OBJ_DOKU-47829-001.fm Page 1 Monday, November 2, 2015 2:37 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com GWS Professional 700 | 710 | 750 | 750-100 | 750-100 I | 750-125 1 609 92A 1CR (2015.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 2 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 3 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 3| 1 609 92A 1CR | (2.11.
OBJ_DOKU-47836-001.fm Page 4 Monday, November 2, 2015 2:37 PM 4| 5| 2 4 1 22 4 5 6 3 7 14 8 8 9 16 17 20 9 13 15 10 18 11 11 12 12 1 609 92A 1CR | (2.11.15) 16 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 1CR | (2.11.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 6 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 7 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 8 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 8 | Deutsch Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 9 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Deutsch | 9 Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 10 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 10 | Deutsch 12 13 14 15 16 17 Schnellspannmutter Hartmetall-Topfscheibe* Schutzhaube zum Trennen* Trennscheibe* Handschutz* Gummischleifteller* * 18 19 20 21 Schleifblatt* Rundmutter* Topfbürste* Handgriff (isolierte Grifffläche) *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 11 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Deutsch | 11 Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-3. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 91 dB(A); Schallleistungspegel 102 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 12 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 12 | Deutsch Schleif-/Trennscheibe Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke. Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trennscheiben darauf, dass der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe und die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe Drehrichtungspfeil auf dem Getriebekopf) übereinstimmen.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 13 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Deutsch | 13 Getriebekopf drehen Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Sie können den Getriebekopf in 90°-Schritten drehen. Dadurch kann der Ein-/Ausschalter für besondere Arbeitsfälle in eine günstigere Handhabungsposition gebracht werden, z. B. für Linkshänder. Drehen Sie die 4 Schrauben ganz heraus.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 14 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 14 | Deutsch Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen. Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Trennschleifständer.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 15 Monday, November 2, 2015 2:38 PM English | 15 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Unter www.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 16 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 16 | English Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 17 Monday, November 2, 2015 2:38 PM English | 17 Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning wheel. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning wheel may grab the surface and pull the power tool out of your control. Do not run the power tool while carrying it at your side.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 18 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 18 | English Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 19 Monday, November 2, 2015 2:38 PM English | 19 Technical Data Angle Grinder Article number Rated power input Output power Rated speed Speed control adjustment Grinding disc diameter, max. Thread of grinder spindle Thread length (max.) of grinder spindle Kickback stop Restarting Protection Reduced starting current Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 – with vibration-damping auxiliary handle – with standard-auxiliary handle Protection class GWS... 0 601 ...
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 20 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 20 | English An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 21 Monday, November 2, 2015 2:38 PM English | 21 Rubber Sanding Plate For operations with the rubber sanding plate 17, always mount the hand guard 16. See graphics page for the mounting sequence. Screw on round nut 19 and tighten it with the combination spanner 4/5. Cup Brush/Disc Brush For operations with the cup brush/wheel brush, always mount the hand guard 16. See graphics page for the mounting sequence.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 22 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 22 | English Operation Starting Operation Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Hold power tool by insulated gripping surfaces 21 and auxiliary handle 3 only. The accessory may contact hidden wiring or its own cord.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 23 Monday, November 2, 2015 2:38 PM English | 23 Cutting Stone Provide for sufficient dust extraction when cutting stone. Wear a dust respirator. The machine may be used only for dry cutting/grinding. For cutting stone, it is best to use a diamond cutting disc. For cutting especially hard material, e. g., concrete with high pebble content, the diamond cutting disc can overheat and become damaged as a result.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 24 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 24 | Français Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 25 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Français | 25 Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 26 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 26 | Français Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 27 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Français | 27 Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 28 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 28 | Français Eléments de l’appareil 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 29 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Français | 29 Meuleuse angulaire Arrêt en cas de contrecoup Protection contre un démarrage intempestif Limitation du courant de démarrage Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 – avec poignée supplémentaire anti-vibrations – avec poignée supplémentaire standard Classe de protection GWS...
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 30 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 30 | Français Poignée supplémentaire N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire 3. En fonction du mode de travail, vissez la poignée supplémentaire 3 du côté droit ou gauche du carter d’engrenage. Protège-main Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caoutchouc 17 ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le plateau à lamelles, montez toujours le protège-main 16.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 31 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Français | 31 Outils de meulage autorisés Tous les outils de meulage figurant dans ces instructions d’utilisation peuvent être utilisés. La vitesse de rotation admissible [tr/min] ou la vitesse circonférentielle [m/s] des outils de meulage utilisés doit correspondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-dessous.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 32 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 32 | Français Arrêt en cas de contrecoup (GWS 750-100 I) Lors d’une chute soudaine de la vitesse de rotation, par ex. lors d’un coinçage dans la coupe de tronçonnage, l’alimentation en courant du moteur est interrompue électroniquement. Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 en position d’arrêt et remettez l’outil électroportatif en marche.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 33 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Español | 33 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 34 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 34 | Español No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 35 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Español | 35 herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 36 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 36 | Español En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 37 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Español | 37 Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 38 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 38 | Español Datos técnicos Amoladora angular Nº de artículo Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones nominales Margen de ajuste de revoluciones Diámetro de disco de amolar, máx. Rosca del husillo Longitud de la rosca del husillo, máx.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 39 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Español | 39 El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 40 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 40 | Español Brida de apoyo para husillo M 14: En la base del cuello de centrado de la brida de apoyo 9 va alojada una pieza de plástico (anillo tórico). Si este anillo tórico faltase o estuviese deteriorado, es imprescindible reemplazar la brida de apoyo 9 por otra en perfectas condiciones. Brida de apoyo para husillo M 10: Pueden utilizarse ambas caras de la brida de apoyo.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 41 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Español | 41 Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 42 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 42 | Español Plato pulidor de fibra El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajar también superficies convexas y perfiles. Los platos pulidores de fibra disponen de una vida útil mucho más alta, generan menos ruido, y se calientan menos que los discos lijadores convencionales. Tronzado de metal Al tronzar con discos de material aglomerado utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 14.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 43 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Português | 43 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 44 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 44 | Português Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 45 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Português | 45 Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem caber exactamente na rosca do veio de rectificação. Para ferramentas de trabalho montadas com flange é necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flange. Ferramentas de trabalho, que não são fixas exactamente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular, vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 46 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 46 | Português Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas. Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente um contragolpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta elétrica. Instruções especiais de segurança específicas para lixar e separar por retificação Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados para a sua ferramenta elétrica e a capa de proteção prevista para estes corpos abrasivos.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 47 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Português | 47 Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na posição desligada, se a alimentação de rede for interrompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a ficha de rede tiver sido puxada da tomada. Assim é evitado um rearranque descontrolado do aparelho. Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfriarem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho. Fixar a peça a ser trabalhada.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 48 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 48 | Português Rebarbadora N.° do produto Potência nominal consumida Potência útil Número de rotações nominal Ajuste do número de rotações máx. diâmetro do disco abrasivo Rosca do veio de retificação máx.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 49 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Português | 49 Montagem Montar os dispositivos de proteção Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 50 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 50 | Português Porca de aperto rápido Para substituir facilmente as ferramentas abrasivas sem ter que utilizar outras ferramentas, poderá utilizar, em vez da porca de aperto 11, a porca de aperto rápido 12. A porca de aperto rápido 12 só deve ser utilizada para discos abrasivos ou para discos de corte. Só utilizar uma porca de aperto 12 que esteja em perfeito estado e sem danos.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 51 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Português | 51 Funcionamento Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. O aparelho só deve ser segurado pelas superfícies isoladas do punho 21 e pelo punho adicional 3.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 52 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 52 | Português A ferramenta elétrica deve sempre ser conduzida no sentido contrário da rotação. Caso contrário há perigo de que seja premida descontroladamente do corte. Para o cortar perfis e tubos quadrados deverá começar pela menor secção transversal. Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 53 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Italiano | 53 Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 54 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 54 | Italiano Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 55 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Italiano | 55 Tenere l’apparecchio esclusivamente per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 56 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 56 | Italiano Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli. Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 57 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Italiano | 57 Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 58 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 58 | Italiano Levigatrice angolare Codice prodotto Potenza nominale assorbita Potenza resa Numero giri nominale Campo di regolazione del numero di giri max. diametro della mola abrasiva Filettatura dell’alberino portamola max.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 59 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Italiano | 59 Montaggio Montaggio del dispositivo di protezione Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 60 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 60 | Italiano Dado a serraggio rapido Per una sostituzione veloce dell’utensile abrasivo senza l’impiego di ulteriori attrezzi, al posto del dado di serraggio 11 è possibile utilizzare il dado di serraggio rapido 12. Il dado di serraggio rapido 12 può essere utilizzato soltanto per mole abrasive da sgrosso e taglio. Utilizzare esclusivamente dadi di serraggio rapido 12 intatti ed in perfetto stato.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 61 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Italiano | 61 Uso Messa in funzione Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Afferrare l’apparecchio solamente sulle superfici isolate dell’impugnatura 21 e dell’impugnatura supplementare 3.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 62 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 62 | Italiano Non cercare mai di frenare sottoponendo a pressione laterale mole abrasive da taglio che continuano a girare per inerzia. Con l’elettroutensile si deve sempre operare con fresatura bidirezionale. In caso contrario vi è il pericolo che la macchina possa essere spinta in modo non controllato fuori della linea di taglio. In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre un impianto di aspirazione.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 63 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Nederlands | 63 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 64 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 64 | Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 65 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Nederlands | 65 Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 66 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 66 | Nederlands Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 67 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Nederlands | 67 Afgebeelde componenten 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 68 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 68 | Nederlands Haakse slijpmachines Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 – met trillingsdempende extra handgreep – met standaard extra handgreep Isolatieklasse GWS... 750 kg kg 1,9 1,8 /II 750-100 750-100 I 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 750-125 750-125 750-125 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 69 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Nederlands | 69 Handbescherming Monteer voor werkzaamheden met de rubber steunschijf 17, komstaalborstel, vlakstaalborstel of lamellenschijf altijd de handbescherming 16. Bevestig de handbescherming 16 met de extra handgreep 3. Slijpgereedschappen monteren Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 70 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 70 | Nederlands Toegestane slijpgereedschappen U kunt alle schuurgereedschappen gebruiken die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. Het toegestane toerental [min-1] en de omtreksnelheid [m/s] van de gebruikte slijpgereedschappen moeten minstens even hoog zijn als de in de volgende tabel aangegeven waarden. Let daarom op het toegestane toerental resp. de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap. max.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 71 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Nederlands | 71 Terugslaguitschakeling (GWS 750-100 I) Bij een plotselinge daling van het toerental, bijvoorbeeld blokkeren tijdens doorslijpen, wordt de stroomtoevoer naar de motor elektronisch onderbroken. Als u het gereedschap opnieuw wilt inschakelen, zet u de aan/uit-schakelaar 2 in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrische gereedschap opnieuw in.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 72 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 72 | Dansk Onderhoud en service Dansk Onderhoud en reiniging Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 73 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Dansk | 73 Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 74 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 74 | Dansk Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 75 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Dansk | 75 Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække, da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt el-værktøj arbejder med. Yderligere særlige sikkerhedsinstrukser til skærearbejde Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 76 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 76 | Dansk 18 Slibeblad* 19 Rundmøtrik* 20 Kopbørste* 21 Håndgreb (isoleret gribeflade) *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Vinkelsliber Typenummer Nominel optagen effekt Afgiven effekt Nominelt omdrejningstal Område til indstilling af omdrejningstal Max. slibeskivediameter Slibespindelgevind Max.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 77 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Dansk | 77 Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 78 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 78 | Dansk Lamelslibeskive Montér altid håndbeskyttelsen 16 til arbejde med lamelslibeskiven. Gummi-slibeskive Montér altid håndbeskyttelsen 16 til arbejde med gummibagskiven 17. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Skru rundmøtrikken 19 på, og spænd den med kombinøglen 4/5. Kopbørste/skivebørste Montér til arbejde med kopbørsten eller skivebørsten altid håndbeskyttelsen 16. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 79 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Dansk | 79 Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Brug Ibrugtagning Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Hold kun maskinen i de isolerede gribeflader 21 og ekstragrebet 3.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 80 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 80 | Svenska Skæring i sten Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Brug beskyttelsesmaske. El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslibning. Der bør altid anvendes en diamant-skæreskive til skæring i sten. Når der skæres i meget hårde materialer som f.eks. beton med et stort kieseindhold, kan diamantskæreskiven blive for varm og derved beskadiges.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 81 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Svenska | 81 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 82 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 82 | Svenska Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverktyget skulle falla ned kontrollera om skada uppstått eller montera ett oskadat insatsverktyg.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 83 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Svenska | 83 Använd inte nedslitna slipskivor från större elverktyg. Slipskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de mindre elverktygens högre varvtal och kan därför spricka. Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 84 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 84 | Svenska 18 Slippapper* 19 Rundmutter* 20 Koppborste* 21 Handgrepp (isolerad greppyta) *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Vinkelslip Produktnummer Upptagen märkeffekt Avgiven effekt Märkvarvtal Område för varvtalsinställning max. slipskivsdiameter Slipspindelgänga max.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 85 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Svenska | 85 Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 86 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 86 | Svenska Lamellslipskiva För arbeten med lamellslipskiva ska handskyddet 16 monteras. Gummisliprondell För arbeten med gummisliprondell 17 ska handskyddet 16 monteras. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. Skruva på rundmuttern 19 och dra åt denna med kombinyckeln 4/5. Koppborste/skivborste För arbeten med koppborste eller skivborste ska handskyddet 16 monteras. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 87 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Svenska | 87 Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Drift Driftstart Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. Håll i elverktyget vid de isolerade greppytorna 21 och städhandtaget 3.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 88 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 88 | Norsk Kapning av sten Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det behövs. Bär dammskyddsmask. Elverktyget får användas endast för torrskärning/torrslipning. Använd för kapning av stenmaterial lämpligast en diamantkapskiva. När mycket hårda material bearbetas som t. ex. betong med hög kiselhalt kan diamantkapskivan överhettas och skadas.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 89 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Norsk | 89 Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 90 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 90 | Norsk Innsatsverktøy med gjengeinnsats må passe nøyaktig på slipespindelens gjenger. Ved innsatsverktøy som monteres ved hjelp av en flens må hulldiameteren til innsatsverktøyet passe til festediameteren til flensen. Innsatsverktøy som ikke kan festes nøyaktig på elektroverktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen. Ikke bruk skadede innsatsverktøy.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 91 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Norsk | 91 Vernedekselet må monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som mulig med at den minste delen på slipeskiven peker åpent mot brukeren. Vernedekslelet beskytter betjeningspersonen mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med slipeskiven og gnister som kan antenne klær. Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk. F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappeskive.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 92 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 92 | Norsk Illustrerte komponenter 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 93 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Norsk | 93 Vinkelsliper Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 – med vibrasjonsdempende ekstrahåndtak – med standard ekstrahåndtak Beskyttelsesklasse GWS... 750 kg kg 1,9 1,8 /II 750-100 750-100 I 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 750-125 750-125 750-125 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 94 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 94 | Norsk Trykk på spindellåsetasten kun når slipespindelen står stille. Elektroverktøyet kan ellers ta skade. Slipe-/kappeskive Ta hensyn til slipeverktøyenes dimensjoner. Hullets diameter må passe til festeflensen. Ikke bruk adaptere eller reduksjonsstykker. Ved bruk av diamant-kappeskiver må du passe på at dreieretningspilen på diamant-kappeskiven og elektroverktøyets dreieretning (se dreieretningspilen på girhodet) stemmer overens.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 95 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Norsk | 95 Inndreining av girhodet Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Du kan dreie girhodet i 90°-skritt. Slik kan på-/ av-bryteren settes i en gunstigere betjeningsposisjon for spesielle brukssituasjoner, f. eks. for venstrehendte. Skru de 4 skruene helt ut. Sving girhodet forsiktig og uten å ta det av fra huset inn i en ny posisjon. Trekk de 4 skruene fast igjen.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 96 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 96 | Norsk Lamellslipeskive Med lamellskiven (tilbehør) kan du også bearbeide buede overflater og profiler. Lamellslipeskiver har en vesentlig lengre levetid, lavere støynivå og lavere slipetemperaturer enn vanlige slipeskiver. Kapping av metall Ved kapping med bakelitt-bundede slipemidler må du alltid bruke vernedekselet 14. Ved kapping må du skyve fremover med middels sterk kraft som er tilpasset materialet som skal bearbeides.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 97 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Suomi | 97 Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 98 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 98 | Suomi Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 99 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Suomi | 99 Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa. Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan takaiskuvoimia tai vastamomentteja työkalun ryntökäynnissä.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 100 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 100 | Suomi Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-asentoon, jos virransyöttö keskeytyy esim.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 101 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Suomi | 101 Kulmahiomakone Tuotenumero Ottoteho Antoteho Nimellinen kierrosluku Kierrosluvun säätöalue Hiomalaikan maks. halkaisija Hiomakaran kierre Hiomakaran kierteen suurin sallittu pituus Takaiskun poiskytkentä Uudelleenkäynnistyssuoja Käynnistysvirran rajoitin Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 – tärinävaimennetulla lisäkahvalla – vakiolisäkahvalla Suojausluokka GWS... 0 601 ... W W min-1 min-1 mm 750 394 00.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 102 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 102 | Suomi Laikkasuojus katkaisua varten Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina käyttää katkaisusuojusta 14. Kiven leikkauksessa on aina huolehdittava riittävästä pölyn poistoimusta. Katkaisuun tarkoitettu laikkasuojus 14 asennetaan samalla tavalla kuin hiomiseen tarkoitettu laikkasuojus 7. Lisäkahva Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 3 kanssa.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 103 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Suomi | 103 Sallitut hiomatyökalut Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hiomatyökaluja voidaan käyttää. Käytetyn hiomatyökalun kierrosluvun [min-1] ja kehänopeuden [m/s] tulee vähintään noudattaa seuraavan taulukon arvoja. Tarkista sen tähden hiomatyökalun etiketissä oleva sallittu kierrosluku tai kehänopeus. maks.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 104 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 104 | Suomi Käynnistysvirran rajoitin (GWS 750-100 I) Elektroninen käynnistysvirran rajoitin rajoittaa tehontarpeen sähkötyökalua käynnistettäessä, ja tekee käytön mahdolliseksi 16 A-sulakkeella. Työskentelyohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Ole varovainen, kun teet leikkauksia kantaviin seiniin, katso kappale ”Statiikkaohjeita”.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 105 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Ελληνικά | 105 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 106 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 106 | Ελληνικά ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 107 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Ελληνικά | 107 επίπεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής. Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 108 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 108 | Ελληνικά Κυρτοί δίσκοι λείανσης πρέπει να συναρμολογούνται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η επιφάνεια λείανσης να καλύπτεται από τον προφυλακτήρα. Αντικανονικά συναρμολογημένοι δίσκοι λείανσης, των οποίων η επιφάνεια λείανσης δεν καλύπτεται από τον προφυλακτήρα, δεν μπορούν να θωρακιστούν επαρκώς.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 109 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Ελληνικά | 109 Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κοπής πριν κρυώσουν. Κατά την εργασία οι δίσκοι θερμαίνονται υπερβολικά. Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 110 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 110 | Ελληνικά Γωνιακός λειαντήρας Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Ονομαστικός αριθμός στροφών Περιοχή ρύθμισης αριθμού στροφών μέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης Σπείρωμα άξονα μέγ. μήκος σπειρώματος άξονα Προστασία από κλότσημα Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 – με αντικραδασμική πρόσθετη λαβή – με στάνταρ πρόσθετη λαβή Κατηγορία μόνωσης GWS...
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 111 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Ελληνικά | 111 δοχής στον προφυλακτήρα/στο ηλεκτρικό εργαλείο, τότε το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να προσκομιστεί/αποσταλεί αμέσως στο Service. Για τις σχετικές διευθύνσεις βλέπε το κεφάλαιο «Service και παροχή συμβουλών χρήσης». Προφυλακτήρας για λείανση Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα 7 στο λαιμό του άξονα. Προσαρμόστε τη θέση του προφυλακτήρα 7 στις απαιτήσεις της εργασίας.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 112 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 112 | Ελληνικά Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα και σώα παξιμάδια ταχυσύσφιξης 12. Κατά το βίδωμα να προσέχετε, η πλευρά του παξιμαδιού ταχυσύσφιξης 12 με την επιγραφή να μη δείχνει προς το λειαντικό δίσκο. Το βέλος πρέπει να δείχνει επάνω στον δείκτη 23. Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 1 για να ακινητοποι23 ήσετε τον άξονα. Γυρίστε το λειαντικό δίσκο με το χέρι δυνατά με ωρολογιακή φορά για να σφίξετε το παξιμάδι ταχυσύσφιξης.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 113 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Ελληνικά | 113 Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε συνδυασμό με κινητές ηλεκτρικές πηγές (γεννήτριες) που δεν διαθέτουν επαρκή εφεδρική ισχύ ή/και κατάλληλη ρύθμιση τάσης με ενίσχυση του ρεύματος εκκίνησης, τότε κατά την εκκίνηση μπορεί να εμφανιστούν πτώσεις ισχύος ή άλλες, μη τυπικές λειτουργίες. Παρακαλούμε να ελέγχετε την καταλληλότητα της γεννήτριας που χρησιμοποιείτε, ιδιαίτερα σχετικά με την τάση και τη συχνότητα του δικτύου.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 114 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 114 | Türkçe Κοπή πετρωμάτων Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Το ηλεκτρικό εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για ξηρή λείανση/ξηρή κοπή. Για την κοπή πετρωμάτων να χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση διαμαντόδισκους κοπής. Όταν κόβετε πολύ σκληρά υλικά, π. χ.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 115 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Türkçe | 115 Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir. Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 116 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 116 | Türkçe Taşlama makineleri için güvenlik talimatı Taşlama, zımparalama, zımpara kağıdı ile zımparalama, tel fırça ile çalışma ve kesici taşlama için uyarılar Bu elektrikli el aleti taşlama makinesi, zımpara makinesi, tel fırça ve kesici taşlama olarak kullanılmak üzere geliştirilmiştir. Elekrikli el aleti ekinde bulunan bütün uyarılara, talimat hükümlerine, şekillere ve verilere uyun.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 117 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Türkçe | 117 Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş parçasından dışarı çıkmasını ve takılıp sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin kenarlarda çalışırken sıkışmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kaybına veya geri tepmeye neden olur. Zincir veya dişli testere bıçağı kullanmayın.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 118 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 118 | Türkçe Ürün ve işlev tanımı 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 119 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Türkçe | 119 Taşlama makinesi Taşlama mili dişi Taşlama milinin maksimum diş uzunluğu Geri tepme kesmesi Tekrar çalışma emniyeti Yol alma (start) akımı sınırlaması Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre – Titreşim önleyici ek tutamakla – Standart ek tutamakla Koruma sınıfı GWS...
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 120 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 120 | Türkçe El koruma parçası Lastik zımpara tablası 17 veya çanak fırça/disk fırça/yelpaze taşlayıcı ile çalışmak için daima el koruma parçasını 16 takın. El koruma parçasını 16 ek tutamakla 3 tespit edin. Taşlama uçlarının takılması Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce tutmayın. Bu diskler çalışma esnasında çok ısınır.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 121 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Türkçe | 121 maks. [mm] D b d D b D İşletim [mm] d [dev/dak] [m/sn] 100 115 125 7 7 7 16,0 22,2 22,2 11000 11000 11000 80 80 80 100 115 125 – – – – – – 11000 11000 11000 80 80 80 70 75 30 30 M 10 M 14 11000 11000 45 45 d b D Şanzıman başının çevrilmesi Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Şanzıman başını 90 derecelik adımlar halinde çevirebilirsiniz.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 122 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 122 | Türkçe Çalışırken dikkat edilecek hususlar Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Taşıyıcı duvarlarda kesme yaparken dikkatli olun, “Statiğe ilişkin açıklamalar” bölümüne bakın. Kendi ağırlığı ile güvenli olarak durmayan iş parçalarını uygun bir tertibatla sıkın. Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayın.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 123 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Polski | 123 Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 124 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 124 | Polski Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 125 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Polski | 125 Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 126 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 126 | Polski Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon. Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych środków chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 127 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Polski | 127 Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu, spowodowanego przez zakleszczoną tarczę. Duże przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym. Obrabiany przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron, zarówno w pobliżu linii cięcia jak i przy krawędzi. Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otworów w ścianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 128 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 128 | Polski Dane techniczne Szlifierka kątowa Numer katalogowy Moc znamionowa Moc wyjściowa Znamionowa prędkość obrotowa Zakres regulacji prędkości obrotowej maks. średnica tarczy szlifierskiej Gwint wrzeciona maks.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 129 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Polski | 129 Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-3. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 91 dB(A); poziom mocy akustycznej 102 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 130 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 130 | Polski Do mocowania i do zwalniania narzędzi szlifierskich używa się przycisku blokady 1, unieruchomiającego wrzeciono szlifierki. Przycisk blokady można uruchamiać jedynie wtedy, gdy wrzeciono szlifierki jest całkowicie nieruchome. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektronarzędzia. Tarcza szlifierska/tarcza tnąca Należy wziąć pod uwagę wymiary narzędzi szlifierskich.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 131 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Polski | 131 maks. [mm] D b d D b D Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 132 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 132 | Polski Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem (GWS 700/GWS 710(115)/GWS 750/GWS 750-100 I) Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega samoczynnemu uruchomieniu się elektronarzędzia w przypadku awarii prądu (po przywróceniu zasilania). W celu ponownego uruchomienia elektronarzędzia należy ustawić włącznik/wyłącznik 2 na pozycję wyłączoną i włączyć ponownie elektronarzędzie.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 133 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Česky | 133 Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem – podczas przechowywania i podczas pracy. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 134 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 134 | Česky Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 135 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Česky | 135 Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 136 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 136 | Česky Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od většího elektronářadí. Brusné kotouče pro větší elektronářadí nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky menších elektronářadí a mohou prasknout. Další zvláštní varovná upozornění k dělení Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké řezy.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 137 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Česky | 137 17 18 19 20 Pryžový brusný talíř* Brusný list* Kruhová matice* Hrncový kartáč* 21 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Technická data Úhlová bruska Objednací číslo Jmenovitý příkon Výstupní výkon Jmenovité otáčky Rozsah nastavení počtu otáček Max.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 138 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 138 | Česky V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 139 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Česky | 139 Lamelový brusný kotouč Pro práce s lamelovým brusným kotoučem namontujte vždy ochranu ruky 16. Pryžový brusný talíř Pro práce s pryžovým brusným talířem 17 namontujte vždy ochranu ruky 16. Pořadí montáže je patrné na straně grafiky. Našroubujte kruhovou matici 19 a utáhněte ji kombinovaným klíčem 4/5. Hrncový kartáč/kotoučový kartáč Pro práce s hrncovým kartáčem nebo kotoučovým kartáčem namontujte vždy ochranu ruky 16.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 140 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 140 | Česky – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály. Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se může lehce vznítit. Provoz Uvedení do provozu Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 141 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Slovensky | 141 Dělení kamene Při oddělování v kameni se postarejte o dostatečné odsávání prachu. Noste ochrannou masku proti prachu. Elektronářadí se smí použít jen pro řezání/broušení za sucha. Pro dělení kamene použijte nejlépe diamantový dělicí kotouč. Při dělení obzvlášť tvrdých materiálů, např. betonu s vysokým obsahem křemene, se může diamantový dělící kotouč přehřát a tím poškodit.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 142 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 142 | Slovensky Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 143 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Slovensky | 143 Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 144 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 144 | Slovensky Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto materiály zapáliť. Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 145 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Slovensky | 145 Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu zablokovaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa môžu prehnúť následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba podoprieť na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane. Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do neznámych stien alebo do iných neprehľadných miest.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 146 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 146 | Slovensky Technické údaje Uhlová brúska Vecné číslo Menovitý príkon Výkon Menovitý počet obrátok Rozsah nastavenia počtu obrátok max. priemer brúsneho kotúča Závit brúsneho vretena max.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 147 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Slovensky | 147 Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušenstvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, može sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 148 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 148 | Slovensky Upínacia príruba pre brúsne vreteno M 14: V upínacej prírube 9 je okolo centrovacieho nástavca vložený element z plastu (okrúhla podložka). Ak táto okrúhla podložka chýba, alebo ak je poškodená, upínaciu prírubu 9 treba pred ďalším používaním bezpodmienečne vymeniť za novú. Upínacia príruba pre brúsne vreteno M 10: Upínacia príruba je použiteľná obojstranne.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 149 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Slovensky | 149 Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 150 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 150 | Slovensky Vejárovitý brúsny kotúč Pomocou vejárovitého brúsneho kotúča (príslušenstvo) môžete obrusovať zaoblené plochy a profily (kontúrové brúsenie). Vejárovité brúsne kotúče majú podstatne dlhšiu životnosť, vytvárajú nižšiu hladinu hluku a nižšie brúsne teploty ako bežné brúsne kotúče. Rezanie kovu Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich spojivo používajte vždy špeciálny ochranný kryt na rezanie 14.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 151 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Magyar | 151 Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 152 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 152 | Magyar Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 153 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Magyar | 153 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati kábelét is átvághatja. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 154 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 154 | Magyar További különleges figyelmeztető tájékoztató a daraboláshoz Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakoroljon túl erős nyomást a készülékre. Ne végezzen túl mély vágást. A túlterhelés megnöveli a csiszolótest igénybevételét és beékelődési vagy leblokkolási hajlamát és visszarúgáshoz vagy a csiszolótest töréséhez vezethet. Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tartományt.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 155 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Magyar | 155 Az ábrázolásra kerülő komponensek 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 156 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 156 | Magyar Sarokcsiszoló Indítási áram korlátozás Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint – rezgéscsillapító pótfogantyúval – standard pótfogantyúval Érintésvédelmi osztály GWS... 750 – kg kg 1,9 1,8 /II 750-100 750-100 I – 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 750-125 – 750-125 – 750-125 – 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 157 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Magyar | 157 Kézvédő A 17 gumi csiszolótányérral vagy a csészelakú kefével/ kefés tárcsával/legyezőlapos tárcsával végzett munkákhoz mindig fel kell szerelni a kézvédőt 16. Rögzítse a 16 kézvédőt a 3 pótfogantyúval. A csiszolószerszámok felszerelése Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg le nem hűltek.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 158 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 158 | Magyar Megengedett csiszolószerszámok A készüléken az ezen Kezelési Utasításban megadott valamennyi csiszolószerszám alkalmazható. Az alkalmazásra kerülő csiszolószerszámok megengedett fordulatszámának [perc-1], illetve megengedett kerületi sebességének [m/s] legalábbis el kell érnie az alábbi táblázatban megadott értékeket. Ezért ügyeljen a csiszolószerszám címkéjén megadott megengedett fordulatszámra, illetve kerületi sebességre.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 159 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Magyar | 159 Visszarúgási kikapcsolás (GWS 750-100 I) Ha a fordulatszám hirtelen lecsökken, például ha a korong darabolás során leblokkol, a motor áramellátása elektronikus úton kikapcsolódik. Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a 2 be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 160 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 160 | Magyar Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint mindig használjon egy elszívó rendszert.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 161 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Русский | 161 Русский Подробная информация о сертификации содержится во вкладыше в упаковке. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 162 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 162 | Русский открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 163 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Русский | 163 Настоящий электроинструмент не пригоден для полирования. Выполнение работ, для которых настоящий электроинструмент не предусмотрен, может стать причиной опасностей и травм. Не применяйте принадлежности, которые не предусмотрены изготовителем специально для настоящего электроинструмента и не рекомендуются им.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 164 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 164 | Русский Обратный удар является следствием неправильного использования электроинструмента или ошибки оператора. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторожности. Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и руки должны занять положение, в котором Вы можете противодействовать обратным силам.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 165 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Русский | 165 Специальные предупреждающие указания для шлифования наждачной бумагой Не применяйте шлифовальную шкурку размером больше нужного, а руководствуйтесь указаниями изготовителя относительно размеров шлифовальной шкурки. Шлифовальная шкурка, выступающая за край шлифовальной тарелки, может стать причиной травм и заклинивания, может порваться или привести к обратному удару.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 166 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 166 | Русский Технические данные Угловая шлифовальная машина Товарный № Ном. потребляемая мощность Полезная мощность Номинальное число оборотов Диапазон настройки частоты оборотов Диаметр шлифовального круга, макс. Резьба шлифовального шпинделя Длина резьбы шпинделя, макс.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 167 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Русский | 167 Данные по шуму и вибрации Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-3. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 91 дБ(А); уровень звуковой мощности 102 дБ(А). Недостоверность K=3 дБ.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 168 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 168 | Русский Установка шлифовальных инструментов Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кругам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во время работы. Очищайте шлифовальный шпиндель 6 и все монтируемые части. Перед зажатием и отвинчиванием абразивного инструмента задействуйте кнопку фиксации шпинделя 1 для его фиксирования.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 169 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Русский | 169 Допускаемый к применению шлифовальный инструмент Вы можете применять все названные в этом руководстве шлифовальные инструменты. Допустимое число оборотов [мин-1] или окружная скорость [м/с] применяемых шлифовальных инструментов должны быть по крайней мере не менее значений, указанных в нижеследующей таблице. Учитывайте поэтому допустимое число оборотов или допустимую окружную скорость на наклейке шлифовального инструмента.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 170 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 170 | Русский Система выключения при обратном ударе (GWS 750-100 I) При резком падении числа оборотов, напр., при заклинивании в прорези, прерывается подача питания двигателю. Для повторного включения переведите выключатель 2 в выключенное положение и снова включите электроинструмент.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 171 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Русский | 171 Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте. При экстремальных условиях работы всегда используйте по возможности отсасывающее устройство.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 172 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 172 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 173 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Українська | 173 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 174 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 174 | Українська Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження. Уламки оброблюваного матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за межами безпосередньої робочої зони.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 175 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Українська | 175 Завжди використовуйте для вибраного Вами шліфувального круга непошкоджений затискний фланець відповідного розміру та форми. Придатний фланець підтримує шліфувальний круг і, таким чином, зменшує небезпеку перелому шліфувального круга. Фланці для відрізних шліфувальних кругів можуть відрізнятися від фланців для інших шліфувальних кругів.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 176 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 176 | Українська Призначення приладу 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Електроприлад призначений для відрізання, обдирання та крацювання металу та каменю без використання води. Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву необхідно використовувати спеціальний захисний кожух для розрізання. Для розрізання каменю необхідно забезпечити достатнє відсмоктування пилу.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 177 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Українська | 177 Кутова шліфмашина Номінальна кількість обертів Діапазон настроювання частоти обертів Макс. діаметр шліфувального круга Різьба шліфувального шпинделя Макс. довжина різьби шліфувального шпинделя Вимкнення при сіпанні Захист від повторного пуску Обмеження пускового струму Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 – з додатковою віброзахисною рукояткою – з додатковою стандартною рукояткою Клас захисту GWS... хвил.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 178 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 178 | Українська Захисний кожух для шліфування Надіньте захисний кожух 7 на шийку шпинделя. Встановіть захисний кожух 7 в необхідне для виконуваної роботи положення. Зафіксуйте захисний кожух 7, затягнувши фіксуючий гвинт 8 за допомогою комбінованого ключа 4/5. Захисний кожух 7 треба встановити так, щоб іскри не могли летіти в напрямку працюючого з приладом.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 179 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Українська | 179 При закручуванні слідкуйте за тим, щоб промаркована сторона швидкозатискної гайки 12 не дивилася на шліфувальний круг; стрілка повинна дивитися на індексну позначку 23. Натисніть на фіксатор шпинделя 1, щоб зупинити 23 шліфувальний шпиндель. Для затягнення швидкозатискної гайки з силою поверніть шліфувальній круг за стрілкою годинника.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 180 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 180 | Українська При експлуатації електроприладу від пересувних електроагрегатів (генераторів), які не мають достатнього резерву потужності або придатного регулятора напруги з підсиленням пускового струму, можлива втрата потужності або незвичайна поведінка при вмиканні. Будь ласка, зважайте на придатність використовуваного Вами електроагрегату. Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроприлад, потягніть вимикач 2 уперед.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 181 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Українська | 181 Для розрізання каменю найкраще використовуйте алмазний відрізний круг. При розрізанні особливо твердих матеріалів, напр., бетону з високим вмістом гальки, алмазний відрізний круг може перегріватися, що призводить до його пошкодження. Про це недвозначно свідчить вінець із іскор навколо алмазного відрізного круга.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 182 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 182 | Қaзақша Қaзақша Сертификат мәліметтерін ораманың тіркеме парағында табасыз. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін. Өнімді пайдалану мерзімі Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 183 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Қaзақша | 183 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 184 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 184 | Қaзақша Жұмыс құралының сыртқы диаметрі және қалыңдығы электр құралдың өлшемдеріне сәйкес болуы керек. Өлшемдері қате анықталған салынған бөлшек жеткілікті қорғалмайды және бақылаудан шығуы мүмкін. Ирек оймалы тесіктері бар тегістеу шеңберлері тегістеу шпинделінің ирек оймасына дәл келуі келек. Фланец көмегімен орнатылған құралдарды пайдаланғанда құрал тесігінің диаметрі фланец диаметріне сәйкес келуі керек.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 185 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Қaзақша | 185 Бұрыштарда, үшкір жиектерде және т. б. әсіресе абайлап жұмыс істеңіз. Жұмыс құралының дайындамадан ыршуын және сыналануын болдырмаңыз. Айналып жатқан жұмыс элементі бұрыштарда, үшкір жиектерде және ыршу кезінде сыналануға бейім. Бұл бақылауды жоғалтуды және кері соққыны тудырады. Аралау шынжырларын және аралау полотносын пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 186 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 186 | Қaзақша Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 187 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Қaзақша | 187 Бұрыштық тегістеу машинасы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы – вибрацияларды жоюға арналған қосымша тұтқасы бар – стандартты қосымша тұтқасы бар Сақтық сыныпы GWS... 700 700 710 710 750 кг кг 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 188 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 188 | Қaзақша Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 02.11.2015 Жинау Қорғаныш жабдықтарын орнату Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 189 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Қaзақша | 189 Тостаған тәрізді қылшақ/дискілік қылшақ Тостаған тәрізді қылшақтармен орындалатын жұмыстар үшін әрқашан қол қорғағышын 16 орнатыңыз. Орнату реті суреттер бар бетте көрсетілген. Тостаған тәрізді қылшақ/дискілік қылшақты шпиндельге шпиндель фланеці шпиндель ирек оймасына тығыз тақалып тұратындай бұрап бекіту керек. Айыр тәрізді кілтпен тостаған тәрізді/дискілік қалшықты бекемдеңіз.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 190 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 190 | Қaзақша Пайдалану Пайдалануға ендіру Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі мүмкін. Құрылғыны тек оқшауланған тұтқалардан 21 және қосымша тұтқадан 3 ұстаңыз. Алмалы-салмалы аспап жасырын тоқ сымдарына немесе өз желі кабеліне тиюі мүмкін.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 191 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Қaзақша | 191 Электр құралды әрқашан айналу бағытына кері жүргізу керек. Әйтпесе бақылаусыз кесілген жерден шығу қаупі туындайды. Жабдықтарды мұқият сақтаңыз және күтіңіз. Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 192 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 192 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 193 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Română | 193 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 194 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 194 | Română Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 195 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Română | 195 Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate. La penetrarea în sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă, conductori electrici sau alte obiecte.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 196 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 196 | Română Date tehnice Polizor unghiular Număr de identificare Putere nominală Putere debitată Turaţie nominală Domeniu de reglare a turaţiei Diametru max.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 197 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Română | 197 Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu accesorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 198 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 198 | Română Flanşă de prindere pentru arborele de polizat M 14: În flanşa de prindere 9, în jurul gulerului de centrare este montată o piesă din plastic (garnitură inelară). În cazul în care garnitura inelară lipseşte sau este deteriorată, flanşa de prindere 9 trebuie neapărat înlocuită înainte de reutilizare. Flanşă de prindere pentru arborele de polizat M 10: Flanşa de prindere este utilizabilă pe ambele părţi.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 199 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Română | 199 Aspirarea prafului/aşchiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 200 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 200 | Română Disc de şlefuit în evantai Cu discul de şlefuit în evantai (accesoriu) puteţi prelucra şi suprafeţe curbate şi profiluri. Discurile de şlefuit în evantai au o durată de viaţă considerabil mai îndelungată, niveluri mai reduse de zgomot şi dezvoltă temperaturi mai reduse la şlefuire decât discurile de şlefuit uzuale.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 201 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Български | 201 Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 202 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 202 | Български Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 203 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Български | 203 жение на една минута; стойте и дръжте намиращи се наблизо лица встрани от равнината на въртене. Най-често повредени работни инструменти се чупят през този тестов период. Работете с лични предпазни средства. В зависимост от приложението работете с цяла маска за лице, защита за очите или предпазни очила.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 204 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 204 | Български Огънати дискове трябва да се монтират така, че шлифоващата им повърхност да не се подава извън равнината на външния ръб на предпазния кожух. Неправилно монтиран шлифоващ диск, който се подава извън предпазния кожух, не може да бъде екраниран от кожуха достатъчно добре.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 205 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Български | 205 Не допирайте абразивните дискове, преди да са се охладили. По време на работа дисковете се нагряват силно. Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. Описание на продукта и възможностите му Прочетете внимателно всички указания.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 206 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 206 | Български Ъглошлайф Каталожен номер Номинална консумирана мощност Полезна мощност Номинална скорост на въртене Диапазон на регулиране на скоростта на въртене макс. диаметър на шлифоващия диск Резба на вала макс.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 207 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Български | 207 Монтиране Монтиране на предпазните съоръжения Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 208 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 208 | Български Гайка за бързо застопоряване За лесната смяна на работния инструмент без използване на спомагателни инструменти можете вместо застопоряващата гайка 11 да използвате гайка за бързо застопоряване 12. Допуска се използването на гайката за бързо застопоряване 12 само за абразивни дискове за шлифоване или рязане. Използвайте само гайки за бързо застопоряване 12 в изрядно техническо състояние.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 209 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Български | 209 Избягвайте натрупване на прах на работното място. Прахът може лесно да се самовъзпламени. Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 210 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 210 | Български Когато изключите електроинструмента, не спирайте принудително диска, като го притискате от двете страни. С електроинструмента трябва да се работи винаги на принципа на противоположните движения. В противен случай съществува опасност да изскочи неконтролируемо от среза. При рязане на профили и тръби с правоъгълно сечение е най-добре да започвате рязането от най-малкото напречно сечение.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 211 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Македонски | 211 Македонски Безбедносни напомени Општи напомени за безбедност за електричните апарати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 212 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 212 | Македонски Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателниот старт на електричниот уред. Чувајте ги подалеку од дофатот на деца електричните апарати кои не ги користите.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 213 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Македонски | 213 Држете го уредот само за изолираните површини на рачките, доколку вршите работи каде алатот што се вметнува може да наиде на скриени електрични кабли или сопствениот струен кабел. Контактот со струјниот кабел може да ги стави под напон металните делови на уредот и да доведе до електричен удар. Држете го струјниот кабел подалеку од алатите што се вметнуваат.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 214 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 214 | Македонски Прирабниците за брусни плочи за сечење се разликуваат од прирабниците за другите брусни плочи. Не користете истрошени брусни плочи од големи електрични апарати. Брусните плочи за големи електрични алати не се предвидени за повисок број на вртежи за малите електрични апарати и може да се скршат.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 215 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Македонски | 215 Употреба со соодветна намена 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Електричниот апарат е наменет за сечење, грубо брусење и четкање на метални и камени материјали без употреба на вода. За сечење со композитни брусни средства мора да се користи специјална заштитна хауба за сечење. При сечење во камен мора да се погрижите за и вшмукувањето на правта.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 216 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 216 | Македонски Аголна брусилка Подрачје на подесување на бројот на вртежи макс. дијаметар на брусните плочи Навој на вретеното за брусење макс. должина на навојот за вретеното за брусење Исклучување при повратен удар Заштита од рестартирање Ограничување на стартната струја Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 – со дополнителна дршка за придушување на вибрациите – со стандардна дополнителна дршка Класа на заштита GWS...
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 217 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Македонски | 217 Заштитна хауба за брусење Ставете ја заштитната хауба 7 на грлото на вретеното. Подесете ја позицијата на заштитната хауба 7 според потребите на работниот процес. Фиксирајте ја заштитната хауба 7 така што ќе ја затегнете завртката за фиксирање 8 со комбиниран клуч 4/5. Поставете ја заштитната хауба 7 на тој начин што ќе го спречи летањето на искри во правец на лицето што ја користи.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 218 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 218 | Македонски Брзозатезна навртка За едноставна промена на алатот за брусење без користење на други алати, наместо стезната навртка 11 може да употребите брзозатезна навртка 12. Брзозатезната навртка 12 смее да се користи само за брусните плочи или брусните плочи за сечење. Користете само беспрекорни, неоштетени брзозатезни навртки 12.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 219 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Македонски | 219 Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате. Избегнувајте собирање прав на работното место. Правта лесно може да се запали. Употреба Ставање во употреба Внимавајте на електричниот напон! Напонот на изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на електричниот уред. Електричните апарати означени со 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 220 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 220 | Македонски Сечење на метал При сечењето со композитни брусни средства секогаш користете ја заштитната хауба за сечење 14. При сечењето со брусни плочи секогаш работете со умерено поместување нанапред по материјалот. Не правете притисок на брусната плоча за сечење, не одете во агли и не осцилирајте. Не ги кочете брусните плочи за сечење со страничен притисок. Електричниот апарат секогаш мора да се води во спротивен правец на движење.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 221 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Srpski | 221 Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 222 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 222 | Srpski Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama. Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 223 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Srpski | 223 Povratan udarac je posledica pogrešne ili manjkave upotrebe električnog alata. On se može sprečiti pogodnim merama opreza, kao što je kasnije opisano. Držite električni alat dobro i čvrsto i dovedite Vaše telo i vaše šake u poziciju, u kojoj možete prihvatiti sile povratnog udarca.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 224 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 224 | Srpski Ako se prepuručuje zaštitna hauba, sprečite da se zaštitna hauba i žičana četka mogu dodirivati. Tanjiraste i lončaste četke mogu pritiskivanjem i centrifugalnom silom uvećati svoj presek. Upotreba prema svrsi Električni alat je namenjen za presecanje, grubo brušenje i obradu četkom metala i kamena, bez upotrebe vode. Za presecanje sa kompozitnim brusnim pločama mora se koristiti specijalna zaštitna hauba za presecanje.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 225 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Srpski | 225 Ugaona brusilica Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 – sa dodatnom drškom i prigušenim vibracijama – sa Standard-dodatnom drškom Klasa zaštite GWS... 700 700 710 710 750 kg kg 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 226 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 226 | Srpski Montaža Montaža zaštitnih uredjaja Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Uputstvo: Posle loma brusne ploče za vreme rada ili pri oštećenju prihvatnog uredjaja na zaštitnoj haubi/električnom alatu, mora se električni alat hitno poslati u servis, adrese pogledajte u odeljku „Servisna služba i savetovanje o upotrebi“. Zaštitna hauba za brušenje Postavite zaštitnu haubu 7 na vrat vretena.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 227 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Srpski | 227 Pritisnite taster za blokadu vretena 1 da bi utvrdili brusno vreteno. Da bi stegli navrtku sa brzim zatezanjem, okrenite brusnu ploču snažno u pravcu kazaljke na satu. 23 Propisno pritegnutu i neoštećenu navrtku sa brzim zatezanjem možete da otpustite tako što ćete rukom okretati izreckani prsten u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 228 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 228 | Srpski Uključivanje-isključivanje Gurnite za puštenje u rad električnog alata prekidač za uključivanje-isključivanje 2 napred. Za utvrdjivanje prekidača za uključivanje-isključivanje 2 pritisnite prekidač za uključivnje-isključivanje 2 napred na dole, sve dok ne uskoči u otvor.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 229 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Slovensko | 229 Znatno popuštanje u napredovanju rada i venac varnica koji kruži su znak za otupelu dijamant-ploču za presecanje. Možete je ponovo naoštriti katkim presecanjem u abrazivnom materijalu, naprimer silikatnoj opeci. Uputstva za statiku Prorezi u nosećim zidovima podležu standardu DIN 1053 deo 1 ili propisima specifičnim za zemlje. Neizostavno se mora držati ovih propisa.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 230 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 230 | Slovensko Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 231 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Slovensko | 231 Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata ustrezati meram Vašega električnega orodja. Napačno dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro zavarovati ali nadzorovati. Vstavna orodja z navojnim vstavkom morajo natančno ustrezati navoju brusilnega vretena. Pri vstavnih orodjih, ki se montirajo s pomočjo prirobnice, mora premer luknje vstavnega orodja natančno ustrezati premeru prijemala prirobnice.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 232 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 232 | Slovensko Posebna opozorila za brušenje in rezanje Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše električno orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta brusila. Brusil, ki niso predvidena za Vaše električno orodje, ne boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna. Kolenaste brusilne plošče morate montirati tako, da njihova brusilna površina ne bo segala čez rob zaščitnega pokrova.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 233 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Slovensko | 233 Opis in zmogljivost izdelka 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 234 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 234 | Slovensko Kotni brusilnik Maks. premer brusilnega koluta Navoj brusilnega vretena Maks. dolžina navoja brusilnega vretena Izklop pri povratnem udarcu Zaščita proti ponovnemu zagonu Omejitev zagonskega toka Teža po EPTA-Procedure 01:2014 – z dodatnim ročajem z blažilnim mehanizmom – s standardnim dodatnim ročajem Zaščitni razred GWS...
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 235 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Slovensko | 235 Dodatni ročaj Električno orodja uporabljajte samo skupaj z dodatnim ročajem 3. Odvisno od delovnega postopka privijte dodatni ročaj 3 na desno ali levo stran glave gonila. Ščitnik za roke Pri delih z gumijastim brusilnim krožnikom 17 ali lončasto ščetko/ploščato ščetko/pahljačastim brusilnim kolutom naj bo ščitnik za roke 16 vedno montiran. Ščitnik za roke 16 pritrdite z dodatnim ročajem 3.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 236 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 236 | Slovensko Dovoljena brusilna orodja Uporabljate lahko vsa brusilna orodja, ki so navedena v tem navodilu za uporabo. Dovoljeno število vrtljajev [min-1] oziroma obodna hitrost [m/s] uporabljenenih brusilnih orodij morata znašati najmanj toliko, kolikor znašajo vrednosti v spodnji tabeli. Upoštevajte torej dovoljeno število vrtljajev oziroma obodno hitrost na etiketi brusilnega orodja. maks.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 237 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Slovensko | 237 Zaščita proti ponovnemu zagonu (GWS 700/GWS 710(115)/GWS 750/GWS 750-100 I) Zaščita pred ponovnim zagonom preprečuje nekontroliran zagon električnega orodja po prekinitvi električnega toka. Za ponoven vklop premaknite vklopno/izklopno stikalo 2 v položaj izklopa in znova vklopite električno orodje. Električno orodje vedno premikajte protismerno. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da bo nekontrolirano izpadlo iz reza.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 238 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 238 | Hrvatski Bodite skrbni pri shranjevanju pribora in rokovanju z njim. Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate nadomestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Servis in svetovanje o uporabi Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 239 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Hrvatski | 239 Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. Nosite prikladnu odjeću.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 240 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 240 | Hrvatski Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran razmak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog područja.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 241 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Hrvatski | 241 Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne ploče. Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete dalje od sebe, u slučaju povratnog udara električni alat sa rotirajućom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas. Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi prekidate rad, isključite električni alat i držite ga mirno, sve dok se brusna ploča ne zaustavi.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 242 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 242 | Hrvatski Tehnički podaci Kutna brusilica Kataloški br. Nazivna primljena snaga Predana snaga Nazivni broj okretaja Područje namještanja broja okretaja Max. promjer brusne ploče Navoj brusnog vretena Max.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 243 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Hrvatski | 243 Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 244 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 244 | Hrvatski Gumeni brusni tanjur Za radove sa gumenim brusnim tanjurom 17 montirajte uvijek štitnik za ruke 16. Redoslijed montaže je vidljiv na stranici sa slikama. Navrnite okruglu maticu 19 i stegnite je kombiniranim ključem 4/5. Lončaste četke/pločaste četke Za radove sa lončastom četkom ili pločastom četkom uvijek ugradite štitnik za ruke 16. Redoslijed montaže je vidljiv na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 245 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Hrvatski | 245 – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za materijal. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 246 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 246 | Eesti Električni alat mora se uvijek voditi protuhodno. Međutim postoji opasnost da se nekontrolirano istisne iz reza. Kod rezanja profila i četverokutnih cijevi najbolje je da stavite na najmanji presjek. Rezanje kamena Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajuće odsisavanje prašine. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Električni alat se smije koristiti samo za suho rezanje/suho brušenje.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 247 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Eesti | 247 Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 248 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 248 | Eesti Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga lihvimisel, traatharjadega töötlemisel ja lõikamisel Elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks, liivapaberiga lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks ja lõikamiseks. Pidage kinni kõikidest hoiatustest, juhistest, joonistest ja andmetest, mis on elektrilise tööriistaga kaasas.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 249 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Eesti | 249 Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast. Sellised tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kaotuse seadme üle. Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette nähtud kettakaitset.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 250 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 250 | Eesti Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 251 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Eesti | 251 Nurklihvmasin max lihvketta läbimõõt Spindli keere Spindli keerme max pikkus Väljalülitumine tagasilöögi korral Taaskäivitumiskaitse Käivitusvoolupiiraja Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi – vibratsiooni summutava lisakäepidemega – standardse lisakäepidemega Kaitseaste GWS...
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 252 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 252 | Eesti Käekaitse Kummist lihvtalla 17 või kaussharja/ketasharja/lamellketta kasutamisel paigaldage seadme külge alati käekaitse 16. Kinnitage käekaitse 16 lisakäepidemega 3. Lihvimistarvikute paigaldus Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Ärge puudutage lihv- ja kõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 253 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Eesti | 253 max. [mm] D b Kasutus [mm] d [min-1] [m/s] Seadme kasutuselevõtt Seadme pea pööramine Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemest 21 ja lisakäepidemest 3. Tarvik võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 254 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 254 | Eesti Tööjuhised Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Ettevaatust soonte lõikamisel kandvatesse seintesse, vt punkti „Staatikaalased juhised“. Kui tooriku omakaal ei taga kindlat paigalpüsimist, kasutage tooriku kinnitamiseks kinnitusvahendeid. Ärge rakendage seadmele nii suurt koormust, et see seiskub.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 255 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Latviešu | 255 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 256 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 256 | Latviešu Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 257 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Latviešu | 257 Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes traucējumi. Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no darba vietas.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 258 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 258 | Latviešu Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus, kas paredzēti lielākas jaudas elektroinstrumentiem. Lieliem elektroinstrumentiem paredzētie slīpēšanas diski nav piemēroti darbam mazākos elektroinstrumentos, kuru griešanās ātrums parasti ir lielāks, un tāpēc tie darba laikā var salūzt. Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz griešanas disku un nepieļaujiet tā iestrēgšanu.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 259 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Latviešu | 259 Attēlotās sastāvdaļas 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 260 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 260 | Latviešu Leņķa slīpmašīna Palaišanas strāvas ierobežošana Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 – ar pretvibrācijas papildrokturi – ar standarta papildrokturi Elektroaizsardzības klase GWS... 750 – kg kg 1,9 1,8 /II 750-100 750-100 I – 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 750-125 – 750-125 – 750-125 – 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II 1,9 1,8 /II Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 261 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Latviešu | 261 Roku aizsargs Strādājot ar gumijas slīpēšanas pamatni 17, kā arī ar kausveida/diskveida suku vai ar segmentveida slīpēšanas disku, uz instrumenta vienmēr jānostiprina roku aizsargs 16. Roku aizsargs 16 ir nostiprināms kopā ar papildrokturi 3. Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 262 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 262 | Latviešu Izmantojamie slīpēšanas darbinstrumenti Instrumentā atļauts iestiprināt un izmantot darbam visus šajā pamācībā norādītos slīpēšanas darbinstrumentus. Izmantojamo slīpēšanas darbinstrumentu pieļaujamajam rotācijas ātrumam [min.-1] vai aploces ātrumam [m/s] jābūt ne mazākam par tālāk sniegtajā tabulā norādītajām vērtībām.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 263 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Latviešu | 263 Aizsardzība pret atsitienu (GWS 750-100 I) Ja ievērojami samazinās elektroinstrumenta griešanās ātrums, piemēram, griešanas diskam iestrēgstot griezumā, dzinējam tiek pārtraukta sprieguma pievadīšana. Lai elektroinstrumentu iedarbinātu no jauna, pārvietojiet ieslēdzēju 2 stāvoklī „Izslēgts“ un tad no jauna ieslēdziet elektroinstrumentu.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 264 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 264 | Lietuviškai Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres. Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr izmantojiet putekļu uzsūkšanas ierīci, ja vien tas ir iespējams.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 265 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Lietuviškai | 265 Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 266 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 266 | Lietuviškai Naudojamo darbo įrankio išorinis skersmuo ir storis turi atitikti nurodytus jūsų elektrinio įrankio matmenis. Netinkamų matmenų darbo įrankius gali būti sunku tinkamai apdengti bei valdyti. Darbo įrankiai su srieginiu įdėklu turi tiksliai tikti šlifavimo suklio sriegiui. Naudojant darbo įrankius, kurie tvirtinami junge, darbo įrankio kiaurymės skersmuo turi tiksliai tikti jungės įtvaro skersmeniui.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 267 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Lietuviškai | 267 Išlenktus šlifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad jų šlifavimo paviršius nebūtų išsikišęs už apsauginio gaubto krašto plokštumos. Netinkamai primontuotas šlifavimo diskas, kuris yra išsikišęs už apsauginio gaubto krašto plokštumos, bus nepakankamai uždengtas. Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir nustatytas taip, kad dirbančiajam būtų užtikrintas didžiausias saugumas, t. y.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 268 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 268 | Lietuviškai Elektrinio įrankio paskirtis 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Elektrinis įrankis yra skirtas metalo ir akmens ruošiniams pjaustyti, rupiai apdirbti ir metaliniais šepečiais valyti nenaudojant vandens. Norint pjauti standžiomis šlifavimo priemonėmis, reikia naudoti specialų pjauti skirtą apsauginį gaubtą. Pjaunant akmenį, reikia pasirūpinti pakankamu dulkių nusiurbimu.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 269 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Lietuviškai | 269 Kampinio šlifavimo mašina Šlifavimo suklio sriegis Maks. šlifavimo suklio sriegio ilgis Apsauga nuo atatrankos užstrigus įrankiui Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo Paleidimo srovės ribotuvas Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ – su vibraciją slopinančia papildoma rankena – su standartine papildoma rankena Apsaugos klasė GWS...
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 270 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 270 | Lietuviškai Apsauginis gaubtas, skirtas pjauti Pjaudami su standžiomis šlifavimo priemonėmis, visada naudokite pjauti skirtą apsauginį gaubtą 14. Pjaudami akmenį, pasirūpinkite pakankamu dulkių nusiurbimu. Apsauginis gaubtas 14, skirtas pjauti, montuojamas kaip apsauginis gaubtas 7, skirtas šlifuoti. Papildoma rankena Elektrinį įrankį leidžiama naudoti tik su papildoma rankena 3.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 271 Monday, November 2, 2015 2:38 PM Lietuviškai | 271 Tinkamai pritvirtintą, nepažeistą greito fiksavimo prispaudžiamąją veržlę galite atlaisvinti prieš laikrodžio rodyklę ranka sukdami rantytąjį žiedą. Labai tvirtai užveržtą greito fiksavimo prispaudžiamąją veržlę atlaisvinkite kombinuotuoju raktu ir jokiu būdu nenaudokite replių. Kombinuotąjį raktą 4/5 uždėkite, kaip pavaizduota pav.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 272 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 272 | Lietuviškai Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai naudosite. Elektrinį įrankį visada reikia stumti priešinga disko sukimuisi kryptimi. Priešingu atveju iškyla pavojus, kad jis nekontroliuojamai iššoks iš pjūvio vietos. Apsauga nuo atatrankos užstrigus įrankiui (GWS 750-100 I) Staiga sumažėjus sūkių skaičiui, pvz., užstrigus pjovimo diskui, elektroninis įtaisas nutraukia srovės tiekimą į variklį.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 273 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 한국어 | 273 Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai prižiūrėkite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 274 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 274 | 한국어 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동 공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에 , 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에 , 전원 스위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가 켜 진 상태에서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 . 서비스 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 나사 키 등을 빼 놓으십시오 . 회전하는 부위에 있는 툴이나 나사 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다 . 앵글 그라인더용 안전 수칙 자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자 세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서 도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 . 알맞은 작업복을 입으십시오 .
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 275 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 한국어 | 275 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다 . 작 업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상실할 수도 있습니다 . 다른 사람이 작업장에서 안전 거리를 유지하도록 해 야 합니다 . 작업장에 들어오는 사람은 누구나 반드 시 보호장비를 착용해야 합니다 . 작업물의 파편이나 깨진 연마석이 날아가 작업대 이외의 곳에서도 상처 를 입을 수 있습니다 . 작업할 때 절단공구로 보이지 않는 전선이나 기기 자 체의 코드에 닿을 위험이 있으면 전동공구의 절연된 손잡이 면만을 잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에 접하게 되면 기기의 금속 부위에 전기가 통해 감전 될 위험이 있습니다 . 전원 코드를 회전하는 연마석에서 멀리 하십시오 .
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 276 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 276 | 한국어 절단석을 걸리게 하거나 과도한 힘으로 누르지 마십 시오 . 절단작업 시 지나치게 깊게 절단하지 마십시 오 . 절단석의 과부하로 인해 부하가 증가되고 걸리 거나 박히기 쉬워져 , 그 결과 반동이 생기거나 절단 석이 파손될 위험이 높아집니다 . 보이지 않는 배관 설비를 확인하려면 적당한 탐지기 를 사용하거나 담당 에너지 공급회사에 문의하십시 오 . 전선에 접하게 되면 화재나 전기 충격을 야기할 수 있습니다 . 가스관을 손상시키면 폭발 위험이 있 습니다 . 수도관을 파손하게 되면 재산 피해를 유발 하거나 전기 충격을 야기할 수 있습니다 . 회전하는 절단석의 앞이나 뒤쪽에 있지 마십시오 . 절 단석을 작업물에서 작업자 신체 반대 방향으로 움직 일 때 , 반동이 생기는 경우 전동공구가 회전하는 디 스크와 함께 작업자 쪽으로 직접 튕길 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 277 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 한국어 | 277 14 절단작업용 안전반* 19 원형 너트* 15 절단 디스크* 20 와이어 컵 브러시* 16 손 보호대* 21 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 ) *도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하 지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고 하십시오 . 17 샌딩 페이퍼용 고무판* 18 샌딩 페이퍼* 제품 사양 GWS... 700 700 710 710 750 제품 번호 앵글 그라인더 0 601 ... 394 0.. 394 0.. 394 0.. 394 0.. 394 0..
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 278 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 278 | 한국어 지침서에 제시된 진동레벨은 유럽 표준 EN 60745 에 서 지정한 절차에 따라 측정되었으며 , 전동공구를 서로 비교할 때 활용할 수 있습니다 . 진동하중을 임의로 평 가할 때도 사용할 수 있습니다 . 제시된 진동레벨은 전동공구의 주된 용도를 나타냅니 다 . 하지만 전동공구를 여러 액세서리와 함께 또는 차 이가 나는 삽입공구와 함께 다른 용도로 사용하는 경우 혹은 충분히 정비하지 않은 채로 사용하는 경우 , 진동 레벨에 차이가 있을 수 있습니다 . 이로 인해 전 작업시 간에 걸친 진동하중이 현저히 증가할 수 있습니다 . 진동하중을 정확하게 평가하기 위해서는 장치가 꺼져 있거나 , 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시 간을 고려해야 합니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친 진동하중이 현저히 감소될 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 279 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 한국어 | 279 연삭 스핀들 M 14용 수용 플랜지: 수용 플랜지 9 의 중심 루트 면에 플 라스틱 부품 (O 링 ) 이 끼워져 있습 니다 . O 링이 분실되었거나 손상된 경우 , 계속 사용하기 전에 수용 플 랜지 9 를 반드시 교환해야 합니다 . 제대로 고정된 손상되지 않은 순간 교환 너트는 널 드 링을 시계 반대방향으 로 돌려 손으로 풀 수 있습 니다 . 꽉 끼워진 순간 교환 너트 의 경우 절대로 플라이어 를 사용하지 말고 항상 콤 비 스패너로 풀어주십시 오. 그림에 나온 대로 콤비 스패너 4나 5 를 사용하십 시오 . 연삭 스핀들 M 10용 수용 플랜지: 수용 플랜지는 양면으로 사용할 수 있습니다 . 팬 그라인딩 디스크 팬 그라인딩 디스크를 사용하여 작업할 경우 반드시 손 보호대 16 을 조립해야 합니다 .
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 280 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 280 | 한국어 분진 및 톱밥 추출장치 납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류 , 또는 광 물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해 칠 수 있습니다 . 이 분진을 만지거나 호흡할 경우 , 사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기 장애를 일으킬 수 있습니다 . 떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을 유발시키며 , 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 원 료 ( 크로마트 , 목재 보호제 ) 와 혼합되면 암을 유발 시키게 됩니다 . 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전 문가가 작업을 해야 합니다 . – 가능하면 작업물 소재에 적당한 분진 추출장치를 사용하십시오 . – 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오 . – 필터등급 P2 가 장착된 호흡 마스크를 사용하십시 오. 작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려 하 십시오 .
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 281 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 한국어 | 281 금속 절단작업 절단석을 이용한 절단 시에는 항상 절단작업용 안전 반 14 를 사용해야 합니다 . 절단작업을 할 때 작업하려는 소재에 맞게 적당한 힘으 로 앞으로 밀어 작업하십시오 . 절단석에 무리하게 힘을 가하지 말고 비스듬히 기울이거나 진동해서는 안됩니 다. 잔여 회전을 하고 있는 절단석을 측면에서 압력을 가해 정지해서는 안됩니다 . 전동공구는 항상 회전 반대 방향으로 작업해 야 합니다 . 그렇지 않 으면 절단선에서 저절 로 벗어날 위험이 있 습니다 . 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서 전원 플러그를 빼십시오 . 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공 구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 . 열악한 환경에서 작업할 경우 가능한 한 추출장치를 항상 사용하도록 하십시오 .
يبرع | 282 قطع الحجر ◀ ◀أمن عملية شفط غبار كافية عند قطع الحجر. ◀ ◀ارتد قناع للوقاية من الغبار. ◀ ◀يجوز استخدام العدة الكهربائية للقطع الجاف/التجليخ الجاف فقط. يفضل استخدام قرص قطع الماسي من أجل قطع الحجر. إن قطع المواد الشديدة القساوة كالخرسانة ذات نسبة حصی عالية مثًال ،قد يؤدي إلی فرط إحماء قرص القطع االلماسي مما يؤدي إلی تلفه .ويشير طوق من الشرر يدور حول قرص القطع االلماسي إلی ذلك بشكل واضح.
| 283يبرع التشغيل تحديد تيار بدئ التشغيل )(GWS 750-100 I إن محدد تيار التشغيل االلكتروني يحدد القدرة عند تشغيل العدة الكهربائية ويسمح بالتشغيل بمنصهر 16أمبير. بدء التشغيل ◀ ◀انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی الئحة طراز الجهاز .يمكن أن يتم تشغيل العدد الكهربائية المحددة بـ 230فولط بـ 220فولط أيضا. ◀ ◀امسك بالجهاز من قبل سطوح المقبض المعزولة 21 والمقبض اإلضافي 3فقط .
يبرع | 284 ّ الشد الصامولة السريعة الحد األقصی [مم] الستبدال عدد التجليخ بسهولة ودون الحاجة إلی استعمال ّ الشد معدات أخری ،يمكنك أن تستخدم عوضًا عن صامولة ّ 11الصامولة السريعة الشد .12 ّ الشد 12فقط ◀ ◀يجوز استخدام الصامولة السريعة باالتصال مع أقراص التجليخ/القطع. ّ استخدم الصامولة السريعة الشد 12فقط عندما تكون سليمة وغير تالفة.
| 285يبرع األوراق الفنية لدی ):(2006/42/EC Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 02.11.2015 التركيب تركيب تجهيزات الوقاية ◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل إجراء أي عمل على العدة الكهربائية.
يبرع | 286 جالخة زاوية GWS... 700 700 710 710 750 ● ● ● – ● – – – – – واقية إعادة التشغيل تحديد تيار بدئ التشغيل الوزن حسب EPTA-Procedure 01:2014 − −مع مقبض إضافي كاتم لالهتزازات 1,9 1,8 كغ كغ − −مع مقبض إضافي نموذجي فئة الوقاية 1,9 1,8 / II 1,9 1,8 / II 1,9 1,8 / II 1,9 1,8 / II / II القيم سارية المفعول لجهد اسمي ] [Uبمقدار 230فولط .
| 287يبرع تعليمات تحذير إضافية ارتد نظارات واقية. يجب أن تستخدم غطاء وقاية خاص للقطع عند القطع بواسطة مواد الشحذ المربوطة. يجب أن تؤمن عملية شفط غبار كافية عند قطع الحجر. يمكن استخدام العدة الكهربائية للجلخ بورق الصنفرة باالتصال مع عدد الجلخ المسموحة. ◀ ◀استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی خطوط االمداد المخفية أو استعن بشركة االمداد المحلية. إن مالمسة الخطوط الكهربائية قد يؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية .إتالف خط الغاز قد يؤدي إلی االنفجارات .
يبرع | 288 قد تكسر أقراص التجليخ أيضًا أثناء ذلك.إن الصدمة االرتدادية هي نتيجة الستخدام العدة الكهربائية بشكل خاطئ أو غير صحيح .ويمكن تجنبها من خالل إجراءات االحتياط المالئمة الالحقة الذكر. ◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام وركز جسدك وذراعيك بوضع يسمح لك بصد قوی الصدمات االرتدادية .استخدم المقبض اإلضافي دائمًا إن وجد للتوصل إلی أكبر تحكم ممكن بقوی الصدمات االرتدادية أو عزوم رد الفعل أثناء ارتفاع عدد الدوران .
| 289يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
يبرع | 290 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 291ىسراف ابزار برقی باید همیشه در جهت مخالف حركت هدایت شود ،در غیر اینصورت خطر بیرون افتادن ناخواسته و بدون كنترل آن از داخل برش وجود دارد. ◀ ◀تحت شرایط کاری حاد ،در صورت امکان همواره از یک دستگاه مکش استفاده کنید .تمیز كردن مکرر شیارهای تهویه از طریق دمش فشار هوا و روشن كردن کلید محافظ ) (PRCDجریان خطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) توصیه میشود.
ىسراف | 292 ◀ ◀دستگاه را منحصرًا از سطوح عایق دار 21و دسته کمکی 3در دست بگیرید .ابزار و ملحقات ممکن است با سیمهای برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان، و یا با کابل خود دستگاه تماس حاصل کنند .تماس با سیم و کابلی که هادی جریان برق است ،می تواند در بخش های فلزی دستگاه نیز جریان برق تولید نموده و باعث برق گرفتگی شود.
| 293ىسراف دكمه 1قفل کننده محور (شفت) دستگاه را فشار دهید تا محور دستگاه را ثابت و محكم كنید .برای محكم كردن مهره ،SDS صفحه ساب را محكم در جهت حركت عقربه ساعت بچرخانید. 23 از طریق چرخاندن رینگ کنگره دار در خالف جهت عقربه های ساعت بوسیله دست ،می توان مهره مهار سریع سالم و محکم را شل کرد. مهره مهار سریع خیلی سفت شده را هرگز با انبر دست شل نکنید بلکه همواره از آچار بکس استفاده کنید .آچار بکس 5 / 4را مانند شکل بکار برید.
ىسراف | 294 حفاظ ایمنی (قاب محافظ) برای سائیدن حفاظ ایمنی 7را روی محور گلوئی قرار دهید .حالت حفاظ ایمنی 7را با شرایط مراحل کاری وفق دهید .حفاظ ایمنی 7را با محکم کشیدن پیچ تنظیم 8توسط آچار بکس 5 / 4 قفل کنید. ◀ ◀حفاظ ایمنی 7را طوری تنظیم كنید كه ،مانع امكان اصابت جرقه ناشی از کار با کاربر شود. تذكر :برآمدگی های مشخص (کد دندانه ای) واقع در طوقه حفاظ ایمنی (قاب محافظ) 7تضمین آن است كه فقط یك حفاظ ایمنی (قاب محافظ) متناسب با ابزاربرقی قابل نصب می باشد.
| 295ىسراف GWS...
ىسراف | 296 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 بوسیله ی ابزار سنباده کاری مجاز ،می توان از این ابزار برقی به عنوان ابزار سنباده کاری استفاده نمود. اجزاء دستگاه شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده میشود، مربوط به شرح ابزار برقی می باشد که تصویر آن در این دفترچه آمده است.
| 297ىسراف ◀ ◀صفحه های ساب و برش متفرقه مستعمل و فرسوده متعلق به ابزار برقی بزرگتری را مورد استفاده قرار ندهید .صفحه های متعلق به ابزار برقی بزرگتر برای ابزار برقی كوچكتر به هنگام کار با سرعت باال ،مناسب نمیباشند و استفاده از آن صفحات ممكن است منجر به شكستن آنها شود. هشدارهای ایمنی مخصوص برای كار با برس های سیمی ◀ ◀توجه داشته باشید كه از برس های سیمی در هنگام استفاده عادی و متعارف نیز قطعات و ذرات سیم جدا میشوند .از اعمال فشار زیاد بر روی سیم های برس خودداری نمائید .
ىسراف | 298 ◀ ◀ابزار برقی را منحصرًا از دسته و سطوح عایق دار آن در دست بگیرید ،چرا که بسته به نوع كار خود ،امكان تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با كابل های برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان و یا تماس آنها با كابل خود دستگاه وجود دارد .تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با سیم و كابلی كه هادی جریان برق است ،می تواند در بخش های فلزی ابزار برقی نیز جریان برق تولید كند و باعث برق گرفتگی شود. ◀ ◀كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال چرخش روی آن دور نگاه دارید .
| 299ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ىسراف | 300 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 301 Monday, November 2, 2015 2:38 PM | 301 standard standard Bosch Power Tools Inox Metal 1 609 92A 1CR | (2.11.
OBJ_BUCH-2565-001.book Page 302 Monday, November 2, 2015 2:38 PM 302 | 2 605 703 030 (M 10) 1 605 703 099 (M 14) 1 603 340 031 (M 14) 2 603 340 018 (M 10) 1 603 340 040 (M 14) 1 619 P08 928 (M 10) 1 619 P08 927 (M 14) 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 100 mm Ø 115 mm Ø 125 mm 1 619 P06 546 1 619 P06 547 1 619 P06 548 Ø 100 mm Ø 115 mm Ø 125 mm 1 619 P06 549 1 619 P06 550 1 619 P06 551 1 619 P06 556 1 609 92A 1CR | (2.11.