GSR | GSB Professional 18 V-21 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 4SZ (2019.
| Deutsch .................................................. Seite 7 English ................................................... Page 13 Français .................................................. Page 20 Español ................................................ Página 27 Português .............................................. Página 34 Italiano ................................................. Pagina 41 Nederlands ............................................. Pagina 47 Dansk ............................
|3 (5) (3) (2) (6) (1) (11) (10) (9) (8) (7) (12) GSR 18V-21 Bosch Power Tools 1 609 92A 4SZ | (26.11.
| (5) (4) (3) (6) (2) (1) (11) (10) (9) (8) (7) (12) GSB 18V-21 1 609 92A 4SZ | (26.11.
|5 A B 2 1 (10) (10) (13) C (14) (6) Bosch Power Tools 1 609 92A 4SZ | (26.11.
| D (15) (16) E (15) (16) 1 609 92A 4SZ | (26.11.
Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
| Deutsch Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Deutsch | 9 u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen. Zusätzliche Sicherheitshinweise u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten. u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
| Deutsch Akku-Bohrschrauber GSR 18V-21 GSB 18V-21 min-1 – 0 – 27000 Nm 55/21 55/21 – Holz mm 35 35 – Stahl mm 10 10 – Mauerwerk mm − 10 Werkzeugaufnahme mm 1,5 – 13 1,5 – 13 max. Schrauben-Ø SchlagzahlA) max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393A) max. Bohr-Ø mm 10 10 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,7 – 2,7 1,7 – 2,7 empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0... +35 0...
Deutsch | 11 Akku-Typ ProCORE18V... (siehe Bild E) Montage LEDs Kapazität Dauerlicht 5× grün 80−100 % Dauerlicht 4× grün 60−80 % Dauerlicht 3× grün 40−60 % Dauerlicht 2× grün 20−40 % Akku laden Dauerlicht 1× grün 5−20 % Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
| Deutsch Drehrichtung einstellen (siehe Bild B) Mit dem Drehrichtungsumschalter (10) können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter (11) ist dies jedoch nicht möglich. Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (10) nach links bis zum Anschlag durch. Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (10) nach links bis zum Anschlag durch.
English | 13 – Lösen Sie die Kappen (6) mit einem geeigneten Schraubendreher. – Tauschen Sie die unter Federdruck stehenden Kohlebürsten (14) aus und verschrauben Sie die Kappen wieder. Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen.
| English u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
English | 15 u u u u make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
| English (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Tool holder Keyless chuck Torque presetting ring Mode selector switch (GSB 18V-21) Gear selector switch Cover cap Battery Battery release button Worklight (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) Rotational direction switch On/off switch Handle (insulated gripping surface) Universal bit holderA) Carbon brushes Battery charge indicator button Battery charge indicator A) Accessories shown or described are not included with the product as standard.
English | 17 GSR 18V-21 GSB 18V-21 ah m/s2 < 2.5 < 2.5 K m/s2 1.5 1.5 ah m/s2 – 11.0 K m/s2 – 1.5 Impact drilling into concrete: The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.
| English Firmly tighten the keyless chuck (2) by turning it by hand in the direction of rotation ➋. This will automatically lock the drill chuck. GSB 18V-21: Set the mode selector switch (4) to the "screwdriving" symbol. Impact drilling (GSB 18V-21) Set the mode selector switch (4) to the "impact drilling" symbol. Dust/Chip Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health.
English | 19 u Working in especially dusty environments can lead to failure of the power tool. If the power tool suddenly fails, remove the carbon brushes and check them (see section “Replacing the carbon brushes”). Maintenance and Service Maintenance and cleaning Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage.
| Français Service Email: service.pt.ka@bosch.com Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com Transport Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
Français | 21 u u u u u u u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. Éviter tout démarrage intempestif.
| Français Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.
Français | 23 Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
| Français GSR 18V-21 GSB 18V-21 Perçage dans du métal : ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 ah m/s2 – 11,0 K m/s2 – 1,5 Perçage avec percussion dans le béton : Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Français | 25 Changement d’accessoire (voir figure A) Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. Ouvrez le mandrin automatique (2) en le tournant dans le sens ➊ jusqu’à ce que l’accessoire puisse être inséré. Insérez l’accessoire de travail.
| Français Plage de hautes vitesses ; pour les petits diamètres de perçage. Protection contre les surcharges en fonction de la température Si l’outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicitation de l’outil ou de surchauffe de l’accu, l’outil électroportatif s’arrête et la LED de l’outil se met à clignoter. Laissez refroidir l’outil électroportatif avant de reprendre le travail.
Español | 27 N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l’environnement.
| Español u u u u u tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.
Español | 29 piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Instrucciones de seguridad para taladradoras y atornilladoras Instrucciones de seguridad para todas las operaciones u Use protectores auriculares al taladrar por percusión. La exposición al ruido puede causar una pérdida auditiva.
| Español (13) Portapuntas recambiable universalA) (14) Escobillas (15) Tecla del indicador de estado de carga (16) Indicador del estado de carga del acumulador A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador Número de artículo Tensión nominal V= GSR 18V-21 GSB 18V-21 3 601 JH1 0.. 3 601 JH1 1..
Español | 31 El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
| Español les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
Español | 33 Instrucciones de trabajo Empuje el selector de marchas o gire el selector del modo de funcionamiento siempre hasta el tope. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada en la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Para quitar una punta de atornillar o un soporte universal de punta de atornillar, está permitido utilizar una herramienta universal.
| Português mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada.
Português | 35 Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção.
| Português modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções.
Português | 37 (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Bucha de aperto rápido Anel de ajuste da pré-seleção do binário Seletor do modo de operação (GSB 18V-21) Seletor de velocidade Tampa Bateria Tecla de desbloqueio da bateria Luz de trabalho Comutador do sentido de rotação (11) (12) (13) (14) (15) (16) Interruptor de ligar/desligar Punho (superfície do punho isolada) Porta-bits universalA) Escovas de carvão Tecla indicador do nível de carga Indicador do nível de carga da bateria A) Acessórios apresentado
| Português GSR 18V-21 GSB 18V-21 Furar metal: ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 ah m/s2 – 11,0 K m/s2 – 1,5 Furar com percussão em betão: O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações.
Português | 39 Troca de ferramenta (ver figura A) A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Abra a bucha de aperto rápido (2) rodando no sentido ➊ até a ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta.
| Português Alta gama de número de rotações; para trabalhar com pequeno diâmetro de perfuração. Indicador da proteção contra sobrecarga Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída da faixa de temperatura permitida para a bateria, a ferramenta elétrica desliga-se e o LED na ferramenta elétrica pisca. Deixe a ferramenta elétrica arrefecer antes de continuar a trabalhar.
Italiano | 41 usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 40). Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile.
| Italiano mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti.
Italiano | 43 Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo di punte lunghe u Non utilizzare l’utensile a numeri di giri superiori a quello massimo nominale previsto per la punta. A numeri di giri superiori, la punta probabilmente si curverebbe in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all’operatore. u Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri e con la testa della punta a contatto con il pezzo in lavorazione.
| Italiano Dati tecnici Trapano-avvitatore a batteria Codice articolo Tensione nominale V= GSR 18V-21 GSB 18V-21 3 601 JH1 0.. 3 601 JH1 1.. 18 18 Numero di giri a vuotoA) – 1ª velocità min-1 0 – 480 0 – 480 – 2ª velocità min-1 0 – 1800 0 – 1800 Numero di colpiA) min-1 – 0 – 27000 Nm 55/21 55/21 – Legno mm 35 35 – Acciaio mm 10 10 – Muratura mm − 10 Portautensile mm 1,5 – 13 1,5 – 13 Ø viti max. Coppia di serraggio max.
Italiano | 45 tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.
| Italiano – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Uso Messa in funzione Inserimento della batteria Avvertenza: L’impiego di batterie non idonee all’elettroutensile può causare malfunzionamenti o anche danni all’elettroutensile stesso.
Nederlands | 47 u Il lavoro in un ambiente particolarmente ricco di polvere può provocare un’avaria dell’elettroutensile. Se l’elettroutensile smette improvvisamente di funzionare, smontare le spazzole di carbone e controllarle (vedere paragrafo «Sostituzione spazzole di carbone»). Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.
| Nederlands sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Nederlands | 49 u u u u u opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires.
| Nederlands Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt.
Nederlands | 51 Accuschroefboormachine GSR 18V-21 GSB 18V-21 – Staal mm 10 10 – Metselwerk mm − 10 Gereedschapopname mm 1,5 – 13 1,5 – 13 Max. schroef-Ø mm 10 10 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,7 – 2,7 1,7 – 2,7 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen °C 0 ... +35 0 ... +35 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens gebruikB) en bij opslag °C -20... +50 -20... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18...
| Nederlands Accu opladen LED's Capaciteit Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)“ tegen diepontlading beschermd.
Nederlands | 53 Rechtsdraaien: voor het boren en indraaien van schroeven drukt u de draairichtingschakelaar (10) naar links tot aan de aanslag door. Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroeven en moeren drukt u de draairichtingschakelaar (10) naar links tot aan de aanslag door. Modus instellen Boren GSR 18V-21: Stel de instelring draaimomentinstelling (3) op het gewenste draaimoment in. GSB 18V-21: Zet de moduskeuzeschakelaar (4) op het symbool „Boren“.
| Dansk Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen, als de accu niet meer naar behoren werkt. Dansk Klantenservice en gebruiksadvies Sikkerhedsinstrukser Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires.
Dansk | 55 Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
| Dansk Service u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører. Sikkerhedshenvisninger til boremaskiner og skruemaskiner Sikkerhedsanvisninger for alle arbejdsopgaver u Brug høreværn ved slagboring. Udsættelse for støj kan forårsage høreskade.
Dansk | 57 Tekniske data Akku-bore-/skruemaskine Varenummer Nominel spænding V= GSR 18V-21 GSB 18V-21 3 601 JH1 0.. 3 601 JH1 1.. 18 18 Omdrejningstal, ubelastetA) – 1. gear o/min 0–480 0–480 – 2. gear o/min 0–1800 0–1800 SlagtalA) o/min – 0–27000 Nm 55/21 55/21 – Træ mm 35 35 – Stål mm 10 10 – Murværk mm − 10 Værktøjsholder mm 1,5–13 1,5-13 Maks. skrue-Ø Maks. drejningsmoment, hård/blød skrueopgave iht. ISO 5393A) Maks. bor-Ø mm 10 10 Vægt iht.
| Dansk lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.
Dansk | 59 Sæt retningsomskifteren (10) i midten for at forhindre en utilsigtet start. Isæt den opladede akku (7) i grebet, indtil den går mærkbart i indgreb og ligger helt an mod grebet. Indstilling af omløbsretning (se billede B) Med retningsomskifteren (10) kan du ændre el-værktøjets drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt (11) er dette imidlertid ikke muligt. Højreløb: Ved boring og iskruning af skruer skal du skubbe drejeretningsomskifteren (10) til venstre til anslag.
| Svensk Når akkuen ikke længere er funktionsdygtig, bedes du kontakte et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Svensk | 61 u u u u u u u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon.Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
| Svensk Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner och skruvdragare Säkerhetsinstruktioner för alla användningar u Använd hörselskydd vid slagborrning. Exponering mot kraftigt buller kan leda till hörselskador. u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt med en strömförande ledning kan skärtillbehören eller fästanordningen på verktyget som är strömförande ge operatören en elektrisk stöt.
Svensk | 63 Sladdlös skruvdragare Märkspänning V= GSR 18V-21 GSB 18V-21 18 18 TomgångsvarvtalA) – 1:a växeln v/min 0 – 480 0 – 480 – 2:a växeln v/min 0 – 1800 0 – 1800 SlagfrekvensA) v/min – 0 – 27000 Nm 55/21 55/21 – Trä mm 35 35 – Stål mm 10 10 – Murverk mm − 10 Verktygsfäste mm 1,5 – 13 1,5 – 13 Max. skruv-Ø Max. vridmoment hård/mjuk skruvdragning enligt ISO 5393A) Max.
| Svensk och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. LED Kapacitet Fast ljus 4× grönt 60−80 % Montage Fast ljus 3× grönt 40−60 % Fast ljus 2× grönt 20−40 % Fast ljus 1× grönt 5−20 % Blinkande ljus 1× grön 0−5 % u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
Svensk | 65 Vänstergång: för att lossa resp. dra ut skruvar och muttrar, tryck på vridriktningsomkopplaren (10) åt vänster till anslag. Ställa in driftstyp Borrning GSR 18V-21: Ställ in inställningsringen vridmoment (3) till önskat vridmoment. GSB 18V-21: Ställ driftsättsväljaren (4) på symbolen ”Borrning”. Skruvdragning GSR 18V-21: Ställ inställningsringen vridmoment (3) på symbolen ”Skruvdragning”. GSB 18V-21: Ställ driftsättsväljaren (4) på symbolen ”Skruvdragning”.
| Norsk Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport.
Norsk | 67 u u u u u strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig.
| Norsk gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt. Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange borbits u Arbeid aldri med høyere hastighet enn den maksimale hastighetsklassen for borbitsen. Ved høyere hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt med emnet, og dette kan føre til personskader. u Start alltid boringen ved lav hastighet og med spissen av bitsen i kontakt med emnet.
Norsk | 69 Batteridrevet bor-/skrumaskin GSR 18V-21 GSB 18V-21 TomgangsturtallA) – 1. gir o/min 0–480 0–480 – 2. gir o/min 0–1800 0–1800 SlagtallA) o/min – 0–27 000 Nm 55/21 55/21 – Tre mm 35 35 – Stål mm 10 10 – Murverk mm − 10 Verktøyholder mm 1,5–13 1,5–13 Maks. skrue-Ø Maks. dreiemoment hard/myk skruing i henhold til ISO 5393A) Maks. bor-Ø mm 10 10 Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,7–2,7 1,7–2,7 Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading °C 0 ...
| Norsk Montering u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Kapasitet Kontinuerlig lys 3× grønt 40−60 % Kontinuerlig lys 2× grønt 20−40 % Kontinuerlig lys 1× grønt 5−20 % Blinker 1× grønt 0−5 % Verktøyskifte (se bilde A) Opplading av batteriet Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering.
Norsk | 71 Venstregang: For å løsne eller skru ut skruer og muttere trykker du dreieretningsvelgeren (10) mot venstre til den stopper. tillatt batteritemperatur slås elektroverktøyet av, og lysdioden på elektroverktøyet blinker. La elektroverktøyet avkjøles før du fortsetter arbeidet. Stille inn driftsmodus Beskyttelse mot dyputlading Li-Ion-batteriet har ECP, Electronic Cell Protection, som beskytter mot dyputladning.
| Suomi Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet.
Suomi | 73 u u u u u pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
| Suomi suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle. Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet u Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sallittua kierroslukua. Loukkaantumisvaara, koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta koskettamatta. u Aloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja porankärki työkappaletta vasten.
Suomi | 75 Akkuporakone GSR 18V-21 GSB 18V-21 – 1. vaihde min-1 0–480 0–480 – 2. vaihde min-1 0–1 800 0–1 800 IskulukuA) min-1 – 0–27 000 Nm 55/21 55/21 – Puu mm 35 35 – Teräs mm 10 10 – Kiviseinä mm − 10 Käyttötarvikkeen pidin mm 1,5–13 1,5–13 Ruuvin maks. Ø Suurin vääntömomentti kovaan/pehmeään materiaaliin standardin ISO 5393 mukaanA) Maks.
| Suomi Asennus u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Kapasiteetti 2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 20−40 % 1 vihreä valo palaa jatkuvasti 5−20 % 1 vihreä valo vilkkuu 0−5 % Käyttötarvikkeen vaihto (katso kuva A) Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim.
Suomi | 77 Pyörintä vastapäivään: kun haluat löysätä tai irrottaa ruuveja ja muttereita, paina suunnanvaihtokytkin (10) vasemmanpuoleiseen ääriasentoon. Käyttötavan valinta Poraaminen GSR 18V-21: aseta vääntömomentin asetusrengas (3) halutun vääntömomentin kohdalle. GSB 18V-21: aseta käyttötavan valitsin (4) "poraaminen"symbolin kohdalle. Ruuvaaminen GSR 18V-21: aseta vääntömomentin asetusrengas (3) "ruuvaaminen"-symbolin kohdalle. GSB 18V-21: aseta käyttötavan valitsin (4) "ruuvaaminen"symbolin kohdalle.
| Ελληνικά Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä.
Ελληνικά | 79 Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/ RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
| Ελληνικά u u u u u u κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις ειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
Ελληνικά | 81 Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια επικίνδυνη υπερφόρτιση. Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και βραχυκυκλώματος. u Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο, όταν το εξάρτημα μπλοκάρει. Να είστε προετοιμασμένοι για υψηλές ροπές αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν ανάδραση.
| Ελληνικά Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας GSR 18V-21 GSB 18V-21 Συνιστούμενες μπαταρίες GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... Συνιστούμενοι φορτιστές GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία B) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-1.
Ελληνικά | 83 εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion) που χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Αφαίρεση της μπαταρίας Η μπαταρία (7) διαθέτει δυο βαθμίδες ασφάλισης, οι οποίες πρέπει να εμποδίζουν, την πτώση της μπαταρίας, όταν πατηθεί κατά λάθος το πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας (8). Όταν η μπαταρία είναι τοποθετημένη μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο, παραμένει στη σωστή θέση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου.
| Ελληνικά GSB 18V-21: Θέστε τον διακόπτη επιλογής τρόπων λειτουργίας (4) στο σύμβολο «Τρύπημα». Βίδωμα GSR 18V-21: Θέστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής της ροπής στρέψης (3) στο σύμβολο «Βίδωμα». GSB 18V-21: Θέστε τον διακόπτη επιλογής τρόπων λειτουργίας (4) στο σύμβολο «Βίδωμα». Τρύπημα με κρούση (GSB 18V-21) Θέστε τον διακόπτη επιλογής τρόπων λειτουργίας (4) στο σύμβολο «Τρύπημα με κρούση».
Türkçe | 85 καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.
| Türkçe Kişilerin Güvenliği u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük kullanın.
Türkçe | 87 Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. u Hasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerin onarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. Matkaplar ve vidalama makineleri için güvenlik talimatı Tüm işlemler için geçerli güvenlik talimatları u Darbeli delme yaparken kulak koruması takın.
| Türkçe (15) Şarj durumu gösterge tuşu (16) Akü şarj durumu göstergesi A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi Malzeme numarası Anma gerilimi V= GSR 18V-21 GSB 18V-21 3 601 JH1 0.. 3 601 JH1 1.. 18 18 Boştaki devir sayısıA) – 1. Vites dev/dak 0 – 480 0 – 480 – 2.
Türkçe | 89 titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.
| Türkçe İşletim Çalıştırma Akünün yerleştirilmesi Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan akülerin kullanılması hatalı işlevlere ve elektrikli el aletinin hasar görmesine neden olabilir. Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için dönme yönü değiştirme şalterini (10) orta konuma getirin. Şarj edilmiş aküyü (7) hissedilir biçimde kilitleme yapıncaya ve tutamakla aynı hizaya gelinceye kadar tutamak içine itin. Dönme yönünün ayarlanması (bkz.
Türkçe | 91 Bakım ve servis Bakım ve temizlik Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma aralıklarını temiz tutun. u Kömür fırçaların değiştirilmesi (bkz.
| Polski Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.
Polski | 93 go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, należy upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
| Polski u u u u u u określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i zagrożenie pożarem.
Polski | 95 uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządzeniach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i wybuchu.
| Polski Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas pracyB) i podczas przechowywania °C Zalecane akumulatory Zalecane ładowarki GSR 18V-21 GSB 18V-21 –20... +50 –20... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36...
Polski | 97 u Należy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ładowarki są odpowiednie do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu akumulatora litowo-jonowego. Wyjmowanie akumulatora Akumulator (7) posiada dwa stopnie blokady, zapobiegające jego wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia przycisku odblokowującego (8). Akumulator, umieszczony w obudowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na miejscu za pomocą sprężyny.
| Polski GSB 18V-21: Przestawić przełącznik trybów pracy (4) na symbol „wiercenie”. Wkręcanie GSR 18V-21: Przestawić pokrętło wstępnego wyboru momentu obrotowego (3) na symbol „wkręcanie”. Ochrona przed głębokim rozładowaniem Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku rozładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie: narzędzie przestaje się poruszać.
Čeština | 99 na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.
| Čeština u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpečnost u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí může vést k vážným poraněním.
Čeština | 101 Servis u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Bezpečnostní upozornění pro vrtačky a šroubováky Bezpečnostní pokyny pro všechny operace u Při vrtání s příklepem noste chrániče sluchu.
| Čeština (16) Ukazatel stavu nabití akumulátoru A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Technické údaje Akumulátorový vrtací šroubovák Číslo zboží Jmenovité napětí GSR 18V-21 GSB 18V-21 3 601 JH1 0.. 3 601 JH1 1.. 18 18 V= Otáčky naprázdnoA) – 1. stupeň min-1 0–480 0–480 – 2.
Čeština | 103 Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve skutečnosti se nepoužívá.
| Čeština Provoz Mírným stisknutím vypínače (11) dosáhnete nízkých otáček. S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje. Uvedení do provozu Předvolba krouticího momentu Pomocí nastavovacího kroužku předvolby krouticího momentu (3) můžete ve 20 stupních předvolit potřebný krouticí moment. Jakmile se dosáhne nastaveného krouticího momentu, nástroj se zastaví.
Slovenčina | 105 Výměna uhlíků (viz obrázek C) Kontrolujte délku uhlíků přibližně každé 2–3 měsíce, a pokud je to nutné, oba uhlíky vyměňte. Nikdy neměňte jen jeden uhlík! Upozornění: Používejte pouze uhlíky zakoupené prostřednictvím firmy Bosch, které jsou určené pro váš výrobek. – Pomocí vhodného šroubováku povolte krytky (6). – Vyměňte uhlíky (14), které jsou pod tlakem pružiny, a krytky opět přišroubujte.
| Slovenčina u u u u telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru.
Slovenčina | 107 Starostlivé používanie akumulátorového náradia u Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka určená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru. u Do elektrického náradia používajte len špecificky určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
| Slovenčina Opis výrobku a výkonu Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných upozornení a pokynov môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na používanie. Používanie v súlade s určením Elektrické náradie je určené na zaskrutkovávanie a povoľovanie skrutiek, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky a plastu.
Slovenčina | 109 Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri použití váhového filtra A je typicky 73 dB(A). Neistota K = 5 dB. Úroveň hluku pri práci môže prekročiť uvedené hodnoty. Noste prostriedky na ochranu sluchu! GSB 18V-21 Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtra A je typicky: úroveň akustického tlaku 88 dB(A); úroveň akustického výkonu 99 dB(A). Neistota K = 5 dB.
| Slovenčina LED kontrolky Kapacita Neprerušované svetlo 3× zelené 40–60 % Neprerušované svetlo 2× zelené 20–40 % Neprerušované svetlo 1× zelená 5–20 % Blikanie 1× zelená 0–5 % Výmena nástroja (pozri obrázok A) Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Slovenčina | 111 1. stupeň: Nízky počet otáčok; vhodný na práce s veľkým vŕtacím priemerom alebo na skrutkovanie. 2. stupeň: Vysoký rozsah otáčok; vhodný na práce s malým vŕtacím priemerom. Tepelná ochrana proti preťaženiu Pri používaní v súlade s určením nemôže dôjsť k preťaženiu náradia. Pri príliš veľkom zaťažení alebo prekročení prípustného rozsahu teploty akumulátora sa elektrické náradie vypne a LED na náradí bliká. Než budete pokračovať v práci, nechajte elektrické náradie vychladnúť.
| Magyar Magyar Biztonsági tájékoztató Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, előírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Magyar | 113 u u u u u u u A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
| Magyar dett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okozhat. u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást, úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okozhat.
Magyar | 115 Műszaki adatok Akkumulátoros fúró-/csavarozógép Rendelési szám Névleges feszültség V= GSR 18V-21 GSB 18V-21 3 601 JH1 0.. 3 601 JH1 1.. 18 18 Üresjárati fordulatszámA) – 1. fokozat perc-1 0 – 480 0 – 480 – 2. fokozat perc-1 0 – 1800 0 – 1800 ÜtésszámA) perc-1 – 0 – 27000 Nm 55/21 55/21 – Fában mm 35 35 – Acélban mm 10 10 – Téglafalban mm − 10 Szerszámbefogó egység mm 1,5 – 13 1,5 – 13 Max. csavar-Ø Max.
| Magyar A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti.
Magyar | 117 – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Üzemeltetés Üzembe helyezés Az akkumulátor beszerelése Figyelem: Az elektromos kéziszerszámnak nem megfelelő akkumulátorok használata működési hibákhoz vagy az elektromos kéziszerszám megrongálódásához vezethet.
| Русский nem működik tovább, szerelje ki és ellenőrizze a szénkeféket (lásd a „Szénkefék kicserélése“ szakaszt). Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Русский | 119 Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке). Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства.
| Русский Не разрешается использовать шнур не по назначению. Никогда не используйте шнур для транспортировки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабелиудлинители.
Русский | 121 Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев. u Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии.
| Русский u u u u u u u u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное коммунальное предприятие. Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву.
Русский | 123 Дрель-шуруповерт GSR 18V-21 GSB 18V-21 Н·м 55/21 55/21 – Древесина мм 35 35 – Сталь мм 10 10 – Kирпичная кладка мм − 10 Патрон мм 1,5 – 13 1,5 – 13 Макс. Ø шурупов Макс. крутящий момент при работе в жестких/мягких материалах по ISO 5393A) Макс. Ø сверла мм 10 10 Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014A) кг 1,7 – 2,7 1,7 – 2,7 Рекомендуемая температура внешней среды во время зарядки °C 0 ... +35 0 ...
| Русский Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. Если после нажатия на кнопку индикатора заряженности аккумулятора (15) не загорается ни один светодиодный индикатор, аккумулятор неисправен и должен быть заменен.
Русский | 125 u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Работа с инструментом Включение электроинструмента Установка аккумулятора Указание: Применение аккумуляторов, не предназначенных для данного электроинструмента, может привести к сбоям в работе или повреждению электроинструмента. Установите переключатель направления вращения (10) посередине, чтобы предотвратить непреднамеренное включение.
| Русский демонтируйте и проверьте угольные щетки (см. раздел «Смена угольных щеток»). Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. u Для обеспечения качественной и безопасной работы содержите электроинструмент и вентиляционные прорези в чистоте. u Смена угольных щеток (см. рис.
Українська | 127 Гарантия не распространяется на: – любые поломки, связанные с форс-мажорными обстоятельствами; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические. Гарантией не покрывается ремонт, потребность в котором возникает вследствие нормального износа, сокращающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.
| Українська Захищайте електроінструменти від дощу і вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризик ураження електричним струмом. u Не використовуйте мережний шнур живлення не за призначенням. Ніколи не використовуйте мережний шнур для перенесення або перетягування електроінструмента або витягання штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, мастила, гострих країв та рухомих деталей електроінструмента. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.
Українська | 129 передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій. u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату унеможливлюють безпечне поводження з електроінструментом та його контролювання в неочікуваних ситуаціях.
| Українська u u u u u u Перед тим, як покласти електроінструмент, зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент може зачепитися за що‑небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом. При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Акумуляторна батарея може займатись або вибухати.Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. Пар може подразнювати дихальні шляхи. Не відкривайте акумуляторну батарею.
Українська | 131 Акумуляторний дриль-шурупокрут GSR 18V-21 GSB 18V-21 Патрон мм 1,5 – 13 1,5 – 13 Макс. Ø гвинтів/шурупів мм 10 10 Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014A) кг 1,7 – 2,7 1,7 – 2,7 Рекомендована температура навколишнього середовища при заряджанні °C 0 ... +35 0 ... +35 Допустима температура навколишнього середовища при експлуатаціїB) і при зберіганні °C -20... +50 -20... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18...
| Українська приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої. Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор. Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання системою „Electronic Cell Protection (ECP)“. При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається.
Українська | 133 Встановіть перемикач напрямку обертання (10) в середнє положення, щоб запобігти ненавмисному вмиканню. Встроміть заряджену акумуляторну батарею (7) у рукоятку, поки вона не зайде відчутно у зачеплення та не буде знаходитися врівень з рукояткою. Встановлення напрямку обертання (див. мал. B) За допомогою перемикача напрямку обертання (10) можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це не можливо, якщо натиснутий вимикач (11).
| Қазақ акумуляторну батарею з електроінструменту. При ненавмисному включенні вимикача існує небезпека поранення. u Для якісної і безпечної роботи тримайте електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті. Заміна вугляних щіток (див. мал. C) Перевіряйте довжину вугляних щіток прибл. кожні 2–3 місяці і за потреби міняйте обидві вугляні щітки. Ніколи не замінюйте лише одну вугляну щітку окремо! Вказівка: Використовуйте лише придбані від Bosch вугляні щітки, що призначені для цього продукту.
Қазақ | 135 Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана жарамды болады.
| Қазақ Жеке қауіпсіздік u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз, жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз.
Қазақ | 137 Батарея құралын пайдалану және күту u Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт қауіпіне адып келуі мүмкін. u Электр құралдарын тек арнайы тағайындалған батарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келген басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану мен өрт қауіпіне алып келеді.
| Қазақ Жарылыс және қысқа тұйықталу қаупі туындайды. u Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз. Тебуді тудыратын жоғары реактивті күштерден абай болыңыз. Электр құрал егер электр құралы артық жүктелсе немесе өңделетін дайындамада қысылса ол сыналады. Өнім және қуат сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Қазақ | 139 Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауыш Ұсынылатын зарядтағыш құрылғылар GSR 18V-21 GSB 18V-21 GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) пайдаланған аккумуляторға байланысты B) <0 °C температураларында қуаты шектелген Шуыл және вибрациялар бойынша мәліметтер EN 62841-2-1 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері. GSR 18V-21 Электр құралының амплитуда бойынша есептелген дыбыстық қысым деңгейі әдетте 73 дБ(A) құрайды. K дәлсіздігі = 5 дБ.
| Қазақ Аккумуляторды (7) шығару үшін аккумуляторды босату түймесін (8) басыңыз және аккумуляторды электр құралынан тартып шығарыңыз. Бұл ретте күш салмаңыз. Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторындағы (16) жасыл түсті жарық диодтары аккумулятордың (7) заряд деңгейін көрсетеді. Қауіпсіздік тұрғысынан заряд деңгейін электр құралының жұмыссыз күйінде ғана шақыруға болады. Заряд деңгейін көрсету үшін заряд деңгейінің индикаторына арналған түймені (15) басыңыз.
Қазақ | 141 GSB 18V-21: Жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқышты (4) "Бұрау" белгісіне орнатыңыз. Соққымен бұрғылау (GSB 18V-21) Жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқышты (4) "Соққымен бұрғылау" белгісіне орнатыңыз. Ажыратқыш Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті (11) басып тұрыңыз. Жарық диоды (9) қосу/өшіру қосқышы (11) сәл немесе толық басылғанда жанып, жарық жеткіліксіз жұмыс аймақтарын жарықтандыруға мүмкіндік береді. Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті (11) жіберіңіз.
| Română Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін.
Română | 143 Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). Siguranţa la locul de muncă u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
| Română componentele mobile ale sculei electrice nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat o sculă electrică defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi curate.
Română | 145 u u u u u u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisiţi bine încăperea şi solicitaţi asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră de sănătate se înrăutăţeşte. Vaporii pot irita căile respiratorii.
| Română Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator GSR 18V-21 GSB 18V-21 – Zidărie mm − 10 Sistem de prindere a accesoriilor mm 1,5 – 13 1,5 – 13 Ø maxim de înşurubare mm 10 10 Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,7 – 2,7 1,7 – 2,7 Temperatură ambiantă recomandată în timpul încărcării °C 0 ... +35 0 ... +35 Temperatură ambiantă admisă în timpul funcţionăriiB) şi în timpul depozitării °C -20... +50 -20... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V...
Română | 147 Acumulatorul litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă utilă. Întreruperea procesului de încărcare nu afectează acumulatorul. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când acumulatorul s‑a descărcat, scula electrică este deconectată printr‑un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai mişcă.
| Română Introduceţi acumulatorul încărcat (7) în mâner până când acesta se fixează perceptibil şi este coplanar cu mânerul. Reglarea direcţiei de rotaţie (consultă imaginea B) Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direcţiei de rotaţie (10) puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice. Atunci când comutatorul de pornire/oprire (11) este apăsat, acest lucru nu mai este însă posibil.
Български | 149 şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia. Înlocuirea periilor de cărbune (consultă imaginea C) Verifică lungimea celor două perii de cărbune la interval de aproximativ 2–3 luni şi înlocuieşte-le dacă este necesar.
| Български Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. u Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
Български | 151 u u u u u опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни. Поддържайте добре електроинструментите си и аксесоарите им.
| Български високи скорости бургията може да се огъне, ако й се позволи да се върти свободно без контакт с детайла, а това може да доведе до персонално нараняване. u Прилагайте натиск само по права линия към бургията и не натискайте твърде много.Бургиите могат да се огънат и това да доведе до счупване или загуба на контрол, водещо до персонално нараняване. Допълнителни указания за безопасност u Дръжте електроинструмента здраво.
Български | 153 Технически данни Акумулаторен винтовърт Каталожен номер Номинално напрежение V= GSR 18V-21 GSB 18V-21 3 601 JH1 0.. 3 601 JH1 1.. 18 18 Обороти на празен ходA) – 1. Предавка min-1 0 – 480 0 – 480 – 2. Предавка min-1 0 – 1800 0 – 1800 Честота на ударитеA) min-1 – 0 – 27000 Nm 55/21 55/21 – Дърво mm 35 35 – Стомана mm 10 10 – Зидария mm − 10 Гнездо mm 1,5 – 13 1,5 – 13 Макс. диаметър на винтовете Макс.
| Български Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на шум са представителни за основните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум може да се различават. Това би могло значително да увеличи вибрациите и шума през периода на ползване на електроинструмента.
Български | 155 Завъртете силно на ръка втулката на патронника за бързо захващане (2) в посоката на въртене ➋. Така патронникът автоматично захваща работния инструмент. Система за прахоулавяне Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето.
| Български Температурна защита срещу претоварване При ползване съобразно предназначението и инструкциите в това ръководство електроинструментът не може да бъде претоварен. При твърде голямо натоварване или при излизане от допустимия температурен интервал на акумулаторната батерия електроинструментът се изключва и светодиодът му започва да мига. Преди да продължите работа, изчакайте електроинструментът да се охлади.
Македонски | 157 Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или обикновени батерии при битовите отпадъци! Само за страни от ЕС: Съгласно европейска директива 2012/19/EС електроуредите, които не могат да се ползват повече, а съгласно европейска директива 2006/66/EО повредени или изхабени обикновени или акумулаторни батерии трябва да се събират и предава за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
| Македонски од подвижните делови. Широката облека, накитот или долгата коса може да се закачат за подвижните делови. u Ако се користат поврзани уреди за вадење прашина и собирање предмети, проверете дали се правилно поврзани и користени. Собирањето прашина може да ги намали опасностите предизвикани од неа. u Не дозволувајте искуството стекнато со честа употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги игнорирате безбедносните принципи при нивното користење.
Македонски | 159 u Држете го електричниот алат за изолираната површина додека сечете за да не дојде во контакт со скриена жица. Ако опремата за сечење или прицврстувачите дојде во допир со „жица под напон“, може да ги изложи металните делови на електричниот алат „под напон“ и операторот може да добие струен удар. Безбедносни упатства при користење на долги бургии u Никогаш не користете поголема брзина од максималната означена брзина на бургијата.
| Македонски (15) Копче за приказ за наполнетост на батеријата (16) Приказ за наполнетост на батеријата A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема. Технички податоци Батериска дупчалка-одвртувач Број на дел/артикл Номинален напон V= GSR 18V-21 GSB 18V-21 3 601 JH1 0.. 3 601 JH1 1.. 18 18 Број на вртежи во празен одA) – 1. брзина min-1 0 – 480 0 – 480 – 2.
Македонски | 161 Нивото на вибрации наведено во овие упатства и вредноста на емисијата на бучава се измерени според мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу електрични алати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата на бучава. Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата на бучава ги претставуваат главните примени на електричниот алат.
| Македонски Всисување на прав/струготини Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав може да предизвика алергиски реакции и/или заболувања на дишните патишта на корисникот или лицата во околината. Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука важат како канцерогени, особено доколку се во комбинација со дополнителни супстанци (хромат, средства за заштита на дрво).
Македонски | 163 Заштита од преоптоварување во зависност од температурата Правилната употреба не може да го преоптовари електричниот алат. При силно оптоварување или при напуштање на темпратурниот опсег електричниот алат се исклучува и LED светилката на електричниот алат трепка. Оставете електричниот алат да се олади, пред да продолжите со работа. – Заменете ги карбонските четки (14) што се под притисок на пружината и повторно навртете ги капачињата.
| Srpski Само за земјите од ЕУ: Според европската регулатива 2012/19/EU електричните апарати што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се рециклираат за повторна употреба. Батерии: Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на напомените во делот Транспорт (види „Транспорт“, Страница 163).
Srpski | 165 u u u u u u u električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati prekidačem je opasan i mora se popraviti. Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
| Srpski u u u u u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži rukom. Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa električnim vodovima može da dovede do požara i strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da uzrokuje materijalnu štetu.
Srpski | 167 Akumulatorska bušilica-odvrtač GSR 18V-21 GSB 18V-21 – Čelik mm 10 10 – Zid mm − 10 Prihvat za alat mm 1,5−13 1,5−13 Maks. Ø zavrtanja mm 10 10 Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,7–2,7 1,7–2,7 Preporučena temperatura okruženja prilikom punjenja °C 0 ... +35 0 ... +35 Dozvoljena temperatura okruženja tokom radaB) i prilikom skladištenja °C –20... +50 –20... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18..
| Srpski Litijum-jonski akumulator je zaštićena od prevelikog pražnjenja zahvaljujući funkciji „Electronic Cell Protection (ECP)“. Ako se akumulator isprazni, električni alat se isključuje zahvaljujući zaštitnom prekidaču. Umetnuti alat se više ne pokreće. u Nakon automatskog isključivanja električnog alata više ne pritiskajte prekidač za uključivanje/ isključivanje. Akumulator se može oštetiti. u Koristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim podacima.
Srpski | 169 GSB 18V-21: Podesite prekidač za biranje režima rada (4) na simbol „Bušenje“. Zavrtanje GSR 18V-21: Podesite prsten za podešavanje izbora obrtnog momenta (3) na simbol „Zavrtanje“. Zaštita od prevelikog pražnjenja Litijum-jonska akumulatorska baterija je zaštićena od prevelikog pražnjenja zahvaljujući funkciji „Electronic Cell Protection (ECP)“. Ako se akumulatorska baterija isprazni, električni alat se isključuje zahvaljujući zaštitnom prekidaču. Umetnuti alat se više ne pokreće.
| Slovenščina Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.rs Pro Servis NS d.o.o. Temerinski put 17 21000 Novi Sad Tel./Fax: +381 21 419-546 E-Mail: office@proservis.rs www.proservis.
Slovenščina | 171 deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. u Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za električni udar. u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara.
| Slovenščina zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje ali opekline. u Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnašajo, kar lahko povzroči požar, eksplozijo ali tveganje za poškodbe. u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo.
Slovenščina | 173 Komponente na sliki Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
| Slovenščina GSR 18V-21 GSB 18V-21 Vrtanje v kovino: ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 ah m/s2 – 11,0 K m/s2 – 1,5 Udarno vrtanje v beton: Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
Slovenščina | 175 Menjava nastavka (glejte sliko A) Nastavitev načina delovanja Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz električnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. Odprite hitrovpenjalno vrtalno glavo (2) tako, da jo vrtite v smeri vrtenja ➊ tako dolgo, da lahko vstavite nastavek.
| Slovenščina neupoštevanju dovoljenega območja temperature akumulatorske baterije se električno orodje izključi in LEDdioda na električnem orodju utripa. Preden nadaljujete z delom, pustite, da se električno orodje ohladi. Zaščita pred prekomernim praznjenjem Sistem elektronske zaščite celic „Electronic Cell Protection (ECP)“ ščiti litij-ionsko akumulatorsko baterijo pred prekomernim praznjenjem.
Hrvatski | 177 Hrvatski Sigurnosne napomene Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
| Hrvatski u u u u u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog alata.
Hrvatski | 179 zatražite liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti dišne puteve. u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti. Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija zaštićena od opasnog preopterećenja.
| Hrvatski Akumulatorska bušilica-izvijač Preporučene aku-baterije Preporučeni punjači GSR 18V-21 GSB 18V-21 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) ovisno o korištenoj aku-bateriji B) ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Informacije o buci/vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 62841-2-1. GSR 18V-21 Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično 73 dB(A). Nesigurnost K = 5 dB.
Hrvatski | 181 Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije Tri zelena LED pokazivača stanja napunjenosti akubaterije (16) pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije (7). Upit o stanju napunjenosti iz sigurnosnih razloga moguć je samo u stanju mirovanja električnog alata. Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti aku-baterije (15) za prikaz stanja napunjenosti. To je također moguće i kod izvađene aku-baterije.
| Hrvatski Namještanje broja okretaja Broj okretaja uključenog električnog alata možete bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje (11). Laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje (11) postiže se manji broj okretaja. Jačim pritiskom povećava se broj okretaja. Prethodno biranje zakretnog momenta Prstenom za namještanje predbiranja zakretnog momenta (3) možete prethodno odabrati potrebni zakretni moment u 20 stupnjeva.
Eesti | 183 Zbrinjavanje Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alati koji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
| Eesti pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Eesti | 185 et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla kehavigastused. u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda, murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle, mille tagajärjeks on kehavigastused. Täiendavad ohutusnõuded u Hoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselt tekkida suured reaktsioonijõumomendid.
| Eesti Akutrell-kruvikeeraja GSR 18V-21 GSB 18V-21 Nm 55/21 55/21 – Puit mm 35 35 – Teras mm 10 10 – Müüritis mm − 10 Tööriistahoidik mm 1,5–13 1,5–13 Kruvide max Ø Max pöördemoment kõva/pehme materjali korral vastavalt standardile ISO 5393A) Puuri max Ø mm 10 10 Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgiA) kg 1,7–2,7 1,7–2,7 Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel °C 0...+35 0...+35 Lubatud keskkonnatemperatuur töötamiselB) ja hoiustamisel °C –20...+50 –20...
Eesti | 187 seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Aku laadimine Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist täiendavalt laadimisseadmes. Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell Protection (ECP)".
| Eesti Töörežiimi seadmine Puurimine GSR 18V-21: Seadke pöördemomendi eelvaliku seaderõngas (3) soovitud pöördemomendile. GSB 18V-21: Seadke töörežiimide valikulüliti (4) sümbolile „Puurimine“. Kruvikeeramine GSR 18V-21: Seadke pöördemomendi eelvaliku seaderõngas (3) sümbolile „Kruvikeeramine“. GSB 18V-21: Seadke töörežiimide valikulüliti (4) sümbolile „Kruvikeeramine“. Löökpuurimine (GSB 18V-21) Seadke töörežiimide valikulüliti (4) sümbolile „Löökpuurimine“.
Latviešu | 189 Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
| Latviešu Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskā trieciena saņemšanai. u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
Latviešu | 191 u u u u u lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās. Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot īsslēgumu. Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un izraisīt aizdegšanos.
| Latviešu u Nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu, ja iestrēgst tajā iestiprinātais darbinstruments. Esiet gatavs augstam reaktīvajam griezes momentam, kas var iedarboties uz Jūsu rokām un izraisīt atsitienu. Darbinstruments var iestrēgt, ja elektroinstruments tiek pārslogots vai arī darbinstruments apstrādājamajā priekšmetā tiek sašķiebts. Izstrādājuma un tā funkciju apraksts Izlasiet drošības noteikumus un norādījumus lietošanai.
Latviešu | 193 Akumulatora urbjmašīna – skrūvgriezis Ieteicamās uzlādes ierīces GSR 18V-21 GSB 18V-21 GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) atkarībā no izmantojamā akumulatora B) samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa emisijas vērtības noteiktas atbilstoši EN 62841-2-1. GSR 18V-21 Elektroinstrumenta A–izsvarotais skaņas spiediena līmenis parasti sasniedz 73 dB(A). Mērījumu izkliede K = 5 dB.
| Latviešu Akumulatora izņemšana Akumulatoram (7) ir divu pakāpju fiksators, kas ļauj novērst tā izkrišanu, nejauši nospiežot akumulatora fiksatora taustiņu (8). Laikā, kad akumulators ir ievietots elektroinstrumentā, to notur vietā atspere. Lai izņemtu akumulatoru (7), nospiediet atbrīvošanas taustiņu (8) un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta. Nelietojiet šim nolūkam pārāk lielu spēku.
Latviešu | 195 Skrūvēšana GSR 18V-21: pārvietojiet gredzenu griezes momenta iestatīšanai (3) uz simbolu „Skrūvēšana”. GSB 18V-21: pārvietojiet darba režīmu pārslēdzēju (4) uz simbolu „Skrūvēšana”. Triecienurbšana (GSB 18V-21) Pārvietojiet darba režīmu pārslēdzēju (4) pret simbolu „Triecienurbšana“. Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju (11) un turiet to nospiestu.
| Lietuvių k. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem.
Lietuvių k. | 197 u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Žmonių sauga u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirbdami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
| Lietuvių k. tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras. Techninė priežiūra u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. u Niekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninės priežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atlikti tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros atstovas.
Lietuvių k. | 199 (13) Universalus antgalių laikiklisA) (14) Angliniai šepetėliai (15) Įkrovos būklės indikatoriaus mygtukas (16) Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. Techniniai duomenys Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas Gaminio numeris Nominalioji įtampa V= GSR 18V-21 GSB 18V-21 3 601 JH1 0.. 3 601 JH1 1..
| Lietuvių k. Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisija buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus.
Lietuvių k. | 201 – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dulkės lengvai užsidega. Naudojimas Paruošimas naudoti Akumuliatoriaus įdėjimas Nuoroda: Naudojant elektriniam įrankiui netinkamus akumuliatorius, elektrinis įrankis gali pradėti netinkamai veikti arba gali būti pažeistas.
| 한국어 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį. u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite, kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų švarūs. taip, kad jis pakuotėje nejudėtų.
한국어 | 203 u u u u u 니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플 러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러 그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다. 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접 지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을 경우 감전될 위험이 높습니다. 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전 될 위험이 높습니다. 전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시 오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안 되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코 드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드 가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운 모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의 하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할 수 있습니다. 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적 당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오.
| 한국어 u u u u u u 각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하 십시오. 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를 입거나 화재를 초래할 수 있습니다. 배터리를 사용하지 않을 때는, 각 극을 자극 할 수 있는 페이퍼 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 등 유사한 금속성 물체와 멀리하여 보관하십시오. 배터리 극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입거나 화재를 야기할 수 있습니다. 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니 다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오. 피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십 시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담 하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자 극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다. 손상된 배터리 또는 공구를 사용하지 마십시오. 손상되었거나 개조된 배터리는 예기치 못한 특성 으로 인해 화재, 폭발 또는 부상의 위험을 초래할 수 있습니다. 배터리 또는 공구가 화기 또는 지나치게 높은 온 도에 노출되지 않도록 하십시오.
한국어 | 205 규정에 따른 사용 본 전동공구는 나사를 돌려 끼우거나 푸는 작업, 목 재, 금속, 세라믹 및 플라스틱에 드릴 작업 용도로 사용됩니다. GSB는 벽돌, 콘크리트 및 암석에서 임 팩트 드릴 작업에도 사용할 수 있습니다. 제품의 주요 명칭 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그 림이 나와있는 면을 참고하십시오. (1) 툴 홀더 (2) 키레스 척 (3) 토크 설정 다이얼 (4) 작동모드 선택 스위치(GSB 18V-21) (5) 기어 선택 스위치 (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) 커버 캡 배터리 배터리 해제 버튼 작업 램프 회전방향 선택 스위치 전원 스위치 손잡이(절연된 손잡이 부위) 유니버셜 홀더A) 카본 브러시 충전상태 표시기 버튼 배터리 충전상태 표시기 A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부 품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고하십시오.
| 한국어 리튬 이온 배터리는 “Electronic Cell Protection (ECP)” (전자 셀 보호) 기능이 있어 과도하게 방전 되지 않습니다. 배터리가 방전되면 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이 지 않습니다. u 전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원 스위치를 계속 누르지 마십시오. 배터리가 손상 될 수 있습니다. u 기술자료에 기재되어 있는 충전기만 사용하십시 오. 귀하의 전동공구에 사용된 리튬이온 배터리 에 맞춰진 충전기들입니다. 배터리 탈착하기 배터리 (7) 는 배터리 해제 버튼 (8) 이 실수로 눌려 져 배터리가 빠지는 것을 방지하기 위해 잠금장치가 이중으로 되어 있습니다. 전동공구에 배터리가 끼워 져 있는 동안 배터리는 스프링으로 제 위치에 고정 됩니다. 배터리 (7) 를 분리하려면 배터리 해제 버튼 (8) 을 누른 상태에서 배터리를 전동공구 측면으로 당겨내 십시오. 무리하게 힘을 가하지 마십시오.
한국어 | 207 스크류 작업 GSR 18V-21: 토크 설정 다이얼 (3) 을 "스크류 작업" 기호로 설정하십시오. GSB 18V-21: 작동모드 선택 스위치 (4) 를 "스크류 작 업" 기호로 설정하십시오. 임팩트 드릴 작업(GSB 18V-21) 작동모드 선택 스위치 (4) 를 "임팩트 드 릴 작업" 기호에 둡니다. 전원 스위치 작동 전동공구를 작동하려면 전원 스위치 (11) 를 누르 고 누른 상태를 유지하십시오. 전원 스위치 (11) 를 약간 또는 끝까지 누르면 LED (9) 가 점등되기 때문에 조명 상태가 안 좋을 경우 작업 영역을 비출 수 있습니다. 전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 (11) 에 서 손을 떼면 됩니다. 속도 조절 전원 스위치 (11) 를 밀어 이동시키는 만큼 전원이 켜진 전동공구의 회전속도를 조절할 수 있습니다. 전원 스위치 (11) 를 약간만 밀면 속도가 낮아집니 다. 세게 누르면 속도가 빨라집니다.
| 한국어 표면이 손상되지 않은 배터리만 사용하십시오. 배터 리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움 직이지 않도록 배터리를 포장하십시오. 또한 이와 관련한 국내 규정을 준수하십시오. 처리 전동공구, 배터리, 액세서리 및 포장은 환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도 록 분류하십시오. 전동공구와 충전용 배터리/배터리를 가 정용 쓰레기로 처리하지 마십시오! 오직 EU 국가에만 해당: 더이상 사용할 수 없는 전동공구 및 사용한 충전용 배터리/배터리는 유럽 가이드라인 2012/19/EU 및 유럽 가이드라인 2006/66/EC에 따라 분리 수거하 여 환경 규정에 맞춰 재활용해야 합니다. 충전용 배터리/배터리: 리튬이온: 운반 단락에 나와 있는 지침을 참고하십시오 (참조 „운반“, 페이지 207). 1 609 92A 4SZ | (26.11.
| 209عربي عربي إرشادات األمان اإلرشادات العامة لألمان بالعدد الكهربائية اطلع على كافة تحذيرات تحذير األمان والتعليمات والصور والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية .عدم اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث صدمة كهربائية ،إلی نشوب حريق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
عربي | 210 t t t t t t الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها. اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة الكهربائية بشكل غير مقصود. احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .
| 211عربي t t t t t t t t احرص على تأمين قطعة الشغل .قطعة الشغل د أو بواسطة الملزمة المثبتة بواسطة تجهيزة ش ّ مثبتة بأمان أكبر مما لو تم اإلمساك بها بواسطة يدك. استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی خطوط االمداد غير الظاهرة ،أو استعن بشركة االمداد المحلية .مالمسة الخطوط الكهربائية قد تؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية. حدوث أضرار بخط الغاز قد يؤدي إلی حدوث انفجارات .اختراق خط الماء يتسبب في وقوع أضرار مادية.
عربي | 212 مثقاب/مفك لوالب بمركم GSB 18V-21 GSR 18V-21 (A عدد اللفات الالحملي – السرعة األولى دقيقة -1 480 – 0 – السرعة الثانية دقيقة -1 1800 – 0 دقيقة -1 – 27000 – 0 نيوتن متر 55/21 55/21 (A عدد الطرقات عزم الدوران األقصی بحالة ربط لوالب قاسية/لينة (A حسب المواصفة ISO 5393 480 – 0 1800 – 0 أقصى قطر ثقب – خشب مم 35 – فوالذ مم 10 10 – الجدران مم − 10
| 213عربي نوع المركم ) ProCORE18V...انظر الصورة (E مصابيح الدايود السعة ضوء مستمر ×5أخضر 80−100 % ضوء مستمر ×4أخضر 60−80 % ضوء مستمر ×3أخضر 40−60 % ضوء مستمر ×2أخضر 20−40 % ضوء مستمر ×1أخضر 5−20 % اإلضاءة الوماضة ×1أخضر 0−5 % استبدال العدد )انظر الصورة (A tانزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً :الصيانة، استبدال العدد وإلخ (..وأيضا ً عند نقلها أو تخزينها .
عربي | 214 اختيار ترس السرعة ميكانيكيا tيجوز تغيير وضع مفتاح اختيار ترس السرعة )(5 عند توقف العدة الكهربائية عن الحركة أو أثناء تشغيلها .ويجب أال يتمّ ذلك أثناء التحميل الكامل أو أثناء عدد الدوران األقصی. السرعة األولى: مجال عدد دوران منخفض ،للشغل بقطر تثقيب كبير أو لربط اللوالب. السرعة الثانية: مجال عدد لفات مرتفع للعلم بقطر ثقب صغير.
| 215عربي الكويت منطقة الشويخ الصناعية ،مبنى ،1قطعة ،16شارع رقم 3 صندوق بريد صندوق 13002 – 164الصفاة هاتف24810844 : فاكس24810879 : بريد إلكترونيjosephkr@aaalmutawa.com : لبنان طحيني هنا وشركاه ش.ذ.م.م. صندوق بريد صندوق 449-90 جديده الدورة-بيروت هاتف+9611255211 : بريد إلكترونيservice-pt@tehini-hana.
فارسی | 216 فارسی دستورات ایمنی نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی کلیه هشدارها، هشدار دستورالعملها ،تصاویر و مشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای آینده خوب نگهداری کنید.
| 217فارسی استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن tاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خودداری کنید .برای هر کاری ،از ابزار برقی مناسب با آن استفاده کنید .بکار گرفتن ابزار برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید. tدر صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی ،از دستگاه استفاده نکنید .ابزار برقی که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد ،خطرناک بوده و باید تعمیر شوند.
فارسی | 218 tدریل کاری را همیشه هنگامی که مته با قطعه کار در تماس است و با سرعت پایین آغاز کنید .در سرعتهای باالتر ،ممکن است مته هنگام چرخش در حالت آزاد و بدون تماس با قطعه کار کج شود و باعث وارد آمدن جراحت گردد. tفشار را فقط هم راستا با مته وارد کنید و از وارد کردن فشار زیاد خودداری نمایید.ممکن است مته کج شود و باعث ایجاد شکستگی یا از دست رفتن کنترل و در نتیجه وارد آمدن جراحت گردد. سایر راهنمایی های ایمنی tابزار برقی را محکم بگیرید .
| 219فارسی مشخصات فنی پیچگوشتی شارژی شماره فنی ولتاژ نامی =V GSR 18V-21 GSB 18V-21 3 601 JH1 0.. 3 601 JH1 1..
فارسی | 220 ایمنی ،فراخوانی وضعیت شارژ باتری تنها در حالت توقف ابزار برقی ممکن است. دکمه نشانگر وضعیت شارژ ) (15را فشار دهید تا وضعیت شارژ نمایش داده شود .این کار هنگامی که باتری برداشته شده باشد نیز ممکن است. اگر بعد از فشار دادن دکمه نشانگر وضعیت شارژ ) (15هیچ چراغ LEDروشن نشد ،باتری خراب است و باید تعویض گردد. مدل باتری ) ...GBA 18Vرجوع کنید به تصویر (D – توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه فیلتر P2استفاده کنید.
| 221فارسی محیط کار را در صورت عدم وجود شرایط مناسب نور، روشن میکند. برای خاموش کردن ابزار برقی ،کلید قطع و وصل ) (11را رها کنید. تنظیم سرعت )دور موتور( سرعت ابزار برقی را می توان با فشردن دلخواه کلید قطع و وصل ) (11تنظیم کرد. فشار کم روی کلید قطع و وصل ) (11سرعت کاهش مییابد .افزایش فشار بر روی کلید قطع و وصل باعث افزایش سرعت میشود. انتخاب گشتاور به کمک حلقه تنظیم انتخاب گشتاور ) (3می توان گشتاور الزم را در 20درجه انتخاب کرد .
فارسی | 222 بندی و عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد .در اینصورت باید حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی به کارشناس حمل کاالهای پر خطر مراجعه کرد. باتریها را فقط در صورتی ارسال کنید که بدنه آنها آسیب ندیده باشد .اتصاالت )کنتاکتهای( باز را بپوشانید و باتری را طوری بسته بندی کنید که در بسته بندی تکان نخورد .در این باره لطفا به مقررات و آیین نامه های ملی توجه کنید.
I de EU-Konformitätserklärung Sachnummer Akku-Bohrschrauber Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
II pl Deklaracja zgodności UE Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Numer katalogowy Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
III et EL-vastavusdeklaratsioon Tootenumber Akutrell-kruvikeeraja lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem lt ES atitikties deklaracija Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.