpara makinesi Malzeme numarası GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8.. 3 601 C72 8..
Türkçe | 73 – Yumuşak zımpara tablası: Çok yönlü olarak her türlü zımpara işine uygun – Sert zımpara tablası: Düz yüzeylerde yüksek oranda kazıma yapmaya uygun Zımpara tablasının değiştirilmesi (Bakınız: Resim B) Not: Hasar gören zımpara tablasını (8) hemen değiştirin. Zımpara kağıdını veya polisaj ucunu çekerek çıkarın. Vidaya (11) tam olarak sökün ve zımpara tablasını (8) çıkarın. Yeni zımpara tablasını (8) yerine yerleştirin ve vidayı elinizle sıkın.
| Türkçe 3 – 4 Orta titreşim sayısı 5 – 6 Yüksek titreşim sayısı Gerekli titreşim sayısı işlenen malzemeye ve çalışma koşullarına bağlı olup, pratik deneyle belirlenebilir. Aletin sabit elektronik sistemi titreşim sayısını boşta ve yükte çalışırken hemen sabit tutar ve çalışma performansının her zaman aynı kalmasına olanak sağlar. Düşük titreşim sayısı ile uzun süre çalışıldığında elektrikli el aleti soğumak üzere yaklaşık 3 dakika boşta maksimum titreşim sayısı ile çalıştırılmalıdır.
Türkçe | 75 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSERİ Tel.
| Polski Sadece AB ülkeleri için: Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Polski | 77 Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami.
| Polski Użycie zgodne z przeznaczeniem (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) Elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania na sucho drewna, tworzywa sztucznego, metalu, masy szpachlowej oraz powierzchni lakierowanych. Elektronarzędzia z regulacją elektroniczną mogą być stosowane również do polerowania. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
Polski | 79 ah m/s GEX 34-125 GEX 34-150 7,5 5,0 2 K m/s2 1,5 1,5 Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elektronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny poziomu drgań i poziomu emisji hałasu. Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
| Polski Chwycić pojemnik na pył (6) za wgłębienie, otworzyć filtr (16) do góry i opróżnić pojemnik na pył. Oczyścić fałdki filtra (16) za pomocą miękkiej szczotki. Zewnętrzny system odsysania pyłu (zob. rys. D) Nałożyć adapter do odsysania pyłu (17) na króciec wylotowy (14). Należy zwrócić uwagę, by dźwignie blokujące adaptera odsysania zaskoczyły. Do adaptera do odsysania pyłu (17) podłączyć wąż odsysający o średnicy 19 mm.
Čeština | 81 Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu szlifierskiego firmy Bosch. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Szlifowanie zgrubne Założyć papier ścierny ze zgrubnym ziarnem. Naciskać lekko elektronarzędzie przy obróbce, aby osiągnąć wyższą prędkość oscylacyjną oraz zwiększyć wydajność usuwania materiału. Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta.
| Čeština Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu). Bezpečnost pracoviště u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést k úrazům.
Čeština | 83 elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí. u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se snáze vést. u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést k nebezpečným situacím.
| Čeština Excentrická bruska min-1 Počet kmitů při volnoběhu GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 9 000–24 000 9 000–24 000 9 000–24 000 9 000–24 000 Průměr kmitání mm 5,0 5,0 4,0 4,0 Průměr brusného talíře mm 125 125 150 150 Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1 / II / II / II / II Třída ochrany Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
Čeština | 85 reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest. Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. – Zajistěte dobré větrání pracoviště. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2.
| Čeština u Elektronářadí není vhodné pro stacionární provoz. Nesmí se např. upínat do svěráku nebo připevňovat na pracovní stůl. Broušení ploch Elektronářadí zapněte, posaďte celou brusnou plochou na broušený podklad a pohybujte jím s mírným tlakem po obrobku. Úběrový výkon a vzhled obroušení jsou v podstatě určeny volbou brusného papíru, předvoleného stupně počtu kmitů a přítlakem. Pouze bezvadné brusné papíry zabezpečují dobrý brusný výkon a šetří elektronářadí.
Slovenčina | 87 Slovenčina Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
| Slovenčina u u u u u u u S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to možné.
Slovenčina | 89 (13) (14) (15) (16) (17) (18) Sacia hadica A) (19) Vrecko na prach A) Plastový posúvač Vyfukovací nátrubok Aretačná páka zásobníka na prach A) Filtračný prvok (mikrofiltračný systém) A) Odsávací adaptér A) A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom sortimente príslušenstva. Technické údaje Excentrická brúska Vecné číslo GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3..
| Slovenčina Pílový kotúč (10) pevne pritlačte na dolnú stranu brúsneho taniera (8). Aby bolo zaručené optimálne odsávanie prachu, dbajte na to, aby sa výrezy v brúsnom kotúči zhodovali s otvormi na brúsnom tanieri.
Slovenčina | 91 Zapínanie/vypínanie u Zaistite, aby ste mohli ovládať vypínač bez toho, že by ste pustili rukoväť. Elektrické náradie zapnete tak, že stlačíte vypínač (4) a podržíte ho stlačený. Na zaaretovanie vypínača (4) podržte vypínač stlačený a navyše stlačte aretačné tlačidlo (5). Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (4). Keď je vypínač (4) zaaretovaný, najprv ho stlačte a potom uvoľnite.
| Magyar Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykonať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpečnosti. Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiež na: www.bosch-pt.
Magyar | 93 u u u u u u u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszemüveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot.
| Magyar u u u u szolásra kerülő munkadarab hosszabb munkák után felforrósodott. Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos kéziszerszáma szellőzőnyílását. A motor ventilátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet. Munka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
Magyar | 95 Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszintje tipikus esetben 78 dB(A). A szórás, K = 3 dB. A zajszint a munka során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen fülvédőt! GEX 34-150 A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-4 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 81 dB(A); hangteljesítményszint 92 dB(A). A szórás, K = 3 dB. Viseljen fülvédőt! GEX 34-125 GEX 34-150 3 601 C72 3..
| Magyar A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Saját porelszívás porgyűjtő dobozzal (lásd a C1–C4 ábrát) A (6) porgyűjtő doboz felszerelése előtt húzza ki a (13) műanyag reteszt. Tegye fel a (6) porgyűjtő dobozt a (14) kifúvó csonkra, amíg az bepattan a helyére. Ügyeljen arra, hogy a (13) műanyag retesz belenyúljon a (12) tartóba.
Magyar | 97 u Az elektromos kéziszerszám rögzített helyzetben való üzemre nem alkalmas. Az elektromos kéziszerszámot például nem szabad befogni egy satuba vagy egy munkapadra rögzíteni. Felületek csiszolása Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot, tegye fel azt a teljes csiszoló felülettel a megmunkálásra kerülő felületre és mozgassa azt mértéktartó nyomással a munkadarabon.
| Русский Csak az EU‑tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
Русский | 99 сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных местах, производственных зонах с малым электропотреблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предназначено для эксплуатации без постоянного присутствия обсуживающего персонала. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке.
| Русский рованы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. u Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе.
Русский | 101 Изображенные составные части (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
| Русский 2 ah м/с GEX 34-125 GEX 34-150 7,5 5,0 K м/с2 1,5 1,5 Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значение шумовой эмиссии измерены по методике измерения, прописанной в стандарте, и могут быть использованы для сравнения электроинструментов. Они также пригодны для предварительной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии. Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны для основных видов работы с электроинструментом.
Русский | 103 Перед тем как открыть контейнер для пыли (6) необходимо, как показано на рисунке, постучать контейнером для пыли об твердую поверхность, чтобы освободить фильтроэлемент от пыли. Возьмите контейнер для пыли (6) за углубление для захвата, отверните фильтроэлемент (16) вверх и опорожните контейнер для пыли. Очистите пластинки фильтроэлемента (16) мягкой щеткой. Для включения электроинструмента нажмите выключатель (4) и держите его нажатым.
| Русский Только безупречные абразивные материалы обеспечивают хорошую производительность и щадят электроинструмент. Следите за равномерным усилием прижатия, чтобы повысить срок службы абразивного материала. Чрезмерное повышение усилия прижатия не ведет к повышению производительности, а к более сильному износу электроинструмента и абразивного материала. Не используйте абразивный материал, которым Вы обрабатывали металл, для обработки других материалов.
Українська | 105 также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
| Українська електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені на виконанні роботи. Електрична безпека u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроінструментами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. u Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, напр.
Українська | 107 якому іншому стані, який міг би вплинути на функціонування електроінструмента. Пошкоджені електроінструменти потрібно відремонтувати, перш ніж користуватися ними знову. Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроінструментами. u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
| Українська (19) Мішок для пилу A) A) Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Ексцентрикова шліфувальна машина Товарний номер GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8.. 3 601 C72 8..
Українська | 109 Монтаж u Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Заміна абразивної шкурки (див. мал. A) Перед закріпленням нової абразивної шкурки прочистіть опорну шліфувальну тарілку (8) від забруднень і пилу, напр., за допомогою пензлика. Поверхня опорної шліфувальної тарілки (8) покрита липучкою, що дозволяє швидко та без ускладнень закріплювати абразивну шкурку з відповідною основою.
| Українська передбаченому для цього кріпленні на мішку для пилу (19). Вчасно спорожнюйте мішок для пилу (19), щоб підтримувати оптимальне відсмоктування пилу. Додаткова рукоятка Додаткова рукоятка (1) забезпечує зручну роботу та оптимальний розподіл зусилля, насамперед у разі великої товщини знімання матеріалу. Закріпіть додаткову рукоятку (1) на корпусі за допомогою гвинта (2).
Қазақ | 111 Полірування Для полірування вивітрених лакованих поверхонь або подряпин (напр., на акриловому склі) електроприлад може працювати з відповідним полірувальним знаряддям, як напр., овчинним ковпаком, полірувальним повстяним кругом або полірувальною губкою (приладдя). Для полірування обирайте малу частоту коливань (ступінь 1−2), щоб запобігти надмірному нагріванню поверхні. Нанесіть політуру на дещо меншу поверхню, ніж та, яку Ви збираєтеся полірувати.
| Қазақ Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана жарамды болады.
Қазақ | 113 u u u u u u u u u u пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды кемейтеді.
| Қазақ электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз етеді. Тегістегіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары u u u u u u u Электр құралын тек құрғақ ажарлау үшін пайдаланыңыз. Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қауіпін арттырады. Адамдарға ұшқындардың қауіп тигізбейтіндігіне көз жеткізіңіз. Жанатын материалдарды алыстатыңыз. Металлды ажарлау арқылы ұшқындар пайда болады. Өрт қауібі бар! Ажарланатын материалды немесе ажарлау құрылғысын қызып кетуден сақтаңыз.
Қазақ | 115 Эксцентриктік ажарлағыш Ажарлау тәрелкесінің диаметрі GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 мм 125 125 150 150 кг 2,0 2,0 2,1 2,1 / II / II / II / II Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай Қорғаныс класы Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат GEX 34-125 EN 62841-2-4 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері.
| Қазақ Нұсқау: Зақымдалған тегістеу тәрелкесінің ұстағышы, тек Bosch электр құралы үшін өкілетті сервистік қызметі арқылы алмастырылуы керек. Шаңды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
Қазақ | 117 Тегістеу тәрелкесінің тежегіші Кірістірілген тегістеу тәрелгесінің тежегіші бос жүрісте тербелу санын төмендетіп электр құралын дайындамаға қоюда сызат пайда болуының алды алынады. Егер бос жүріс тербелу саны көтерілсе, тегістеу тәрелкесі зақымдалған болып оны алмастыру керек немесе тегістеу тәрелкесінің тежегіші тозғын. Тозған тегістеу тәрелкеснің тежегіші өкілетті Bosch электр құралының қызмет көрсету орталығында алмастырылуы қажет.
| Română – Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті; – Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған), жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы), міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
Română | 119 împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
| Română u u u u electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, componentele mobile ale sculei electrice nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat o sculă electrică defectăpiesele deteriorate.
Română | 121 (19) Sac de colectare a prafului A) A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Şlefuitor cu excentric GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 Număr de identificare 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8.. 3 601 C72 8..
| Română Schimbarea foii abrazive (consultaţi imaginea A) Înainte de montarea unei foi abrazive noi, îndepărtaţi impurităţile şi praful de pe discul de şlefuit (8), de exemplu, cu o pensulă. Suprafaţa discului de şlefuit (8) este alcătuită dintr-un structură de tip arici, pentru a permite fixarea rapidă şi facilă a foilor abrazive cu prindere cu arici. ferm foaia abrazivă (10) pe partea inferioară a discului de şlefuit (8).
Română | 123 Scula electrică nu este adecvată pentru utilizare în regim staţionar. Nu trebuie, de exemplu, să fie prinsă în menghine sau să fie fixată pe un banc de lucru. Fixaţi mânerul suplimentar (1) cu ajutorul şurubului (2) pe carcasă. u Funcţionare Şlefuirea suprafeţelor Porniţi scula electrică, aşezaţi-o cu toată suprafaţa de şlefuire pe materialul de prelucrat şi deplasaţi-o apăsând-o moderat deasupra piesei de lucru.
| Български dispozitivele de lustruit cu detergenţi slabi şi apă caldă, nu întrebuinţaţi diluanţi. Български Întreţinere şi service Указания за сигурност Întreţinere şi curăţare Общи указания за безопасност за електроинструменти Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Български | 125 усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар. u Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. u Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове.
| Български Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не позволяват безопасната работа и доброто контролиране на електроинструмента при възникване на неочаквана ситуация. ледствие токов удар, пожар и/или тежки травми. Моля, имайте предвид изображенията в предната част на ръководството за работа.
Български | 127 Ексцентрикова шлифоваща машина GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 Прахуловителна кутия в окомплектовката ● – ● – Регулиране на честотата на вибрациите ● ● ● ● Номинална консумирана мощност W 340 340 340 340 Скорост на въртене на празен ход min–1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000 Честота на вибрациите на празен ход min–1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000 Диаметър на вибрационния кръг mm 5,0 5,0 4,0 4,0 Диаметър на шлифоващия
| Български От прах и замърсявания, напр. с четка (8) е със залепваща повърхност, за да можете бързо и лесно да захващате шкурка със залепваща повърхност. Притиснете листа шкурка (10) здраво към долната страна на шлифоващия диск (8). За осигуряване на оптимална степен на прахоулавяне внимавайте щанцованите отвори на листа шкурка да съвпадат с отворите на диска за шлифоване.
Български | 129 Спомагателна ръкохватка Спомагателната ръкохватка (1) увеличава удобството при работа и позволява оптималното разпределение на силата на притискане, главно при интензивно шлифоване. Захванете спомагателната ръкохватка (1) към корпуса на електроинструмента с винта (2). Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация u Съобразявайте се с напрежението в захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, изписани на табелката на електроинструмента.
| Македонски румента може да бъде поставено средство за полиране, като платно от ламска вълна, филц за полиране или полиращ пенопласт (не е включен в окомплектовката). При полиране избирайте по-ниска степен на вибрациите (степени 1−2, за да предотвратите прегряване на обработваната повърхност. Нанесете полиращата паста на по-малка повърхност от тази, която желаете да полирате.
Македонски | 131 Електрична безбедност u Приклучокот на електричниот алат мора да одговара на приклучницата. Никогаш не го менувајте приклучокот. Не користите приклучни адаптери со заземјените електрични алати. Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници го намалуваат ризикот од струен удар. u Избегнувајте телесен контакт со заземјени површини, како на пример, цевки, радијатори, метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик од струен удар ако вашето тело е заземјено.
| Македонски работата која ја вршите. Користењето на електричниот алат за други намени може да доведе до опасни ситуации. u Рачките и површините за држење одржувајте ги суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно ракување и контрола на алатот во непредвидливи ситуации. Сервисирање u Електричниот алат сервисирајте го кај квалификувано лице кое користи само идентични резервни делови. Со ова се овозможува безбедно одржување на електричниот алат.
Македонски | 133 Ексцентрична брусилка GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 Кутија за прав во обемот на испорака ● – ● – Претходен избор на бројот на осцилации ● ● ● ● Номинална јачина W 340 340 340 340 Број на вртежи во празен од min–1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000 Број на осцилации во празен од min–1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000 Дијаметар на осцилаторниот круг mm 5,0 5,0 4,0 4,0 Дијаметар на брусниот диск mm 125 125 150 150 k
| Македонски За овозможување на оптимално всисување на прав, внимавајте на тоа, отворите на брусниот лист да одговараат со дупките на брусниот диск.
Македонски | 135 Употреба Совети при работењето Пред било каква интервенција на електричниот алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. u Почекајте додека електричниот алат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. u Електричниот алат не е погоден за стационарна употреба. Тој не смее на пр. да се прицврстува на менгеме или на работна клупа.
| Srpski При полирањето изберете низок број на осцилации (степен 1−2, за да избегнете прекумерно загревање на површината. Доколку сакате да полирате, нанесете ја политурата на помала површина. Средството за полирање нанесете го со соодветен алат за полирање со вкрстени и кружни движења и масивен притисок. Оставете да се осуши средството за полирање на површината, инаку таа би можела да се оштети. Никогаш не ја изложувајте исполираната површина на директно сончево зрачење.
Srpski | 137 u u u u povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo uzemljeno. Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
| Srpski u u u u ispraznite posudu za prašinu. Prašina od brušenja se u vrećici za prašinu, mikrofilteru, papirnoj vrećici (ili u filter vrećici tj. filteru usisivača) pod nepovoljnim uslovima, poput letećih varnica tokom brušenja metala) može zapaliti sama od sebe. Postoji posebna opasnost, ako se prašina od brušenja pomeša sa ostacima laka, poliuretana ili drugim hemijskim supstancama, i ako predmet koji se brusi vreo nakon dugotrajnog rada.
Srpski | 139 prilikom rada može da prekorači navedene vrednosti. Nosite zaštitu za sluh! GEX 34-150 Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841-2-4. Pod A klasifikovan nivo zvučnog pritiska električnog alata tipično iznosi: nivo zvučnog pritiska 81 dB(A); nivo snage zvuka 92 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite zaštitu za sluh! GEX 34-125 GEX 34-150 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8..
| Srpski Pre otvaranja kutije za prašinu (6) trebalo bi, kao što je prikazano na slici, da kutiju za prašinu istresete na čvrstoj podlozi, kako biste izbacili prašinu iz elementa filtera. Uhvatite kutiju za prašinu (6) za žleb, otklopite element filtera (16) nagore i ispraznite je. Očistite lamele elementa filtera (16) pomoću meke četke. Spoljno usisavanje (pogledajte sliku D) Uključite adapter za usisavanje (17) u priključak za usisavanje (14).
Slovenščina | 141 Pritisnite električni alat samo lagano, tako da radi sa većim brojem vibracija i postiže se veće skidanje materijala. Fino brušenje Navucite brusni list finijeg zrna. Blagom varijacijom pritiska odn. promenom stepena broja vibracija možete da smanjite broj vibracija brusnog diska, pri čemu se zadržava ekscentrično kretanje. Pokrećite električni alat sa umerenim pritiskom po površini u krug ili naizmenično po dužnom i poprečnom pravcu na radnom komadu.
| Slovenščina u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem. Električna varnost u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Slovenščina | 143 Servisiranje u Vaše električno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. Varnostna navodila za brusilnike u u u u u u u Električno orodje uporabljajte samo za suho brušenje. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. Z odletavanjem isker ne ogrožajte ljudi. Iz okolice delovnega mesta odstranite vnetljive materiale.
| Slovenščina Ekscentrični brusilnik Teža v skladu z EPTA-Procedure 01:2014 GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 2,0 2,0 2,1 2,1 / II / II / II / II kg Razred zaščite pred el. udarom Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Podatki o hrupu/tresljajih Namestitev GEX 34-125 Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-4.
Slovenščina | 145 snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. – Če je mogoče, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede na vrsto materiala. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname.
| Slovenščina u Električno orodje ni primerno za stacionarno uporabo. Npr. ne smete ga vpeti v primež ali ga pritrditi na delovno mizo. Brušenje površin Vklopite električno orodje, s celotno brusilno površino ga položite na podlago, ki jo želite obdelati, in ga z zmernim pritiskom pomikajte po obdelovancu. Količina odstranjenega materiala in rezultat brušenja sta v glavnem odvisna od izbire brusilnega lista, predizbranega števila nihajev in pritisne sile.
Hrvatski | 147 Hrvatski Sigurnosne napomene Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
| Hrvatski u u u u u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog alata.
Hrvatski | 149 Tehnički podaci Ekscentarska brusilica GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8.. 3 601 C72 8..
| Hrvatski Zamjena brusnog tanjura (vidjeti sliku B) Napomena: Odmah zamijenite oštećeni brusni tanjur (8). Skinite brusni list odnosno alat za poliranje. Do kraja odvrnite vijak (11) i skinite brusni tanjur (8). Stavite novi brusni tanjur (8) i ponovno rukom stegnite vijak. Napomena: Zahvatnici su različiti za brusne listove Ø 150 i Ø 125. Brusni listovi se mogu montirati samo na prikladan električni alat.
Hrvatski | 151 Nakon duljeg rada s manjim brojem oscilacija, električni alat trebate ostaviti da u svrhu hlađenja radi cca. 3 minute pri maks. broju oscilacija u praznom hodu. Kočnica brusnog tanjura Ugrađena kočnica brusnog tanjura smanjuje broj oscilacija u praznom hodu tako da će se kod stavljanja električnog alata na izradak spriječiti stvaranje brazda.
| Eesti Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za električne i elektroničke stare uređaje električni alati, koji više nisu uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
Eesti | 153 Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
| Eesti (18) Imemisvoolik A) (19) Tolmukott A) A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Ekstsentriklihvija Tootenumber GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8.. 3 601 C72 8..
Eesti | 155 Lihvtaldriku valik Sõltuvalt konkreetsest tööst saab elektrilise tööriista varustada erineva kõvadusega lihvtaldrikutega: – Eriti pehme lihvtaldrik: sobib poleerimiseks ja tundlikuks lihvimiseks, ka kumerate pindade korral – Pehme lihvtaldrik: sobib kõikideks lihvimistöödeks, universaalselt kasutatav – Kõva lihvtaldrik: sobib tasaste pindade suure jõudlusega lihvimiseks Lihvtalla vahetamine (vt jn B) Märkus: Vahetage vigastatud lihvtaldrik (8) kohe uue vastu.
| Eesti 1 – 2 madal võnkumiskiirus 3 – 4 keskmine võnkumiskiirus 5 – 6 suur võnkumiskiirus Vajalik võnkumiskiirus oleneb materjalist ja töötingimustest ning see tuleb kindlaks teha praktilise katse käigus. Konstantelektroonika hoiab võnkumiskiiruse tühikäigul ja koormusel peaaegu konstantsena ja tagab ühtlase jõudluse. Pärast pikemaajalist tööd madalal võnkumiskiirusel tuleks elektrilisel tööriistal lasta jahtumiseks töötada umbes 3 minutit tühikäigul maksimaalse võnkumiskiirusega.
Latviešu | 157 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
| Latviešu Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās. u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties kustošajās daļās.
Latviešu | 159 Pareizs lietojums (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) Elektroinstruments ir paredzēts koka, plastmasas, metāla un pildmateriālu, kā arī lakotu virsmu sausai slīpēšanai. Elektroinstrumenti ar elektronisko apgriezienu regulatoru ir piemēroti arī pulēšanai. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
| Latviešu izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no šeit norādītajām vērtībām.
Latviešu | 161 Lai demontētu nosūkšanas adapteri (17), aizmugurē saspiediet kopā fiksācijas sviru un novelciet nosūkšanas adapteri. Putekļsūcējam jābūt piemērotam, lai sūktu apstrādājamā materiāla putekļus. Veselībai īpaši kaitīgus, kancerogēnus vai sausus putekļus savāciet ar speciālu putekļsūcēju. Apstrādājot vertikālas virsmas, turiet elektroinstrumentu tā, lai nosūkšanas šļūtene būtu vērsta lejup.
| Lietuvių k. Ja nedaudz maina spiedienu, proti, maina svārstību skaita pakāpi, var samazināt slīpēšanas pamatnes svārstību skaitu, saglabājot ekscentrisko kustību. Pārvietojiet elektroinstrumentu pa apstrādājamā materiāla virsmu ar apļveida vai taisnām kustībām, gareniski un šķērseniski ar mērenu spiedienu. Izvairieties novietot elektroinstrumentu slīpi, jo tad slīploksne var pārgriezt apstrādājamo materiālu (piemēram, finieri). Pēc slīpēšanas darba pabeigšanas izslēdziet elektroinstrumentu.
Lietuvių k. | 163 Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi. u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vaikams ir pašaliniams asmenims.
| Lietuvių k. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos.
Lietuvių k.
| Lietuvių k. Nuimkite šlifavimo popieriaus lapelį arba poliravimo įrankį. Visiškai išsukite varžtą (11) ir nuimkite šlifavimo diską (8). Uždėkite naują šlifavimo diską (8) ir vėl užveržkite varžtą. Nuoroda: griebtuvai Ø 150 diskui ir Ø 125 diskui yra skirtingi. Griebtuvus galima montuoti tik ant tinkamo elektrinio įrankio. Nuoroda: uždėdami šlifavimo diską stebėkite, kad laikiklio dantukai patektų į šlifavimo disko kiaurymes.
Lietuvių k. | 167 taisui tuščiąja eiga, tiek su apkrova, ir užtikrina tolygų darbo našumą. Po ilgesnio naudojimo mažu šlifavimo judesių skaičiumi, kad elektrinis įrankis atvėstų, apie 3 minutes leiskite jam veikti tuščiąja eiga didžiausiu šlifavimo judesių skaičiumi. Šlifavimo disko stabdys Integruotas šlifavimo disko stabdys sumažina šlifavimo judesių skaičių įrankiui veikiant tuščiąja eiga, kad pridedant elektrinį įrankį prie ruošinio nesusidarytų rievės.
| 한국어 Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Šalinimas u Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
한국어 | 169 u 툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게 하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십 시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 전동공구의 올바른 사용과 취급 u 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작 업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오. 알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습 니다. u 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마 십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구 는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다. u 전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은 공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그 를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오. 이 러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는 것을 예방합니다.
| 한국어 (12) (13) (14) (15) (16) 분진 박스 나사A) 플라스틱 슬라이더 연결 부위 집진 박스 고정 레버A) 필터(마이크로 필터 시스템)A) (17) 흡입 어댑터A) (18) 흡입 호스A) (19) 집진 주머니A) A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부 품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고하십시오. 제품 사양 원형 샌더 GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 제품 번호 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8.. 3 601 C72 8..
한국어 | 171 분진 박스를 통한 자체 분진 처리(그림 C1–C4 참 조) 분진 박스 (6) 를 장착하기 전에 플라스틱 슬라이 더 (13) 를 당겨 빼내십시오. 분진 박스 (6) 가 맞물 려 고정될 때까지 연결 부위 (14) 쪽으로 미십시오. 플라스틱 슬라이더 (13) 가 홀더 (12) 에 맞물리는 지 확인하십시오. 분진 박스 (6) 를 비우려면 분진 박스 (➊) 측면에 있 는 고정 레버 (15) 를 누르십시오. 분진 박스를 아래 쪽으로 빼내십시오(➋). 분진 박스 (6) 를 열기 전에 그림에 나와 있는 것처 럼 단단한 바닥에 두드려 필터 부위에 있는 분진을 분리하는 것이 좋습니다. 분진 박스 (6) 의 손잡이 파인 부분을 잡은 채, 필 터 (16) 를 위로 당긴 후 분진 박스를 비웁니다. 필 터 (16) 의 겉면을 부드러운 솔로 깨끗이 닦으십시 오. 외부 분진 처리(그림 D 참조) 흡입 어댑터 (17) 를 연결 부위 (14) 에 끼우십시오. 흡입 어댑터의 고정 레버가 맞물려 끼워졌는지 확인 하십시오.
| 한국어 아무런 하자가 없는 샌딩 페이퍼를 사용해야 훌륭한 샌딩 작업 결과를 얻을 수 있고 전동공구를 보호할 수 있습니다. 일정한 압력으로 작업을 하면 샌딩 페이퍼의 수명을 연장할 수 있습니다. 지나치게 눌러 작업을 하면, 샌딩 효과가 좋아지는 것이 아니라 전동공구와 샌딩 페이퍼가 더 빨리 소 모됩니다. 금속 소재에 사용했던 샌딩 페이퍼를 다른 소재에 사용해서는 안 됩니다. Bosch 순정 샌딩 액세서리만 사용하십시오. 조도 굵은 높은 구를 연마 입방수의 샌딩 페이퍼를 끼웁니다. 속도로 작동하여 피드가 많이 생기도록 전동공 가볍게 눌러 주십시오. 미세 연마 미세한 입방수의 샌딩 페이퍼를 끼웁니다. 기기에 가하는 힘을 약간 변경하거나 작업 속도 단 계를 조정하면 원형 동작을 그대로 유지하면서 진동 수를 줄일 수 있습니다. 작업물 표면에 적당한 압력을 가하면서 원형으로 혹 은 가로세로로 번갈아가며 전동공구를 움직입니다.
| 173عربي عربي إرشادات األمان اإلرشادات العامة لألمان بالعدد الكهربائية اطلع على كافة تحذيرات تحذير األمان والتعليمات والصور والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية .عدم اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث صدمة كهربائية ،إلی نشوب حريق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
عربي | 174 t t t t t t الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها. اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة الكهربائية بشكل غير مقصود. احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .
| 175عربي )(15 )(16 )(17 )(18 (A ذراع تثبيت صندوق الغبار عنصر الفلتر )نظام الفلتر الدقيق( (A مهايئ شفط (A خرطوم الشفط ) (19كيس غبار (A (A (Aال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو المشروحة .تجد التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع. البيانات الفنية جالخة ال تمركزية GEX 34-125 GEX 34-125 GEX 34-150 GEX 34-150 3 601 C72 3.. 3 601 C72 3.. 3 601 C72 8.. 3 601 C72 8..
عربي | 176 الشفط الذاتي مع استخدام صندوق غبار )انظر الصور (C4–C1 قبل تركيب صندوق الغبار ) ،(6اسحب المزالج البالستيكي ) (13للخارج .قم بتركيب صندوق الغبار ) (6على وصلة النفخ ) (14إلى أن يثبت .احرص على تعشيق المزالج البالستيكي ) (13في الحامل ).(12 لتفريغ صندوق الغبار ) ،(6اضغط على ذراع التثبيت ) (15بجانب صندوق الغبار )➊( .اسحب صندوق الغبار ألسفل )➋(.
| 177عربي راع المحافظة علی ضغط تالمس منتظم لزيادة فترة صالحية ورق الصنفرة. ال يؤدي زيادة الضغط علی الجهاز إلی أداء تجليخ أعلی بل إلی استهالك أشد للعدة الكهربائية ولورق الصنفرة. ال تستخدم ورقة صنفرة سبق وتم استعمالها لمعالجة المعادن لمعالجة المواد األخری بعد ذلك. اقتصر على استخدام توابع التجليخ األصلي .Bosch التجليخ الخشن ركب ورقة صنفرة بحبيبات خشنة. اضغط علی العدة الكهربائية بخفة فقط بحيث تعمل بعدد تأرجح أعلی ويتم التوصل إلی قدرة إزاحة أكبر للخامة.
فارسی | 178 فارسی دستورات ایمنی نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی کلیه هشدارها، هشدار دستورالعملها ،تصاویر و مشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای آینده خوب نگهداری کنید.
| 179فارسی استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن tاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خودداری کنید .برای هر کاری ،از ابزار برقی مناسب با آن استفاده کنید .بکار گرفتن ابزار برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید. tدر صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی ،از دستگاه استفاده نکنید .ابزار برقی که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد ،خطرناک بوده و باید تعمیر شوند.
فارسی | 180 )(8 )(9 )(10 )(11 )(12 )(13 )(14 صفحه سنباده دسته )دارای سطح عایق( (A صفحه سنباده پیچ صفحه سنباده نگهدارنده محفظه گرد و غبار ضامن پالستیکی لوله خروجی گرد و غبار )(15 )(16 )(17 )(18 )(19 (A اهرم قفلکننده محفظه گرد و غبار (A بخش فیلتر )سیستم میکروفیلتر( (A آداپتور مکش (A آداپتور مکش (A کیسه گرد و غبار (A (Aکلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائ
| 181فارسی برای سالمتی مضر باشند .دست زدن و یا تنفس کردن گرد و غبار ممکن است باعث بروز آلرژی و یا بیماری مجاری تنفسی شخص استفاده کننده و یا افرادی که در آن نزدیکی میباشند ،بشود. گرد و غبارهای مخصوصی مانند گرد و غبار درخت بلوط و یا درخت راش سرطان زا هستند ،بخصوص ترکیب آنها با سایر موادی که برای کار بر روی چوب )کرومات ،مواد برای محافظت از چوب( بکار برده میشوند .فقط افراد متخصص مجازند با موادی که دارای آزبست میباشند کار کنند.
فارسی | 182 آزاد )بدون بار( کاهش میدهد و بدینوسیله با قرار دادن ابزار برقی بر روی قطعه کار ،از ایجاد شیار در سطح قطعه کار جلوگیری بعمل می آید. چنانچه میزان سرعت لرزش ابزار برقی به مرور افزایش پیدا کند ،نشانگر آنست که یا صفحه سنباده آسیب دیده است و باید تعویض گردد و یا اینکه متوقف کننده صفحه سنباده فرسوده شده است. متوقف کننده )ترمز( مستهلک صفحه سنباده ،بایستی توسط تعمیرگاه مجاز و خدمات پس از فروش ابزارآالت برقی بوش تعویض گردد.
| 183فارسی ساختمان مادیران ،شماره ،3طبقه سوم. تهران 1994834571 تلفن9821+ 42039000 : آدرس سایر دفاتر خدماتی را در ادامه بیابید: www.bosch-pt.com/serviceaddresses از رده خارج کردن دستگاه ابزار برقی ،متعلقات و بسته بندی آن ،باید طبق مقررات حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت شوند.
| Wood+Paint M480 Net Rough/Remove 80 Medium/Prepare 100 120 150 180 Fine/Finish 220 240 320 400 100 120 150 180 Fine/Finish 220 240 320 120 180 Fine/Finish 240 Wood+Paint C470 Rough/Remove 40 60 80 Medium/Prepare Wood+Paint C430 Rough/Remove 40 60 80 Medium/Prepare Coatings+Composites F355 Rough/Remove 1 609 92A 5LW | (13.07.
| 185 2 605 411 067 (3 x) 2 605 411 068 (10 x) 2 602 026 070 2 605 411 096 2 605 438 129 2 605 411 147 1 600 A01 2G2 2 605 190 266 GEX 34 -125 Hard 2 608 900 005 Medium 2 608 900 004 Soft 2 608 900 003 GEX 34 -150 Hard 2 608 900 008 Medium 2 608 900 007 Soft 2 608 900 006 GEX 34 -125 2 608 000 689 GEX 34 -150 2 608 000 690 3 608 610 000 (2x) GEX 34 -125 2 608 601 126 GEX 34 -150 2 608 601 127 3 608 604 000 (2x) 3 608 604 001 (2x) Bosch Power Tools 1 609 92A 5LW | (13.07.
| 1 609 92A 5LW | (13.07.
I de EU-Konformitätserklärung Exzenterschleifer Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
II pl Deklaracja zgodności UE Szlifierka mimośrodowa Numer katalogowy Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
III et EL-vastavusdeklaratsioon Ekstsentriklihvija Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Ekscentra slīpmašīna lt Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.