Instructions
Table Of Contents
- Titelseite
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- Consignes de sécurité
- Description des prestations et du produit
- Montage
- Utilisation
- Entretien et Service après‑vente
- GKS 18 V-LI
- Indicaciones de seguridad
- Descripción del producto y servicio
- Montaje
- Operación
- Mantenimiento y servicio
- GKS 18 V-LI
- Instruções de segurança
- Descrição do produto e do serviço
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção e assistência técnica
- GKS 18 V-LI
- Avvertenze di sicurezza
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione ed assistenza
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση και σέρβις
- GKS 18 V-LI
- Güvenlik talimatı
- Ürün ve performans açıklaması
- Montaj
- İşletim
- Bakım ve servis
- GKS 18 V-LI
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Montaż
- Praca
- Konserwacja i serwis
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- Bezpečnostné upozornenia
- Opis výrobku a výkonu
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba a servis
- GKS 18 V-LI
- Biztonsági tájékoztató
- A termék és a teljesítmény leírása
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás és szerviz
- GKS 18 V-LI
- Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- Указания по технике безопасности
- Описание продукта и услуг
- Сборка
- Работа с инструментом
- Техобслуживание и сервис
- GKS 18 V-LI
- Вказівки з техніки безпеки
- Опис продукту і послуг
- Монтаж
- Робота
- Технічне обслуговування і сервіс
- GKS 18 V-LI
- Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Өнім және қуат сипаттамасы
- Жинау
- Пайдалану
- Техникалық күтім және қызмет
- GKS 18 V-LI
- Instrucţiuni de siguranţă
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale
- Montarea
- Funcţionarea
- Întreţinere şi service
- GKS 18 V-LI
- Указания за сигурност
- Описание на продукта и дейността
- Монтиране
- Работа с електроинструмента
- Поддържане и сервиз
- GKS 18 V-LI
- Безбедносни напомени
- Опис на производот и перформансите
- Монтажа
- Работа
- Одржување и сервис
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- Varnostna opozorila
- Opis izdelka in storitev
- Namestitev
- Delovanje
- Vzdrževanje in servisiranje
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- Saugos nuorodos
- Gaminio ir savybių aprašas
- Montavimas
- Naudojimas
- Priežiūra ir servisas
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
146 | Русский
от пильного диска, если она находится под обрабаты-
ваемой заготовкой.
u Глубина резания должна соответствовать толщине
детали. Пильный диск не должен выступать за обраба-
тываемую заготовку более чем на высоту зуба.
u Никогда не держите заготовку в руках или на ко-
ленках во время резания. Надежно крепите обра-
батываемую заготовку. Для снижения опасности со-
прикосновения с телом, заклинивания пильного диска
или потери контроля важно хорошо обпереть обраба-
тываемую заготовку.
u При выполнении работ, при которых рабочий
инструмент может задеть скрытую электропровод-
ку, держите инструмент за изолированные поверх-
ности. Контакт с проводкой под напряжением может
привести к заряду открытых металлических частей
электроинструмента и привести к поражению электри-
ческим током.
u При продольном пилении всегда применяйте упор
или ровную направляющую. Это улучшает точность
резания и снижает возможность заклинивания пиль-
ного диска.
u Всегда используйте пильные диски правильного
размера и с подходящим посадочным отверстием
(напр., ромбовидной или круглой формы). Пильные
диски, не соответствующие крепежным частям пилы,
вращаются с биением и ведут к потере контроля над
инструментом.
u Никогда не применяйте поврежденные или непра-
вильные подкладные шайбы и винты. Подкладные
шайбы и винты были специально сконструированы
для Вашей пилы и обеспечивают оптимальную произ-
водительность и эксплуатационную безопасность.
Причины обратного удара и соответствующие
предупредительные указания
- обратный удар – это внезапная реакция пильного диска
на заклинивание, зажатие или неправильную установку
пильного диска, что приводит к неконтролированному
поднятию пилы, ее выходу из заготовки и движению в
сторону оператора;
- если пильный диск застрял или зажат в узкой щели, он
блокируется и двигатель отбрасывает пилу со всей силой
в направлении оператора;
- если пильный диск перекошен или неправильно уста-
новлен в прорези, зубья пильного диска с тыльной сторо-
ны могут застревать в поверхности заготовки, что приво-
дит к выбрасыванию пильного диска из прорези и отбра-
сыванию пилы в направлении оператора.
Обратный удар является следствием неправильного ис-
пользования пилы или ошибки оператора. Он может быть
предотвращен описанными ниже мерами предосторож-
ности.
u Крепко держите пилу обеими руками и распола-
гайте руки так, чтобы Вы были в состоянии проти-
водействовать силам обратного удара. Стойте все-
гда сбоку от пильного полотна, не стойте на одной
линии с пильным полотном. При обратном ударе пи-
ла может отскочить назад, но оператор может подхо-
дящими мерами предосторожности противодейство-
вать обратным силам.
u При заклинивании пильного диска или при переры-
ве в работе выключайте пилу и спокойно держите
ее в заготовке до полной остановки пильного дис-
ка. Никогда не пытайтесь вынуть пилу из заготовки
или вытянуть ее назад, пока вращается пильный
диск, так как при этом может возникнуть обратный
удар. Установите и устраните причину заклинивания
пильного диска.
u Если Вы хотите повторно запустить пилу, которая
застряла в заготовке, отцентрируйте пильный диск
в пропиле и проверьте возможность его свободно-
го вращения в заготовке. Если пильный диск закли-
нило, то при повторном запуске пилы он может быть
выброшен из заготовки или вызвать обратный удар.
u Большие плиты должны надежно лежать на опоре
для снижения опасности обратного удара при за-
клинивании пильного диска. Большие плиты проги-
баются под собственным весом. Плиты должны лежать
на опорах с обеих сторон, как вблизи пропила, так и по
краям.
u Не применяйте тупые или поврежденные пильные
диски. Пильные диски с тупыми или неправильно раз-
веденными зубьями ведут в результате очень узкого
пропила к повышенному трению, заклиниванию диска
и к обратному удару.
u До начала пиления крепко затяните устройства ре-
гулировки глубины и угла пропила. Их смещение во
время пиления может привести к заклиниванию пиль-
ного диска и обратному удару.
u Будьте особенно осторожны при распиловке в сте-
нах или других непросматриваемых участках. Вы-
ступающий пильный диск может врезаться в объекты,
что приведет к обратному удару.
Функция нижнего защитного кожуха
u Перед каждым применением проверяйте защит-
ный кожух на безупречное закрытие. Не пользуй-
тесь пилой, если движение нижнего защитного ко-
жуха притормаживается и он закрывается с за-
медлением. Никогда не заклинивайте и не закреп-
ляйте нижний защитный кожух в открытом положе-
нии.При случайном падении пилы на пол, нижний за-
щитный кожух может погнуться. Откройте защитный
кожух за рычаг и убедитесь в его свободном движении
при любом угле распила и любой глубине пиления без
соприкосновения с пильным диском или другими ча-
стями.
u Проверьте функцию пружины нижнего защитного
кожуха. Если защитный кожух и пружина работают
неудовлетворительно, то сдайте пилу на техобслу-
живание перед использованием. Поврежденные ча-
сти, клейкие скопления и отложения опилок заторма-
живают движение нижнего защитного кожуха.
1 609 92A 6L8 | (16.07.2021) Bosch Power Tools