Instructions
Table Of Contents
- Titelseite
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- Consignes de sécurité
- Description des prestations et du produit
- Montage
- Utilisation
- Entretien et Service après‑vente
- GKS 18 V-LI
- Indicaciones de seguridad
- Descripción del producto y servicio
- Montaje
- Operación
- Mantenimiento y servicio
- GKS 18 V-LI
- Instruções de segurança
- Descrição do produto e do serviço
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção e assistência técnica
- GKS 18 V-LI
- Avvertenze di sicurezza
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione ed assistenza
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση και σέρβις
- GKS 18 V-LI
- Güvenlik talimatı
- Ürün ve performans açıklaması
- Montaj
- İşletim
- Bakım ve servis
- GKS 18 V-LI
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Montaż
- Praca
- Konserwacja i serwis
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- Bezpečnostné upozornenia
- Opis výrobku a výkonu
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba a servis
- GKS 18 V-LI
- Biztonsági tájékoztató
- A termék és a teljesítmény leírása
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás és szerviz
- GKS 18 V-LI
- Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- Указания по технике безопасности
- Описание продукта и услуг
- Сборка
- Работа с инструментом
- Техобслуживание и сервис
- GKS 18 V-LI
- Вказівки з техніки безпеки
- Опис продукту і послуг
- Монтаж
- Робота
- Технічне обслуговування і сервіс
- GKS 18 V-LI
- Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Өнім және қуат сипаттамасы
- Жинау
- Пайдалану
- Техникалық күтім және қызмет
- GKS 18 V-LI
- Instrucţiuni de siguranţă
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale
- Montarea
- Funcţionarea
- Întreţinere şi service
- GKS 18 V-LI
- Указания за сигурност
- Описание на продукта и дейността
- Монтиране
- Работа с електроинструмента
- Поддържане и сервиз
- GKS 18 V-LI
- Безбедносни напомени
- Опис на производот и перформансите
- Монтажа
- Работа
- Одржување и сервис
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- Varnostna opozorila
- Opis izdelka in storitev
- Namestitev
- Delovanje
- Vzdrževanje in servisiranje
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
- Saugos nuorodos
- Gaminio ir savybių aprašas
- Montavimas
- Naudojimas
- Priežiūra ir servisas
- GKS 18 V-LI
- GKS 18 V-LI
54 | Italiano
Messa in funzione
Inserimento della batteria
u Utilizzare esclusivamente batterie al litio originali
Bosch, con la tensione indicata sulla targhetta
dell’elettroutensile. L’impiego di altri tipi di batterie può
comportare rischio di lesioni e d’incendio.
Spingere la batteria carica (3), dalla parte anteriore, nella
base dell’elettroutensile. Spingere completamente la batte-
ria nella base fino a quando la striscia rossa non sia più visi-
bile e la batteria sia bloccata in modo sicuro.
Avvio/arresto
Per la messa in funzione dell’elettroutensile, azionare dap-
prima il dispositivo di blocco (1) e successivamente preme-
re e l’interruttore di avvio/arresto (2) e tenerlo premuto.
Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di av-
vio/arresto (2).
Avvertenza: Per ragioni di sicurezza, l’interruttore di avvio/
arresto (2) non può essere bloccato, ma deve invece restare
costantemente premuto durante il funzionamento.
Freno di arresto graduale
Un freno di arresto graduale integrato riduce la fase di arre-
sto della lama di taglio dopo l’arresto dell’elettroutensile.
Protezione contro lo scaricamento totale
La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento comple-
to dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di
batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un in-
terruttore automatico: l’accessorio non si muove più.
Indicazioni operative
Proteggere le lame da urti e da colpi.
Operare con l’elettroutensile spingendolo in modo uniforme
in direzione di taglio ed esercitando una leggera pressione.
Un avanzamento eccessivo contribuisce a ridurre sensibil-
mente la durata degli utensili e può danneggiare l’elettrou-
tensile.
La prestazione di taglio e la qualità del taglio dipendono con-
siderevolmente dallo stato e dalla forma dei denti della lama.
Per questo motivo, utilizzare esclusivamente lame che siano
taglienti e adatte al materiale in lavorazione.
Taglio del legno
La corretta selezione della lama viene basata sul tipo di le-
gno, sulla qualità del legno e sul fatto se i tagli richiesti deb-
bano essere longitudinali oppure trasversali.
Eseguendo tagli longitudinali nell’abete si producono trucioli
lunghi ed a forma di spirale.
La polvere di faggio e di quercia è particolarmente pericolo-
sa per la salute, per questo si raccomanda di lavorare esclu-
sivamente con un sistema di aspirazione della polvere.
Taglio con guida parallela (vederefig.D)
La guida parallela (8) consente la realizzazione di tagli preci-
si lungo il bordo del pezzo in lavorazione o il taglio di strisce
identiche.
Taglio con battuta ausiliaria (vedi fig. E)
Per la lavorazione di grossi pezzi, o per tagliare spigoli diritti,
è possibile fissare al pezzo in lavorazione una tavola o un as-
se che fungano da battuta ausiliaria e operare quindi spin-
gendo la sega circolare con il pattino lungo la battuta ausilia-
ria.
Taglio con binario di guida (vedere Fig. G)
Il binario di guida (33) consente di eseguire tagli rettilinei.
Avvertenza: Utilizzare il binario di guida (33) esclusivamen-
te per tagli ortogonali. In caso di tagli obliqui, il binario di gui-
da (33) potrebbe subire danni.
Il rivestimento aderente impedisce lo scivolamento del bina-
rio di guida e preserva la superficie del pezzo in lavorazione.
Lo strato di rivestimento del binario di guida permette uno
scorrimento leggero dell’elettroutensile.
Applicare la sega circolare direttamente sul binario di guida
(33). Fissare il binario di guida (33) sul pezzo in lavorazione
utilizzando dispositivi idonei, ad es. morsetti a vite, in modo
che il lato stretto del binario di guida (33) sia rivolto verso la
lama.
Il binario di guida (33) non dovrà sporgere sul lato del
pezzo in lavorazione da tagliare.
Accendere l’elettroutensile e condurlo nella direzione di ta-
glio in modo uniforme e spingendolo leggermente.
Mediante il raccordo (34) è possibile combinare assieme
due binari di guida. Il fissaggio avviene utilizzando le quattro
viti di cui è dotato il raccordo.
Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
Conservare la batteria esclusivamente nel campo di tempe-
ratura fra −20 °C e 50°C. Non lasciare la batteria all’interno
dell’auto, ad es. nel periodo estivo.
Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batte-
ria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricari-
cabile dovrà essere sostituita.
Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto
sussiste pericolo di lesioni.
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
di ventilazione.
La cuffia oscillante di protezione deve poter sempre muover-
si liberamente e deve poter chiudersi sempre autonoma-
mente. Per questo motivo, tenere sempre pulito il campo in-
1 609 92A 6L8 | (16.07.2021) Bosch Power Tools