OBJ_BUCH-1222-006.book Page 1 Monday, February 8, 2016 12:58 PM N S G Pr MS ofe 12 ss 0 ion al Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GMS 120 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 25Z (2016.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 2 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 3 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 3| 1 2 N S 3 4 10 9 8 5 6 G Pr MS ofe 12 ss 0 ion al 7 GMS 120 1 609 92A 25Z | (8.2.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 4 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 4| 11 2 12 13 al S sion GM fes o Pr 11 11 17 14 15 18 18 16 1 609 92A 25Z | (8.2.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 5 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 5| A N S a b c d e f g h N S i j k B N S B 11 12 2 Se ns or 3x 11 A 11 B N S N S GM Pr S ofe 12 ss 0 ion al GM Pr S ofe 12 ss 0 ion al B B 1 609 92A 25Z | (8.2.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 6 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 7 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Deutsch | 7 Montage Batterie einsetzen/wechseln Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen. Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 14 drücken Sie die Arretierung 15 in Pfeilrichtung und klappen den Batteriefachdeckel hoch. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 8 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 8 | Deutsch maximale Erfassungstiefe für spannungsführende Leitungen erreichen Sie in der Betriebsart „Stromkabel“. Die gewählte Betriebsart ist jederzeit durch die grün leuchtende Anzeige 4 zu erkennen. Trockenbau Die Betriebsart „Trockenbau“ ist geeignet, um Holz- und Metallobjekte in Trockenbauwänden zu finden. Drücken Sie die Taste 10, um die Betriebsart „Trockenbau“ zu aktivieren. Die Anzeige 4 über der Taste 10 leuchtet grün.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 9 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Deutsch | 9 Objekte markieren Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Messen Sie wie gewohnt. Haben Sie die Grenzen oder die Mitte eines Objektes gefunden, dann markieren Sie die gesuchte Stelle durch die Markierungsöffnung 2. Temperaturüberwachung Das Messwerkzeug ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, da eine exakte Messung nur möglich ist, solange die Temperatur im Innern des Messwerkzeugs konstant bleibt.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 10 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 10 | English Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 11 Monday, February 8, 2016 1:18 PM English | 11 Technical Data Digital Detector Article number Maximum scanning depth 1) – Ferrous metals – Non-ferrous metals (copper) – Live conductors 110–230 V (voltage applied) 2) – Wood Automatic switch-off after approx. Operating temperature Storage temperature Battery Operating time, approx. Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Degree of protection GMS 120 3 601 K81 0.. 120 mm 80 mm 50 mm 38 mm 5 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 12 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 12 | English Wider objects in the base material are detected through a continuous, high amplitude of measuring indicators i and j. Ring 1 lights up yellow. The duration of the high amplitude corresponds approximately with the object width. When very small or deeply embedded objects are being sought and measuring indicator i reacts only slightly, move the measuring tool repeatedly over the object in horizontal and vertical direction.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 13 Monday, February 8, 2016 1:18 PM English | 13 – Static electricity can lead to electric lines being indicated inaccurately, e.g. over a large area, or not at all. To improve the indication, place your free hand flat on the wall next to the measuring tool, in order to remove the static electricity. Note: If the measuring tool does not automatically start, repeat the recalibration.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 14 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 14 | Français Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 15 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Français | 15 conducteurs, matériaux isolants, carreaux) ainsi que le nombre, le type, la dimension et la position des objets peuvent fausser les résultats de mesure. Description et performances du produit Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 16 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 16 | Français ture, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent entraver la précision de l’appareil de mesure et de l’affichage. L’utilisation à proximité de stations d’émission tels que WLAN, UMTS, radar d’avions, antennes de transmission ou micro-ondes peut influencer la fonction de mesure.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 17 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Français | 17 Une poutre en bois pourrait être affichée sur l’écran en tant qu’objet métallique, si des clous et des vis se trouvent dans la surface. Si l’écran 3 affiche une oscillation permanente élevée de i et j, redémarrez la mesure en plaçant l’appareil de mesure à un autre endroit sur la surface.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 18 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 18 | Français Si b clignote sur l’écran 3, faites parvenir l’appareil de mesure dans son étui de protection à un centre de Service AprèsVente autorisé. Calibrage Si, dans le mode « métal », l’affichage de mesure i oscille de façon permanente, bien qu’aucun objet métallique ne se trouve à proximité de l’appareil de mesure, vous pouvez calibrer l’appareil de mesure à nouveau manuellement. – Eteignez l’appareil de mesure.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 19 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Español | 19 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 20 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 20 | Español Datos técnicos Detector Digital Nº de artículo Profundidad de detección máx. 1) – Metales férricos – Metales no férricos (cobre) – Conductores bajo tensión 110–230 V (con tensión aplicada) 2) – Madera Desconexión automática después de aprox. Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Pila Autonomía aprox. Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Grado de protección GMS 120 3 601 K81 0..
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 21 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Español | 21 jeto el indicador de medición i alcanza la amplitud máxima; el anillo 1 se ilumina en rojo y se emite una señal acústica. Si el objeto es pequeño o está muy profundo puede que el anillo 1 siga iluminado de color amarillo y que no se emita ninguna señal acústica. Los objetos anchos no son indicados en toda su anchura por el anillo luminoso o la señal acústica.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 22 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 22 | Español Si se detecta un conductor bajo tensión, en el display 3 aparece entonces el indicador f. Desplace repetidamente el aparato de medición sobre la superficie para poder detectar con mayor exactitud el conductor eléctrico. Después de haber sobrepasado reiteradamente el conductor bajo tensión, la localización de éste puede realizarse de forma muy exacta.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 23 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Português | 23 Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el estuche de protección adjunto. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 17. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 24 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 24 | Português Por questões tecnológicas, o instrumento de medição não pode garantir uma segurança total. Para excluir perigos, assegure-se através de outras fontes de informação, como plantas, fotos da fase de construção, etc., antes de furar, serrar ou fresar em paredes ou chãos. Influências ambientais, como humidade do ar ou a proximidade a outros aparelhos elétricos, podem influenciar a exatidão do instrumento de medição.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 25 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Português | 25 Retirar a pilha do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. A pilha pode corroer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado. Funcionamento Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação direta. Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a oscilações de temperatura.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 26 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 26 | Português No tipo de funcionamento “Construção a seco” são encontrados e indicados todos os tipos de objetos: – não-metálicos, como p.ex. vigas de madeira – magnético, p.ex. ferro armado – não magnético, mas metálico, p.ex. tubo de cobre – sob tensão, p.ex. fio elétrico Notas: No tipo de funcionamento “Construção a seco” são indicados objetos de madeira e de metal, assim como fios sob tensão e outros objetos como por ex.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 27 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Português | 27 lações de temperatura. Desligar o instrumento de medição e permita que possa se estabilizar antes de ser ligado novamente. Função de alarme Quando no display 3 se ilumina a indicação b e pisca a indicação 4 acima da tecla 10, significa que a medição deve ser reiniciada Remover o instrumento de medição da parede e colocá-lo, em um outro local, sobre o substrato.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 28 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 28 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni. Se lo strumento di misura non viene utilizzato conformemente alle presenti istruzioni, i dispositivi di protezione integrati nello strumento stesso possono essere compromessi. CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI. Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 29 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Italiano | 29 Localizzatore digitale Batteria Autonomia ca.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 30 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 30 | Italiano strumento di misura i. Inoltre nei modi operativi «Cartongesso» e «Metallo» è illuminata anche la visualizzazione «CENTER» k. Oggetti più larghi nel settore di controllo sono individuabili tramite una deviazione continua ed elevata degli elementi di visualizzazione i e j. L’anello 1 è illuminato in giallo. La durata dell’elevata deviazione corrisponde circa alla larghezza dell’oggetto.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 31 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Italiano | 31 Nota: – Cavi conduttori di tensione vengono visualizzati in ogni modo operativo. – Cavi conduttori di tensione possono essere individuati più facilmente se le utenze di corrente (p. es. lampade, apparecchi) vengono collegate ed inserite al cavo da individuare. – In determinate condizioni (come p.es.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 32 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 32 | Nederlands Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 34 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 34 | Nederlands Geluidssignaal in- en uitschakelen Met de toets voor het geluidssignaal 7 kunt u het geluidssignaal in- en uitschakelen. Als het geluidssignaal is uitgeschakeld, verschijnt in het display de indicatie a. Werking (zie afbeeldingen A–B) Met het meetgereedschap wordt de ondergrond van het sensorbereik 12 in meetrichting A tot aan de max. meetdiepte gecontroleerd (zie „Technische gegevens”).
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 35 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Nederlands | 35 wordt het symbool d weergegeven. Voor het onderscheid tussen de metaalsoorten moet het meetgereedschap zich boven het gevonden metalen voorwerp bevinden (ring 1 is rood verlicht). Opmerking: Bij bouwstaalmatten en wapeningen in de onderzochte ondergrond wordt over het gehele oppervlak een uitslag in de meetindicatie i aangegeven.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 36 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 36 | Dansk Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Controleer het meetgereedschap altijd voor het gebruik. Bij zichtbare beschadigingen of losse delen binnenin het meetgereedschap is de veilige werking niet meer gewaarborgd. Houd het meetgereedschap altijd schoon en droog om goed en veilig te werken. Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen. Verwijder vuil met een droge, zachte doek.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 38 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 38 | Dansk Trykkes der ikke på nogen taste på måleværktøjet i ca. 5 min, og opdages der ingen genstande, slukker måleværktøjet automatisk for at skåne batteriet. dybde for spændingsførende ledninger nås i driftsformen „Strømkabel“. Den valgte driftsformen ses altid med den grønne visning 4. Displaybelysning tændes/slukkes Med tasten displaybelysning 6 tændes og slukkes displaybelysningen.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 39 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Dansk | 39 Tryk på tasten 8 for at aktivere driftsformen „Strømkabel“. Lysringen 1 og visningen 4 over tasten 8 lyser grøn. Findes en spændingsførende ledning, fremkommer visningen 3 i displayet f. Bevæg måleværktøjet gentagne gange hen over fladen for at lokalisere den spændingsførende ledning noget mere nøjagtigt. Efter gentagen overkørsel kan den spændingsførende ledning vises meget nøjagtigt.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 40 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 40 | Svenska Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 41 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Svenska | 41 Tekniska data Digital detektor Produktnummer max. detekteringsdjup 1) – Järn – Icke-järn (koppar) – strömförande ledningar 110–230 V (vid tillslagen spänning) 2) – Trä Automatisk frånkoppling efter ca Driftstemperatur Lagringstemperatur Batteri Batterikapacitet ca Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Kapslingsklass Driftstart GMS 120 3 601 K81 0.. 120 mm 80 mm 50 mm 38 mm 5 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 42 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 42 | Svenska Innan borrning, sågning eller fräsning utförs, ska du konsultera andra informationskällor för att säkra dig mot risker. Eftersom miljöfaktorer eller väggens beskaffenhet kan påverka mätresultaten, finns risken, även om inget objekt påvisas i sensorområdet, att en ljudsignal inte avges och lysringen 1 lyser med grönt ljus. Driftsätt Genom att välja driftsätten uppnås de bästa mätresultaten.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 43 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Norsk | 43 Temperaturövervakning Mätverktyget är försett med temperaturövervakning, eftersom en exakt mätning endast kan utföras när temperaturen är konstant i mätverktygets inre. Lyser indikeringen för temperaturövervakning g ligger mätverktyget inte inom drifttemperaturens gränser eller har utsatts för temperaturväxlingar. Slå från mätverktyget och låt först temperaturen balanseras innan mätverktyget återstartas.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 44 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 44 | Norsk rialer, lededyktige tapeter, isolasjonsmaterialer, fliser) og antall, type, størrelse og posisjon til objektene kan forfalske måleresultatene. Produkt- og ytelsesbeskrivelse Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Formålsmessig bruk Måleverktøyet er beregnet til søking etter metall (jern- og ikke-jern-metall, f.eks.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 45 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Norsk | 45 Bruk eller drift av sendeanlegg, som f.eks.WLAN, UMTS, flyradar, sendemaster eller mikrobølger, i nærheten kan påvirke målefunksjonen. Igangsetting Inn-/utkobling Før måleverktøyet innkobles må du passe på at sensorområdet 12 ikke er fuktig. Gni måleverktøyet eventuelt tørt med en klut. Hvis måleverktøyet var utsatt for et sterkt temperaturskifte, må temperaturen utliknes før innkobling.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 46 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 46 | Norsk Trykk på tasten 9 for å aktivere driftstypen «Metall». Lysringen 1 og anvisningen 4 over tasten 9 lyser grønt. Hvis det funnede metalliske objektet er et magnetisk metall (f.eks. jern), anvises symbolet e på displayet 3. Ved ikke magnetiske metaller anvises symbolet d. Til skilning mellom metalltyper må målevektøyet befinne seg over det funnede metallobjektet (ring 1 lyser rødt).
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 47 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Suomi | 47 Tørk smussen av med en tørr, myk klut. Ikke bruk rengjøringseller løsemidler. For at målefunksjonen ikke påvirkes, må det ikke plasseres etiketter eller skilt, særskilt ikke skilt av metall, i sensorområdet 12 på for- og baksiden av måleverktøyet. Ikke fjern glidefiltene 11 på baksiden av måleverktøyet. Måleverktøyet må kun lagres og transporteres i medlevert beskyttelsesvesken.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 48 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 48 | Suomi Näyttöelementit (katso kuva A) a Poiskytketyn merkkiäänen näyttö b Varoitustoiminnon näyttö c Kohdelajin näyttö ”ei-metallikohde” d Kohdelajin näyttö ”ei-magneettinen metalli” e Kohdelajin näyttö ”magneettinen metalli” f Kohdelajin näyttö ”jännitteinen johto” g Lämpötilavalvonnan näyttö h Paristokunnon osoitus i Mittausnäyttö j Hienosäätöasteikko k Näyttö ”CENTER” Poista paristo mittauslaitteesta, ellet käytä sitä pitkään aikaan.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 49 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Suomi | 49 punaisena ja kuuluu merkkiääni. Pienten tai syvällä olevien kohteiden kohdalla voi rengas 1 edelleen palaa keltaisena ja äänimerkki puuttua. Leveitä kohteita ei koko leveydeltään osoiteta valorenkaalla tai merkkiäänellä. Jotta kohteen sijainti täsmentyisi, tulee sinun liikuttaa mittaustyökalua toistuvasti (3x) edestakaisin kohteen yli. Hienosäätöasteikko j aktivoituu automaattisesti kaikissa käyttömuodoissa.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 50 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 50 | Suomi – Jännitteettömät johdot löydät metallikohteina käyttömuodolla ”metalli”. Punottuja johtoja ei tällöin osoiteta (erotuksena umpiainesjohdoista). – Staattinen sähkö voi aiheuttaa sen, että laite ilmoittaa johdot epätarkasti, esim. suurella alueella, tai niitä ei ilmoiteta lainkaan. Näytön parantamiseksi aseta toinen kämmenesi mittaustyökalun viereen seinää vasten, jotta staattinen sähkö purkautuu.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 51 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Ελληνικά | 51 Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 53 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Ελληνικά | 53 Διαδικασία μέτρησης Ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στην υπό έλεγχο επιφάνεια και κινήστε το με φορά B. Όταν το εργαλείο μέτρησης πλησιάζει ένα αντικείμενο η απόκλιση της ένδειξης μέτρησης i αυξάνει και ο δακτύλιος 1 ανάβει με χρώμα κίτρινο. Όταν το εργαλείο μέτρησης απομακρύνεται από το αντικείμενο η απόκλιση ελαττώνεται. Η ένδειξη μέτρησης i παρουσιάζει τη μέγιστη απόκλιση πάνω από το κέντρο του αντικειμένου.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 54 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 54 | Ελληνικά σκευών είναι, άμεσα επάνω από τις σιδερένιες ράβδους, η εμφάνιση στην οθόνη του συμβόλου e για μαγνητικά μέταλλα, και του συμβόλου d για μη μαγνητικά μέταλλα μεταξύ των σιδερένιων ράβδων. Ηλεκτρικό καλώδιο Ο τρόπος λειτουργίας «Ηλεκτρικό καλώδιο» είναι κατάλληλος αποκλειστικά για την ανεύρεση ηλεκτροφόρων αγωγών (110–230 V). Πατήστε το πλήκτρο 8 για να ενεργοποιήσετε τον τρόπο λειτουργίας «Ηλεκτρικό καλώδιο».
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 55 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Türkçe | 55 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Να ελέγχετε το εργαλείο μέτρησης κάθε φορά πριν το χρησιμοποιήσετε. Σε περίπτωση εμφανών ζημιών ή χαλαρών εξαρτημάτων στο εσωτερικό του εργαλείου μέτρησης δεν εξασφαλίζεται πλέον η άριστη λειτουργία του. Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης διαρκώς καθαρό και στεγνό για να μπορείτε να εργάζεστε με αυτό καλά και ασφαλώς. Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 56 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 56 | Türkçe Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazının şeklinin bulunduğu grafik sayfasında bulunmaktadır.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 57 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Türkçe | 57 Cihazınız aşırı bir sıcaklık değişikliğine uğramışsa, açmadan önce bir süre sıcaklık dengelemesini bekleyin. Ölçme cihazını açmak için açma/kapama tuşuna 5 basın. Ölçme cihazını kapatmak için açma/kapama tuşuna 5 yeniden basın. Ölçme cihazında yaklaşık 5 dakika süre ile herhangi bir tuşa basılmaz ve tarama yapılmazsa ölçme cihazı bataryayı korumak üzere otamatik olarak kapanır.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 58 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 58 | Türkçe Not: Farklı zeminlerdeki yapı çeliği örgülerinde ve donatı demirlerinde bütün yüzeyde ölçme göstergesinde i bir sapma gösterilir. Tipik olarak yapı çeliği örgülerinde doğrudan demir çubuklar üzerinde Display’de manyetik metallere ait sembol e ve demir çubuklar arasında ise manyetik olmayan metallere ait sembol d gösterilir.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 59 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Türkçe | 59 Ölçme cihazının arka tarafındaki kaydırıcıyı 11 çıkarmayın. Ölçme cihazını daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta içinde saklayın ve taşıyın. Onarılması gerektiğinde ölçme cihazını koruyucu çanta 17 içinde yollayın. Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 60 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 60 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Wszystkie wskazówki należy uważnie przeczytać i stosować się do nich. Jeżeli narzędzie pomiarowe użyte zostanie niezgodnie z niniejszymi wskazówkami, funkcjonowanie zintegrowanych w urządzeniu zabezpieczeń może zostać zakłócone. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 61 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Polski | 61 Wykrywacz Automatyczne wyłączanie po ok. Temperatura pracy Temperatura przechowywania Bateria Czas pracy ok. Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 Stopień ochrony GMS 120 5 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 62 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 62 | Polski obiekt leży dokładnie pod środkiem czujnika lub gdy osiągnięte zostało maksymalne wychylenie wskaźnika podziałki i. Dodatkowo w trybach pracy »Prefabrykaty« i »Metal« świeci się jeszcze wskaźnik »CENTER« k. Szersze obiekty ukryte można rozpoznać dzięki stałemu wysokiemu wzrostowi słupków na wskaźnikach pomiarowych i i j. Pierścień 1 świeci się na żółto.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 63 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Polski | 63 się czerwonym światłem, a sygnał dźwiękowy rozlega się krótkimi szybko następującymi po sobie dźwiękami. Wskazówki: – Przewody znajdujące się pod napięciem ukazywane są we wszystkich trybach pracy. – Szybsze znalezienie przewodów znajdujących się pod napięciem może nastąpić dzięki podłączeniu do poszukiwanego przewodu odbiorników prądu elektrycznego (np. lamp, urządzeń elektrycznych) i włączeniu ich.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 64 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 64 | Česky Nie wolno zdejmować ślizgaczy 11, umieszczonych z tyłu urządzenia pomiarowego. Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu standardowym torbie ochronnej. W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe należy odesłać w futerale 17.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 65 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Česky | 65 12 13 14 15 16 17 18 Oblast čidla Typový štítek Kryt přihrádky baterie Aretace krytu přihrádky pro baterie Upevnění nosného poutka Ochranná taška Nosné poutko Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní dodávky. Zobrazované prvky (viz obr.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 66 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 66 | Česky Pohybujte měřicím přístrojem po podkladu vždy přímočaře s lehkým tlakem, bez zvedání nebo změny přítlaku. Během měření musejí mít kluzátka 11 stále kontakt s podkladem. Postup měření Nasaďte měřicí přístroj na prohledávaný povrch a pohybujte jím ve směru B. Přibližuje-li se měřicí přístroj nějakému objektu, pak přibývá výchylka v ukazateli měření i a kroužek 1 svítí žlutě, oddaluje-li se od objektu, pak výchylka ubývá.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 67 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Česky | 67 Upozornění: – Elektrická vedení pod napětím se ukážou v každém druhu provozu. – Elektrická vedení pod napětím lze snáze najít, když se na hledané el. vedení připojí elektrické spotřebiče (např. světla, přístroje) a zapnou se. – Za určitých podmínek (jako např. za kovovými povrchy nebo za povrchy s vysokým obsahem vody) nelze elektrická vedení pod napětím spolehlivě nalézt. Síla signálu el.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 68 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 68 | Slovensky Zpracování odpadů Používanie podľa určenia Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do domovního odpadu! Tento merací prístroj je určený na hľadanie kovov (železných a neželezných kovov, napr.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 69 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Slovensky | 69 Technické údaje Digitálny hľadací prístroj Vecné číslo max. vyhľadávacia hĺbka 1) – Železné kovy – Neželezné kovy (meď) – Elektrické vodiče pod prúdom 110–230 V (v prípade pripojeného napätia) 2) – Drevo Vypínacia automatika po cca Prevádzková teplota Skladovacia teplota Batéria Doba prevádzky cca Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 Druh ochrany GMS 120 3 601 K81 0.. 120 mm 80 mm 50 mm 38 mm 5 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 70 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 70 | Slovensky maximálna výchylka indikácie merania i. Okrem toho v režimoch prevádzky „Suchá stavba“ a „Kov“ svieti navyše aj indikácia „CENTER“ k. Širšie objekty nachádzajúce sa v podklade sa dajú spoznať podľa trvalej veľkej výchylky indikácií merania i a j. Prstenec 1 svieti žltou farbou. Doba trvania veľkej výchylky zodpovedá približne šírke príslušného objektu.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 71 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Slovensky | 71 – Elektrické vedenia, ktoré nie sú pod napätím, môžete vyhľadať ako kovové objekty v režime prevádzky „Kov“. Duté káble sa pritom nezobrazia (na rozdiel od káblov z plného materiálu). – Prítomnosť statickej elektriny môže viesť k tomu, že sa vám vedenia zobrazia nepresne, napríklad vo veľkej oblasti, alebo sa nezobrazia.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 72 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 72 | Magyar Likvidácia Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 73 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Magyar | 73 Műszaki adatok Univerzális keresőkészülék GMS 120 Cikkszám 3 601 K81 0.. Legnagyobb felvételi mélység 1) – Vasfémek 120 mm – Vason kívüli fémek (réz) 80 mm – feszültség alatt álló vezetékek 110–230 V (bekapcsolt 50 mm feszültség esetén) 2) – Fában 38 mm Automatikus kikapcsolás kb. 5 perc Üzemi hőmérséklet –10 °C...+50 °C Tárolási hőmérséklet –20 °C...+70 °C Elem 1 x 9 V 6LR61 Üzemidő kb.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 74 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 74 | Magyar Ha pontosan lokalizálni akar egy megtalált tárgyat, mozgassa el a mérőműszert többször (3x) ugyanazon mérési szakasz mentén oda-vissza. A j finom beosztású skála valamennyi üzemmódban automatikusan aktiválásra kerül. A j finom beosztású skála teljes kitérést jelez, ha a tárgy az érzékelő közepe alatt fekszik, vagy ha a i mérőkijelző eléri a maximális kitérést.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 75 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Magyar | 75 Tájékoztató: – Feszültség alatt álló vezetékek valamennyi üzemmódban kijelzésre kerülnek. – A feszültség alatt álló vezetékeket könnyebb megtalálni, ha a keresett vezetékhez tartozó áramfogyasztókat (például lámpák, berendezések) csatlakoztatják és bekapcsolják.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 76 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 76 | Русский Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 77 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Русский | 77 Ремонт Вашего измерительного инструмента поручайте только квалифицированному персоналу, используя только оригинальные запасные части. Этим обеспечивается безопасность измерительного инструмента. Не работайте с измерительным инструментом во взрывоопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном инструменте могут образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или пары.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 78 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 78 | Русский Сборка Вставка/замена батареи В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батарейки. Для открытия батарейного отсека 14 нажмите на фиксатор 15 в направлении стрелки и откиньте крышку отсека наверх. Вложите поставленные с инструментом батареи. Следите при этом за правильным расположением полюсов в соответствии с изображением на внутренней стенке отсека.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 79 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Русский | 79 При поиске малых или глубоко залегающих объектов, когда индикатор измерения i реагирует слабо, проведите измерительным инструментом неоднократно в горизонтальном и вертикальном направлении над объектом. Следите за длиной балок на шкале точного поиска j, в режимах работы «гипсокартон» и «металл» дополнительно обращайте внимание также и на индикатор центра «CENTER» k, облегчающие более точное определение местонахождения объекта.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 80 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 80 | Русский Указания: – Проводка под напряжением отображается во всех режимах работы. – Проводку под напряжением легче обнаружить, если к искомой проводке подключены потребители тока (напр., лампы или приборы) и они включены. – При определенных условиях (напр., под металлическими поверхностями или поверхностями с высоким содержанием воды) проводка под напряжением может быть не обнаружена.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 81 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Русский | 81 Не удаляйте контактные полоски 11 на тыльной стороне измерительного инструмента. Храните и переносите измерительный инструмент только в прилагающемся защитном чехле. На ремонт отправляйте измерительный инструмент в защитном чехле 17. Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 82 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 82 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх. Якщо вимірювальний інструмент буде використовуватися не у відповідності до цих вказівок, це може негативно вплинути на захисні функції, інтегровані у вимірювальний інструмент. НАДІЙНО ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 83 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Українська | 83 Детектор Робочий ресурс, прибл. Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 Ступінь захисту GMS 120 5 год.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 84 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 84 | Українська об’єкт знаходиться під центром сенсорної зони або балка вимірювального індикатора i досягла свого максимуму. Додатково у режимах роботи «гіпсокартонні плити» і «метал» світиться індикатор центру «CENTER» k. Широкі об’єкти на досліджуваній поверхні можна розпізнати по тривало довгій балці вимірювальних індикаторів i і j. Кільце 1 світиться жовтим кольором.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 85 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Українська | 85 знаходиться дуже близько від електропроводки, світляне кільце 1 починає мигати червоним кольором і швидко пікає звуковий сигнал. Вказівки: – Електропроводка під напругою відображається у всіх режимах роботи. – Електропроводку під напругою знайти легше, якщо до проводки, яку Ви шукаєте, підключені і увімкнені споживачі електроенергії (напр., освітлювальні чи інші прилади). – За певних умов (напр.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 86 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 86 | Қaзақша Зберігайте і переносьте вимірювальний прилад лише в захисній сумці, яка іде в комплекті. Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт в захисній сумці 17. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 87 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Қaзақша | 87 Өлшеу құралы технологияға байланысты ретте жүз пайыздық кепілдікті қамтамасыз етпейді. Қауіптерді алып тастау үшін әр қабырға, төбе немесе еденді бұрғылау, аралау немесе фрезерлеуден алдын құрылыс жоспары, құрылыс фазасындағы фотосуреттер т.б. сияқты басқа ақпарат көздерінен пайдаланыңыз. Ауа ылғалдығы немесе электр аспаптарға жақындық сияқты қоршаған орта әсерлері өлшеу құралының дәлдігіне әсер етуі мүмкін.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 88 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 88 | Қaзақша Пайдалану Өлшеу құралын сыздан және тікелей күн сәулелерінен сақтаңыз. Өлшеу құралына айрықша температура немесе температура тербелулері әсер етпеуі тиіс. Температура айырмашылықтары үлкен болса алдымен температурасын теңестіріп сосын қосыңыз. Айрықша температура немесе температура тербелулері кезінде өлшеу құралының дәлдігі мен дисплей көрсеткіші төменделуі мүмкін.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 89 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Қaзақша | 89 Нұсқаулар: “Құрғақ құрылыс” жұмыс түрінде ағаш пен металды нысандармен бірге тоқ өткізетін сымдар мен басқа сымдар көрсетіледі, мысалы, су өткізетін пластик құбырлар, көрсетіледі. Дисплейде 3 осы нысандар үшін металды емес нысандар c индикаторы пайда болады. Табандағы шегелер мен бұрандалар ағаштар метал нысан ретінде көрсетілуіне алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 90 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 90 | Қaзақша Қосымша калибрлеу “Метал” жұмыс түрінде металды нысан қлшеу құралына жақын жастпаса да i өлшеу индикаторы үздіксіз соқса, өлшеу құралын қолмен қайта калибрлеу мүмкін. – Өлшеу құралын өшіріңіз. – Өлшеу құралының жанынан көрсетілуі мүмкін барлық нысандарды, қол сағатын немесе метал шеңберді да, алып тастап, оны ауада ұстаңыз.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 91 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Română | 91 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Toate instrucţiunile trebuie citite şi respectate. Dacă aparatul de măsură nu se utilizează conform prezentelor instrucţiuni, dispozitivele de protecţie integrate în acesta pot fi afectate. PĂSTRAŢI ÎN BUNE CONDIŢII PREZENTELE INSTRUCŢIUNI.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 93 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Română | 93 Dacă se caută obiecte foarte mici sau poziţionate foarte adânc, iar linia de semnal înregistrează numai o deviaţie mică pe afişajul de măsurare i, deplasaţi aparatul de măsură în mod repetat orizontal şi vertical deasupra obiectului. Urmăriţi deviaţia liniei de semnal pe scala gradă fină j şi adiţional, în modurile de funcţionare „gips carton“ „metal“, fiţi atenţi la indicatorul „CENTER“ k, pentru a obţine o localizare precisă.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 94 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 94 | Română – În modul de funcţionare „metal“ puteţi detecta conductorii care nu sunt sub tensiune, ca obiecte metalice. Cablurile multifilare nu sunt detectate (contrar cablurilor pline). – Electricitatea statică poate face ca, de exemplu într-o zonă mare, conductorii să fie semnalizaţi neprecis sau să nu fie semnalizaţi deloc.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 95 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Български | 95 România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro Eliminare Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 96 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 96 | Български g h i j k Ако няма да използвате измервателния уред продължително време, извадете от него батерията. При продължително съхраняване батерията може да кородира или да се саморазреди. Светодиод за температурния контрол Индикатор за състоянието на батериите Хоризонтални линии за открит обект Фина скала Символ „CENTER“ Работа с уреда Технически данни Уред за откриване на метал и дърво Каталожен номер макс.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 97 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Български | 97 Измерване Поставете измервателния уред върху изследваната повърхност и го започнете да го движите в посока B. Когато измервателният уред се доближава до обект, броят на линиите в полето i се увеличава, а пръстенът 1 светва с жълта светлина; когато измервателният уред се отдалечава от обект, броят на линиите намалява.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 98 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 98 | Български Упътване: При наличие в стената на метална мрежа или армировка се наблюдава максимум на линиите в полето i. по цялата изследвана зона. Обикновено при мрежи непосредствено над стоманените нишки на дисплея се изобразява символът e за магнитни метали, между тях – символът d за немагнитни метали. Захранващи кабели Режимът „Захранващи кабели“ е подходящ изключително за откриване на проводници под напрежение (110–230 V).
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 99 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Македонски | 99 Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Винаги преди употреба проверявайте измервателния уред. При видими повреди или разхлабени елементи вътре в него използването му не е безопасно. За да работите качествено и сигурно, дръжте измервателния уред винаги чист и сух. Не потопявайте измервателния уред във вода или други течности. Избърсвайте замърсявания със суха мека кърпа.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 100 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 100 | Македонски Опис на производот и моќноста Технички податоци Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ на мерниот уред, и држете ја отворена додека го читате упатството за употреба. Дигитален детектор Број на дел/артикл макс. регистрирање на длабочина 1) – Железни метали – Неметали (бакар) – Кабли коишто спроведуваат струја 110–230 V (при прим.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 101 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Македонски | 101 Не го изложувајте мерниот уред на екстремни температури или осцилации во температурата. При големи осцилации во температурата, оставете го мерниот уред најпрво да се аклиматизира, пред да го вклучите. При екстремни температури или осцилации во температурата, прецизноста на мерниот уред и приказот на екранот може да се нарушат. Користењето или работата на предаватели, како на пр.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 102 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 102 | Македонски Напомени: Со режимот на работа „Сува градба“ покрај дрвените и металните објекти, како и кабли коишто спроведуваат струја, ќе се прикажат и други објекти, на пр. пластични цевки со вода. На екранот 3 за овие објекти ќе се појави приказот c за неметални објекти Шајките и завртките во подлогата може да доведат до тоа, дрвените греди да се прикажат како метални објекти.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 103 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Srpski | 103 Функција за предупредување Доколку на екранот 3 светне приказот b и трепка приказот 4 на копчето 10, мора одново да го стартувате мерењето. Тргнете го мерниот уред од ѕидот и поставете го на друго место на подлогата. Доколку на екранот 3 трепка приказот b, однесете го мерниот уред во испорачаната заштитна чанта во овластена сервисна служба.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 104 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 104 | Srpski Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji opasnost od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. U mernom alatu se mogu proizvesti varnice, koje bi zapalite prašinu ili isparenja. Merni alat može tehnološki uslovljeno da ne garantuje stopostotnu sigurnost.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 105 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Srpski | 105 Izvadite bateriju iz mernog alata, ako ga duže vreme ne koristite. Baterija može kod dužeg čuvanja korodirati ili se isprazniti. Rad Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog zračenja. Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima. Pustite ga pri većim temperaturnim kolebanjima da se prvo temperira, pre nego ga uključite.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 106 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 106 | Srpski Ako displej 3 pokazuje trajni visoki otklon pokazivača merenja i i j, startujte radnju merenja ponovo postavljajući merni alat na neko drugo mesto na podlogu. Ako svetleći prsten signalizuje 1 pri postavljanju na podlogu koju treba ispitivati da merenje nije spremno, ne može merni alat da ispravno prepozna podlogu. – Pritiskajte toliko dugo taster 10, sve dok svetleći prsten ne zasija zeleno.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 107 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Slovensko | 107 Uputstvo: Ako merni alat ne bude startovao automatski, ponovite kalibriranje. Ako merni alat ipak ne bi startovao, pošaljite ga molimo u isporučenoj zaštitnoj torbi nekom stručnom servisu. Održavanje i servis Održavanje i čišćenje Prekontrolišite merni alat pre svake upotrebe. Kod vidljivih oštećenja ili odpuštenih delova u unutrašnjosti mernog alata nije više obezbedjena sigurna funkcija.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 108 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 108 | Slovensko Komponente na sliki Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 109 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Slovensko | 109 Če je bilo merilno orodje izpostavljeno močnim temperaturnim spremembam, pred vklopom počakajte, da se temperatura izravna. Za vklop merilnega orodja prosimo pritisnite vklopno/ izklopno tipko 5. Za izklop merilnega orodja ponovno pritisnite vklopno/ izklopno tipko 5. Če pribl. 5 min ne pritisnite tipke na merilnem orodju in če ne iščete objektov, potem se merilno orodje zaradi varovanja baterije avtomatsko izklopi.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 110 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 110 | Slovensko Opozorilo: V primeru gradbenih jeklenih mrež v podlagi se nad celotno podlago prikazuje odklon v merilnem prikazu i. Običajno se pri gradbenih jeklenih mrežah direktno nad železnimi palicami na displeju pojavi simbol e za magnetne kovine, med železnimi palicami se pojavi simbol d za nemagnetne kovine.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 111 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Hrvatski | 111 Ne odstranite drsnikov 11 na hrbtni strani merilnega orodja. Merilno orodje lahko hranite in transportirate samo v priloženi zaščitni torbi. Merilno orodje pošljite na popravilo v zaščitni torbi 17. Servis in svetovanje o uporabi Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 112 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 112 | Hrvatski g h i j k Pokazivač kontrole temperature Pokazivač baterije Mjerni pokazivač Fina skala Pokazivač »CENTER« Tehnički podaci Digitalni uređaj za lociranje GMS 120 Kataloški br. 3 601 K81 0.. Max. dubina registriranja 1) – Željezni metali 120 mm – Neželjezni metali (bakar) 80 mm – Električni vodovi pod naponom 110–230 V (kod narinutog 50 mm napona) 2) – Drvo 38 mm Automatika isključivanja nakon cca.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 113 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Hrvatski | 113 Objekti veće širine u podlozi prepoznat će se preko trajno visokog otklona mjernih pokazivača i i j. Prsten 1 svijetli kao žuti. Trajanje velikog otklona odgovara približno širini objekta. Ako se traže vrlo mali ili dublje položeni objekti i otklon mjernog pokazivača i je mali, u tom slučaju mjerni alat pomičite ponavljano horizontalno i okomito po objektu.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 114 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 114 | Hrvatski Upute za rad U načelu mogu na rezultate mjerenja negativno utjecati uvjeti okoline. Tu se ubrajaju npr. blizina uređaja koji stvaraju jaka električna, magnetska ili elektromagnetska polja, vlaga, građevni materijali koji sadrže metale, alukaširani materijali za prigušivanje te provodljive tapete ili pločice.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 115 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Eesti | 115 Eesti Ohutusnõuded Lugege läbi kõik juhised ja järgige neid. Kui mõõteseadme kasutamisel käesolevaid juhiseid ei järgita, võivad mõõteseadmesse integreeritud kaitseseadised kahjustada saada. HOIDKE JUHISED HOOLIKALT ALLES. Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 116 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 116 | Eesti Patareikorpuse kaane 14 avamiseks vajutage lukustust 15 noole suunas ja keerake patareikorpuse kaas üles. Paigaldage komplekti kuuluv patarei. Jälgige seejuures õiget polaarsust vastavalt patareikorpuse siseküljel toodud kujutisele. Patarei näit h näitab alati patarei laetuse astet: – Patarei on täis laetud.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 117 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Eesti | 117 Töörežiimis „Kergvaheseinad“ lokaliseeritakse ja kuvatakse igat liiki objekte: – mittemetallilised, nt puittalad – magnetiline, nt armatuurraud – mittemagnetiline, kuid metallist, nt vasktoru – pingestatud, nt elektrijuhtmed Märkused: Töörežiimis „Kergvaheseinad“ kuvatakse puit- ja metallobjektide ning pingestatud elektrijuhtmete kõrval ka teisi objekte, nt veega täidetud plasttorusid.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 118 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 118 | Latviešu Veenduge, et patarei näit h annab märku, et patarei on veel vähemalt 1/3 ulatuses laetud: Hoidke mõõteseadet nii, et andmesilt 13 jääb põranda poole. Vältige eredaid valgusallikaid ja otsest päikesekiirgust piirkonnas 12 ja 13, katmata seda piirkonda kinni. – Vajutage üheaegselt nuppudele 5 ja 7 ning hoidke mõlemat nuppu seni all, kuni helendav rõngas 1 põleb punase tulega. Seejärel vabastage mõlemad nupud.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 119 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Latviešu | 119 Izstrādājuma un tā darbības apraksts Tehniskie parametri Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu un turiet to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība. Digitālā meklēšanas ierīce Izstrādājuma numurs Maks. uzmeklēšanas dziļums 1) – melnajiem metāliem – krāsainajiem metāliem (varam) – spriegumnesošiem vadiem ar spriegumu 110–230 V (ja uz tiem ir spriegums) 2) – koks Automātiska izslēgšanās pēc apt.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 120 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 120 | Latviešu temperatūra. Ekstremālu temperatūras vērtību vai stipru temperatūras izmaiņu iedarbība uz mērinstrumentu var nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti un displeja rādījumus. Mērinstrumenta lietošana radioraidošo iekārtu, piemēram, bezvadu datortīklu, UMTS, aviācijas radaru, raidītāju torņu vai mikroviļņu iekārtu tuvumā var nelabvēlīgi ietekmēt tā funkcionēšanu.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 121 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Latviešu | 121 Seguma materiālā izvietotās naglas un skrūves var radīt efektu, kura dēļ koka sijas uz displeja tiek parādītas kā metāla objekti. Ja uz displeja 3 ir ilgstoši vērojams augsts indikatoru i un j rādījumu līmenis, sāciet mērījumu no jauna, šim nolūkam pārvietojot mērinstrumentu citā seguma materiāla vietā.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 122 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 122 | Lietuviškai Brīdinājuma funkcija Ja uz displeja 3 iedegas indikators b un mirgo indikators 4 virs taustiņa 10, mērījums jāsāk no jauna. Noņemiet mērinstrumentu no sienas un novietojiet to citā vietā uz seguma materiāla virsmas. Ja uz displeja 3 mirgo indikators b, ievietojiet mērinstrumentu kopā ar to piegādātajā aizsargsomā un nosūtiet uz pilnvarotu klientu apkalpošanas iestādi.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 123 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Lietuviškai | 123 Dėl specialios matavimo prietaiso technologijos šimtaprocentinio saugumo užtikrinti negalima. Kad išvengtumėte pavojų, kaskart prieš pradėdami gręžti, pjauti arba frezuoti sieną, lubas ar grindis, remdamiesi kitais informacijos šaltiniais, pvz., statybiniais planais, tam tikrose statybos fazėse darytomis nuotraukomis ir kt., patikrinkite, ar galėsite tai saugiai atlikti. Aplinkos įtaka, pvz.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 124 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 124 | Lietuviškai Naudojimas Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesioginio saulės spindulių poveikio. Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač aukštos ir žemos temperatūros bei temperatūros svyravimų. Esant didesniems temperatūros svyravimams, prieš prietaisą įjungdami, palaukite, kol stabilizuosis jo temperatūra.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 125 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Lietuviškai | 125 Jei ekrane 3 ilgai rodoma didelė matavimų rodmenų i ir j amplitudė, matavimo operaciją pradėkite iš naujo, t.y. matavimo prietaisą padėkite ant pagrindo kitoje vietoje. Jei uždedant matavimo prietaisą ant tikrinamo paviršiaus šviečiantis žiedas 1 praneša, kad prietaisas dar nėra parengtas matuoti, tai matavimo prietaisas pagrindą gali identifikuoti netinkamai.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 126 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 126 | 日本語 – Kartu paspauskite mygtukus 5 ir 7 ir laikykite juos paspaustus tol, kol šviečiantis žiedas 1 užsidegs raudonai. Tada abu mygtukus atleiskite. – Jei kalibravimas buvo atliktas sėkmingai, po kelių sekundžių matavimo prietaisas automatiškai įsijungia iš naujo ir vėl yra paruoštas naudoti. Nuoroda: Jei matavimo prietaisas automatiškai neįsijungia, kalibravimą pakartokite.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 127 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 日本語 | 127 製品および性能について 仕様 わからないことが起きたときは、必ず読み返してく ださい。 デジタル探知機 製品番号 GMS 120 3 601 K81 0..
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 134 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 134 | 中文 注意电池显示灯 h 的显示,电池至少还要有 1/3 的电量: 握好探测仪并让铭牌 13 朝向地板。避免亮的光源 或避免让日光直接照射在机件 12 和机件 13 上, 不可以盖住这些部位。 – 同时按下按键 5 和 7,按住这两个按键至光圈 1 发出红光,然后再放开这两个按键。 – 如果校准成功,几秒钟之后探测仪会自动起动,又 可以再度进行探测了。 指示: 如果探测仪无法自动起动,要重复校准的工 作。如果探测仪还是无法起动,便需要把探测仪放在 附带的保护套中,送给经过授权的顾客服务处修理。 羅伯特 博世有限公司 香港北角英皇道 625 號 21 樓 客戶服務熱線:+852 2101 0235 傳真:+852 2590 9762 電郵:info@hk.bosch.com 網站:www.bosch-pt.com.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 138 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 138 | 한국어 維修和服務 維修和清潔 使用之前務必先檢查測量儀器。 如果儀器有任何肉 眼看得見的損壞,或儀器內部有任何零件松落了, 便無法確保儀器的正常功能。 한국어 안전 수칙 제시된 모든 지침을 숙지하고 이를 준수해 야 합니다 . 측정공구를 해당 지침에 따라 사용하지 않으면 , 측정공구에 내장되어 있는 안전장치에 안좋은 영향을 미칠 수 있습니다 . 본 설명서를 잘 보관하시기 바 랍니다 .
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 139 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 한국어 | 139 10 목재 및 금속 각목 탐지 버튼 / 작동 모드 “ 건식 벽체 ” 버튼 조립 11 접촉 패드 배터리 끼우기 / 교환하기 12 센서 부위 측정공구를 작동하기 위해 알칼리 망간 배터리를 사용 하는 것이 좋습니다 . 13 타입 표시판 14 배터리 케이스 덮개 배터리 케이스 덮개 14 를 열려면 , 잠금쇠 15 를 화살 표 방향으로 누르고 나서 배터리 케이스 덮개를 열어 올리십시오 . 공급되는 배터리를 끼우십시오 . 배터리 케 이스 덮개 안쪽에 나와있는 표시대로 배터리의 전극이 끼워져 있는지 확인하십시오 . 15 배터리 케이스 덮개 잠금쇠 16 운반용 끈 끼우는 부위 17 안전 케이스 18 운반용 끈 도면이나 설명서에 나와 있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하 지 않습니다 .
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 140 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 140 | 한국어 신호음 켜기 / 끄기 신호음 버튼 7 을 사용하여 신호음을 켜고 끌 수 있습 니다 . 신호음이 꺼져 있으면 디스플레이에 표시기 a 가 보입니다 . 작동 방법 ( 그림 A - B 참조 ) 측정공구를 사용하여 센서 부위 12 의 바닥을 측정 방 향 A 로 최대 스캐닝 깊이 (“ 제품 사양 ” 참조 ) 까지 확인할 수 있습니다 . 벽의 소재와 상이한 물체를 식별 합니다 . 측정공구를 들어 올리거나 누르는 힘을 변경하지 말고 계속 직선으로 약간 누르면서 바닥 위로 움직이십시 오 . 측정 하는 동안 접촉 패드 11 이 항상 바닥에 접해 있어야 합니다 . 측정 과정 측정공구를 검사하려는 표면에 올려놓고 B 방향으로 움 직이십시오 .
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 141 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 한국어 | 141 에서는 디스플레이에 자력성 금속을 표시하는 기호 e가 보이고 , 철봉 사이에는 비자력성 금속을 표시하는 기호 d 가 보입니다 . 전선 작동 모드 “ 전선 ” 은 오로지 전류가 흐르는 전선 (110-230 V) 을 탐지하는데에만 적당합니다 . 작동 모드 “ 전선 ” 을 선택하려면 버튼 8 을 누르십시 오 . 조명 링 1 과 버튼 위에 있는 표시기 4 가 녹색으 로 켜집니다 . 전류가 흐르는 전선이 탐지되면 디스플레이 3 에 표시 기 f 가 보입니다 . 전류가 흐르는 전선 을 정확히 확정 하려면 측정공구를 여러번 표면을 따라 움직이십시오 . 여러 차례 부위를 통과해야 전류가 흐르는 전선을 정확 히 표시할 수 있습니다 . 측정공구가 전선에 아주 가까 이 있으면 조명 링 1 이 적색으로 깜박이고 짧은 간격 으로 신호음이 울립니다 .
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 142 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 142 | ภาษาไทย 반드시 측정공구를 함께 공급된 안전 케이스에 넣어 보 관하고 운반하십시오 . 수리를 해야 할 경우 측정공구를 안전 케이스 17 에 넣 어 보내 주십시오 . 보쉬 AS 및 고객 상담 보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습 니다 . AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객 콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 . 고객 콜센터 : 080-955-0909 이메일 상담 : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레 이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 . Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 145 Monday, February 8, 2016 1:18 PM ภาษาไทย | 145 หมายเหตุ: – ตัวนําที่มี "กระแสไฟฟ้าไหลผ่าน" จะแสดงในทุกรูปแบบ การทํางาน – ตัวนําที่มี "กระแสไฟฟ้าไหลผ่าน" สามารถตรวจพบอย่าง ง่ายดายเมือ ่ เชื่อมตัวนําที่จะค้นหาเข้ากับอุปกรณ์ที่ใช้ไฟฟ้า (ต.ย.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 146 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 146 | Bahasa Indonesia การบริการหลังการขายและคําแนะนําการใช้งาน ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคําถามเกี่ยวกับ การบํารุงรักษาและการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์ของท่าน รวมทั้ง ชิ้นส่วนอะไหล่ ภาพแยกชิ้นประกอบและข้อมูลเกี่ยวกับ ชิ้นส่วนอะไหล่ยังสามารถดูได้ใน: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 147 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Bahasa Indonesia | 147 13 14 15 16 17 18 Cara memasang Label tipe Tutup kotak baterai Penguncian tutup kotak baterai Penahan mata pengangkat Tas pelindung Mata pengangkat Memasang/mengganti baterai Aksesori yang ada dalam gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam mesin standar yang dipasok.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 148 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 148 | Bahasa Indonesia Menghidupan/mematikan penerangan display Dengan tombol untuk penerangan display 6 Anda dapat menghidupkan dan mematikan penerangan display. Menghidupkan/mematikan nada sinyal Dengan tombol untuk nada sinyal 7 Anda dapat menghidupkan dan mematikan nada sinyal. Jika nada sinyal dimatikan, pada display tampil simbol a.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 149 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Bahasa Indonesia | 149 Logam Jenis penggunaan „logam“ cocok untuk mendeteksi obyekobyek magnetik dan tidak magnetik pada semua jenis bahan dinding. Tekan tombol 9 untuk mengaktifkan jenis penggunaan „logam“. Ring yang menyala 1 dan simbol 4 di atas tombol 9 menyala hijau. Jika yang dideteksikan adalah obyek dari logam yang magnetik (misalnya besi), maka pada display 3 tampil simbol e. Pada logam yang tidak magnetik tampil simbol d.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 150 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 150 | Tiếng Việt Pegangkan alat pengukur sedemikian, sehingga label tipe 13 menghadap ke lantai. Hindarkan sumber cahaya yang cerah atau penyinaran matahari yang langsung pada bidang 12 dan 13, tanpa menutupi bidang ini. – Tekan pada waktu yang sama tombol 5 dan tombol 7 dan tahan tekanan pada kedua tombol hingga ring yang menyala 1 menyala merah. Kemudian lepaskan tekanan pada kedua tombol.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 151 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Tiếng Việt | 151 cách điện, tấm lát lợp) cũng như số lượng, kiểu dáng, kích cỡ và vị trí của vật thể có thể dẫn đến việc làm cho kết quả đo bị sai. Mô Tả Sản Phẩm và Đặc Tính Kỹ Thuật Xin vui lòng mở trang gấp có hình ảnh miêu tả dụng cụ đo và để mở nguyên như vậy trong khi đọc các hướng dẫn sử dụng. Dành Sử Dụng Dụng cụ đo được thiết kế để dò tìm kim loại (kim loại đen và kim loại màu, vd.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 152 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 152 | Tiếng Việt Vận Hành Bảo vệ dụng cụ đo tránh khỏi ẳm ướt và không để bức xạ mặt trời chiếu trực tiếp vào. Không được để dụng cụ đo chịu đựng nhiệt độ cực độ hay sự biến đổi nhiệt độ quá lớn. Trong trường hợp có sự biến đổi nhiệt độ quá lớn, hãy để cho dụng cụ đo tự điều chỉnh theo nhiệt độ xung quanh trước khi mở máy.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 153 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Tiếng Việt | 153 Drywall (Tường khan) Chế độ hoạt động “Drywall” thích hợp cho việc dò tìm các vật thể là gỗ hay kim loại bên trong tường khan. Nhấn phím 10 để kích hoạt chế độ hoạt động “Drywall”. Đèn báo chế độ hoạt động 4 nằm trên phím 10 sáng lên màu xanh lá.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 154 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 154 | Tiếng Việt Hướng Dẫn Sử Dụng Kết quả đo có thể bị ảnh hưởng bởi các điều kiện môi trường xung quanh. Bao gồm, ví dụ, ở gần các thiết bị tạo ra điện trường, từ trường hoặc điện từ trường mạnh, hơi ẩm, vật liệu xây dựng có chứa kim loại, vật liệu cách điện có kim loại nhiều lớp cũng như giấy dán tường dẫn điện hay là các tấm lợp.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 155 Monday, February 8, 2016 1:18 PM Tiếng Việt | 155 Việt Nam Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Robert Bosch Việt Nam, PT/SVN Tầng 10,194 Golden Building 473 Điện Biên Phủ Phường 25, Quận Bình Thạnh Thành Phố Hồ Chí Minh Việt Nam Tel.: (08) 6258 3690 Ext 413 Fax: (08) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com Thải bỏ Dụng cụ đo, phụ kiện và bao bì phải được phân loại để tái chế theo hướng thân thiện với môi trường.
ﻋﺮﺑﻲ | 156 ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺤﺮارة ﺗﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻤﺮاﻗﺐ ﺣﺮاري ،ﻷن اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺪﻗﻴﻖ ﺟﺎﺋﺰ ﻓﻘﻂ ﻣﺎ داﻣﺖ اﻟﺤﺮارة داﺧﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺛﺎﺑﺘﺔ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻤﺮاﻗﺐ اﻟﺤﺮاري gﻓﺈن ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺗﺘﻮاﺟﺪ ﺧﺎرج درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أو ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ إﻟﯽ ﺗﺒﺪﻻت ﺣﺮارﻳﺔ ﺷﺪﻳﺪة .اﻃﻔﺊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس واﻧﺘﻈﺮ إﻟﯽ ﺣﺪ ﺛﺒﻮت درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻬﺎ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻌﻮد وﺗﻘﻮم ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ. وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺒﺪأ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﺮة أﺧﺮی ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻀﻲء ﺑﺎﻟﺸﺎﺷﺔ 3اﻟﻤﺆﺷﺮ bوﻳﺨﻔﻖ اﻟﻤﺆﺷﺮ 4ﻓﻮق اﻟﺰر .
| 157ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺠﺪران اﻟﺠﺎﻓﺔ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﻠﻴّﻄﺔ ﻳﺼﻠﺢ ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”اﻟﺠﺪران اﻟﺠﺎﻓﺔ“ ﻟﻠﻌﺜﻮر ﻋﻠﯽ اﻷﻏﺮاض اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ واﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﺟﺪران اﻟﺒﻨﺎء اﻟﺠﺎﻓﺔ. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر 10ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”اﻟﺠﺪران اﻟﺠﺎﻓﺔ“ .ﻳﻀﻲء اﻟﻤﺆﺷﺮ 4ﻓﻮق اﻟﺰر 10ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ. ﺗﻀﻲء اﻟﺤﻠﻘﺔ 1ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ وﺗﺸﻴﺮ إﻟﯽ اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﻘﻴﺎس ﻓﻮر ﺗﺮﻛﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻓﺤﺼﻬﺎ.
ﻋﺮﺑﻲ | 158 اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ/اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻨﻐﻨﻴﺰ اﻟﻘﻠﻮي ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ﻟﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت 14ﻳﻀﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ 15ﻧﺤﻮ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ واﻗﻠﺐ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻧﺤﻮ اﻷﻋﻠﯽ .رﻛﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ .اﺣﺮص أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ إﻟﯽ وﺻﻞ اﻷﻗﻄﺎب ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺣﺴﺐ اﻟﺮﺳﻢ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﺑﺤﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت.
| 159ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .وإذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس وﻓﻘﺎ ﻟﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ،ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺪﻣﺠﺔ ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﺒﻲ. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻤﻄﺒﻮﻋﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬه ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة. ◀ اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ واﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ وﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ. ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎن ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ◀ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﺬي ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻪ اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو اﻟﻐﺎزات أو اﻷﻏﺒﺮة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺘﺮاق .
ﻋﺮﺑﻲ | 160 ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﯾﺲ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤﯿﺮ و ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ◀ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﭘﯿﺶ از ﻫﺮ ﺑﺎر اﺳﺘﻔﺎده و ﺑﮑﺎرﮔﯿﺮی ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﯿﺪ .در ﺻﻮرت آﺳﯿﺐ دﯾﺪﮔﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی و ﯾﺎ ﻣﺤﮑﻢ ﻧﺒﻮدن ﻗﻄﻌﺎت داﺧﻠﯽ آن ،ﺗﻀﻤﯿﻦ و اﻃﻤﯿﻨﺎﻧﯽ در ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺻﺤﯿﺢ آن وﺟﻮد ﻧﺪارد. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺗﻤﯿﺰ و ﺧﺸﻚ ﻧﮕﻬﺪاری ﻛﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺧﻮب و ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻛﺎر ﺑﻜﻨﺪ. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را در آب و ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺎﯾﻌﺎت ﻏﻮﻃﻪ ور ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺑﺮای ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن آﻟﻮدﮔﯽ ،از ﯾﮏ ﭘﺎرﭼﻪ ﻧﺮم و ﺧﺸﮏ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ .
| 161ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻮﺟﻪ :ﻫﻨﮕﺎم ﺟﺴﺘﺠﻮی آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎی ﻓﻮﻻدی زﯾﺮ ﮐﺎر ،در ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ اﻧﺪازه iﯾﮏ ﻣﻘﺪار ﺑﺮای ﮐﻞ ﺳﻄﺢ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮد. ﻫﻨﮕﺎم ﺟﺴﺘﺠﻮی آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎی ﻓﻮﻻدی ،ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ روی ﻣﯿﻠﻪ ﻫﺎی آﻫﻨﯽ ،ﻋﻼﻣﺖ eﺑﺮای ﻓﻠﺰات ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ و ﺑﯿﻦ ﻣﯿﻠﻪ ﻫﺎی آﻫﻨﯽ ﻋﻼﻣﺖ dﺑﺮای ﻓﻠﺰات ﻏﯿﺮ ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دﻫﺪ. ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد ») «Power cableﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق( ﻓﻘﻂ ﺟﻬﺖ ﭘﯿﺪا ﮐﺮدن ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی ﺣﺎﻣﻞ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺮق ) (110 – 230 Vﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ. دﮐﻤﻪ ی 8را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮد ») «Power cableﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق( را ﻓﻌﺎل ﮐﻨﯿﺪ .
ﻋﺮﺑﻲ | 162 روﻧﺪ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﺮای ﺷﺮوع ﺟﺴﺘﺠﻮ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را روی ﺳﻄﺢ ﻗﺮار و آن را در ﺟﻬﺖ Bﺣﺮﮐﺖ دﻫﯿﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﺷﯿﺌﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﻮد ،ﻣﻘﺪار در ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ اﻧﺪازه iاﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ و ﺣﻠﻘﻪ ی ﻧﻮر اﻓﺸﺎن 1ﺑﻪ رﻧﮓ زرد روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد، و در ﺻﻮرت دور ﺷﺪن ،ﮐﻢ ﻣﯽ ﺷﻮد .روی ﻣﺮﮐﺰ ﯾﮏ ﺷﯿﺊ، ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ اﻧﺪازه iﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻣﻘﺪار را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دﻫﺪ؛ ﺣﻠﻘﻪ ی ﻧﻮر اﻓﺸﺎن 1ﺑﺎ رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﻧﻮر ﻣﯽ ﭘﺎﺷﺪ و ﺳﯿﮕﻨﺎل ﺻﻮﺗﯽ ﻣﯽ دﻫﺪ .
| 163ﻋﺮﺑﻲ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ ﻧﺤﻮه ﮐﺎرﺑﺮد دﺳﺘﮕﺎه GMS 120 دﺳﺘﮕﺎه ردﯾﺎب دﯾﺠﯿﺘﺎل ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻋﻤﻖ ﺑﺮای 3 601 K81 0.. ردﯾﺎﺑﯽ(1 120 mm 80 mm −ﻓﻠﺰات آﻫﻨﯽ −ﻓﻠﺰات ﻏﯿﺮ آﻫﻨﯽ )ﻣﺲ( −ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی ﺣﺎﻣﻞ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺮق ) 110 – 230 Vدر ﺻﻮرت داﺷﺘﻦ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺮق( (2 50 mm 38 mm −ﭼﻮب ) 5 minدﻗﯿﻘﻪ( ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﺧﻮدﮐﺎر ﭘﺲ از ﺗﻘﺮﯾﺒًﺎ دﻣﺎی ﮐﺎری –10 °C ... + 50 °C دﻣﺎی ﻧﮕﻬﺪاری در اﻧﺒﺎر –20 °C ...
ﻋﺮﺑﻲ | 164 اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺮﺑﻲ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻫﻤﻪ ی راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ و ﺑﮑﺎر ﺑﻨﺪﯾﺪ .در ﺻﻮرت ﻋﺪم ﮐﺎرﺑﺮی اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮرات ذﯾﻞ ،ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺨﺶ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ اﺑﺰار ﺻﺪﻣﻪ ﺑﺒﯿﻨﺪ .اﯾﻦ راﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ را ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ. ◀ ﺗﻌﻤﯿﺮ اﯾﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻨﺤﺼﺮًا ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ و ﻓﻘﻂ ﺗﺤﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻄﻌﺎت اﺻﻞ اﻧﺠﺎم ﺑﮕﯿﺮد .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﯾﻤﻨﯽ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 1 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 1| de EU-Konformitätserklärung Digitales Ortungs- Sachnummer gerät Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 2 Monday, February 8, 2016 1:18 PM |2 pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr et Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Wykrywacz Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-1222-006.book Page 3 Monday, February 8, 2016 1:18 PM 3| lv lt Deklarācija par atbilstību EK standartiem Digitālā meklēšanas Izstrādājuma ierīce numurs ES atitikties deklaracija Skaitmeninis Gaminio numeris ieškiklis GMS 120 3 601 K81 0.. Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.