OBJ_DOKU-2370-003.fm Page 1 Monday, November 5, 2007 10:02 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com PSR 1 609 929 M89 (2007.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 2 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-149-003.book Page 3 Monday, November 5, 2007 10:04 AM |3 5 6 1 3 4 2 7 11 12 13 8 9 10 PSR 18 2 1 A B 8 12 12 8 Bosch Power Tools 14 1 609 929 M89 | (5.11.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 4 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 4 | Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge de Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 5 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Deutsch | 5 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 6 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 6 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 7 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Deutsch | 7 f Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position ist, bevor Sie einen Akku einsetzen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit Ihrem Finger am Ein-/Ausschalter oder das Einsetzen des Akkus in das eingeschaltete Elektrowerkzeug kann zu Unfällen führen. f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 8 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 8 | Deutsch Technische Daten Akku-Bohrschrauber PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3.. V= 12 14,4 18 -1 0 – 700 0 – 700 0 – 700 max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 Nm 26/11 28/12 30/13 max. Schrauben-Ø mm 8 8 8 max.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 9 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Deutsch | 9 Werkzeugwechsel (siehe Bild A) f Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 10 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 10 | Deutsch Drehmoment vorwählen Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl 4 können Sie das benötigte Drehmoment in 10 Stufen vorwählen. Bei richtiger Einstellung wird das Einsatzwerkzeug gestoppt, sobald die Schraube bündig in das Material eingedreht ist bzw. das eingestellte Drehmoment erreicht ist. Wählen Sie beim Herausdrehen von Schrauben eventuell eine höhere Einstellung bzw. stellen Sie auf das Symbol „Bohren“.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 11 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Deutsch | 11 Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Kundendienst und Kundenberatung Nur für EU-Länder: Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 12 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 12 | English General Power Tool Safety Warnings en WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 13 Monday, November 5, 2007 10:04 AM English | 13 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 14 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 14 | English f Hold power tool by the insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting tool may run into hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. f Hold the machine with a firm grip. High reaction torque can briefly occur while driving in and loosening screws. f Secure the workpiece.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 15 Monday, November 5, 2007 10:04 AM English | 15 The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 16 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 16 | English Changing the Tool (see figure A) f Before any work on the machine (e. g., maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, set the rotational direction switch to the centre position. Unintentional actuation of the On/Off switch can lead to injuries. Hold the rear sleeve 3 of the keyless chuck 1 tight and turn the front sleeve 2 in rotation direction n, until the tool can be inserted. Insert the tool.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 17 Monday, November 5, 2007 10:04 AM English | 17 Switching On and Off Tips To start the machine, press the On/Off switch 13 and keep it depressed. After longer periods of working at low speed, allow the machine to cool down by running it for approx. 3 minutes at maximum speed with no load. The power light 11 lights up when the On/Off switch 13 is halfway or fully depressed, and enables illumination of the screwing location in unfavourable light conditions.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 18 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 18 | English After-sales service and customer assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 19 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Français | 19 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil fr AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 20 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 20 | Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 21 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Français | 21 c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 22 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 22 | Français Description du fonctionnement Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le céramique et les matières plastiques.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 23 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Français | 23 Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil PSR 14,4 PSR 18 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3.. V= 12 14,4 18 N° d’article Tension nominale PSR 12 tr/min 0 – 700 0 – 700 0 – 700 Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 Nm 26/11 28/12 30/13 Ø max. de vis mm 8 8 8 Ø perçage max.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 24 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 24 | Français Changement de l’outil (voir figure A) f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, toujours mettre le commutateur de sens de rotation en position médiane. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 25 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Français | 25 Présélection du couple A l’aide de la bague de réglage de présélection du couple 4, il est possible de présélectionner le couple nécessaire par 10 étapes. Lorsque le réglage du couple est correct, l’outil de travail est arrêté dès que la vis est juste au même niveau que la surface du matériau et que le couple réglé est atteint.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 26 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 26 | Français Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 27 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Español | 27 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 28 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 28 | Español b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 29 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Español | 29 g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 30 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 30 | Español f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor como, p.ej., de una exposición prolongada al sol y del fuego. Existe el riesgo de explosión. Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 31 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Español | 31 Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador Nº de artículo PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3.. V= 12 14,4 18 min-1 0 – 700 0 – 700 0 – 700 Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 Nm 26/11 28/12 30/13 Ø máx. de tornillos mm 8 8 8 Ø máx.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 32 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 32 | Español Cambio de útil (ver figura A) f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del interruptor de conexión/desconexión.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 33 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Español | 33 Preselección del par de giro Con el anillo de ajuste para la preselección del par 4 puede ajustar el par de giro precisado en 10 niveles diferentes. Si el ajuste es correcto, el útil se detiene en el momento en que la cabeza del tornillo quede enrasada con el material, o bien, al alcanzarse el par de giro ajustado.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 34 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 34 | Español Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 35 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Español | 35 Acumuladores/pilas: Ni-Cd: Níquel cadmio Atención: Este tipo de acumuladores contiene cadmio, un metal pesado altamente tóxico. Ni-MH: Níquel Metal Hidruro No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 36 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 36 | Português Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas pt Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 37 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Português | 37 c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 38 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 38 | Português 5) Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores a) Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. b) Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 39 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Português | 39 Descrição de funções Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar parafusos, assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 40 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 40 | Português Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3.. V= 12 14,4 18 -1 0 – 700 0 – 700 0 – 700 Máx. binário de aparafusamento duro/macio conforme ISO 5393 Nm 26/11 28/12 30/13 máx. Ø de aparafusamento mm 8 8 8 máx.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 41 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Português | 41 Troca de ferramenta (veja figura A) f Colocar o comutador do sentido de rotação na posição central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), assim como o para o transporte e arrecadação. Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 42 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 42 | Português Pré-seleccionar o binário Com o anel de pré-selecção do binário 4 é possível pré-seleccionar, com escalonamento, o binário necessário 10. Se a ferramenta de trabalho estiver correctamente ajustada, esta parará assim que o parafuso estiver aparafusado em linha com o material ou assim que que alcançar o binário ajustado. Se necessário, seleccionar um ajuste mais alto para soltar parafusos “Furar”.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 43 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Português | 43 Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 44 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 44 | Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili it Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 45 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Italiano | 45 c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 46 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 46 | Italiano 5) Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 47 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Italiano | 47 f Evitare accensioni accidentali. Prima di inserire una batteria ricaricabile, assicurarsi che l’interruttore di avvio/arresto si trovi in posizione disinserita. Trasportando l’elettroutensile tenendolo con il dito all’interruttore di avvio/arresto oppure inserendo la batteria ricaricabile quando l’elettroutensile è acceso si possono provocare seri incidenti. f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 48 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 48 | Italiano Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 49 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Italiano | 49 Cambio degli utensili (vedi figura A) f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di portare in posizione media il commutatore per la reversibilità. In difetto, sussisterà il pericolo di lesioni in caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 50 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 50 | Italiano Preselezione della coppia Con l’anello di regolazione per la preselezione della coppia 4 è possibile regolare la coppia richiesta su 10 livelli. Se la coppia è ben regolata, l’elettroutensile si ferma non appena la testa della vite arriva ad essere a filo con la superficie del materiale oppure si raggiunge la coppia impostata. Per svitare viti, regolare eventualmente su un livello maggiore oppure regolare sul simbolo «Foratura».
OBJ_BUCH-149-003.book Page 51 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Italiano | 51 In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Batterie ricaricabili/Batterie: Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 52 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 52 | Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 53 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Nederlands | 53 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 54 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 54 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 55 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Nederlands | 55 f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat de aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand staat voordat u een accu inzet. Het dragen van het elektrische gereedschap met uw vinger aan de aan/uitschakelaar of het inzetten van de accu in het ingeschakelde elektrische gereedschap kan tot ongevallen leiden. f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 56 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 56 | Nederlands Technische gegevens Accuboorschroevendraaier PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3.. Nominale spanning V= 12 14,4 18 Onbelast toerental -1 0 – 700 0 – 700 0 – 700 Max. draaimoment harde/flexibele schroefverbinding volgens ISO 5393 Nm 26/11 28/12 30/13 Max. schroef-Ø mm 8 8 8 Max.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 57 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Nederlands | 57 Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding A) f Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste stand voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 58 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 58 | Nederlands Draaimoment vooraf instellen Met de instelring vooraf instelbaar draaimoment 4 kunt u het benodigde draaimoment in 10 stappen vooraf instellen. Bij een juiste instelling wordt het inzetgereedschap gestopt zodra de schroef aansluitend in het materiaal is ingedraaid, resp. het ingestelde draaimoment is bereikt. Kies bij het uitdraaien van schroeven eventueel een hogere instelling of stel in op het symbool „Boren”.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 59 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Nederlands | 59 Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 60 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 60 | Dansk Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj da ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 61 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Dansk | 61 e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 62 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 62 | Dansk 6) Service a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. f Undgå utilsigtet tænding. Kontrollér, at start-stop-kontakten står i slukket position, før en akku sættes i. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på start-stop-kontakten eller at sætte akkuen i el-værktøjet, når det er tændt, da dette kan føre til uheld.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 63 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Dansk | 63 Støj-/vibrationsinformation Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk 75 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A). Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Boring i metal: Vibrationseksponering ah <2,5 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2, Skruer: Vibrationseksponering ah <2,5 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 64 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 64 | Dansk Montering Opladning af akku En ny akkumulator eller en akkumulator, der ikke har været brugt i længere tid, yder først fuld kapacitet efter ca. 5 opladninger og afladninger. Akkuen 10 tages ud ved at trykke på åbnetasterne 9 og trække akkuen ud af el-værktøjet (nedad). Undgå brug af vold. Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som kun tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C og 45 °C.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 65 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Dansk | 65 Venstreløb: Skruer løsnes og drejes ud ved at trykke drejeretningsomskifteren 12 helt mod højre. Drejeretningsindikatoren venstreløb 6 lyser, når der trykkes på start-stop-kontakten 13. Vælg drejningsmoment Ringen til indstilling af drejningsmoment 4 bruges til at indstille det nødvendige drejningsmoment i 10 trin.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 66 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 66 | Dansk Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Gælder kun i EU-lande: Iht.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 67 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Svenska | 67 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg sv Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-149-003.book Page 68 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 68 | Svenska e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 69 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Svenska | 69 Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar f Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. f Slå genast ifrån elverktyget om insatsverktyget blockerar.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 70 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 70 | Svenska Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: borrning i metall: Vibrationsemissionsvärde ah <2,5 m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2, skruvning: Vibrationsemissionsvärde ah <2,5 m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2. Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 71 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Svenska | 71 Montage Batteriets laddning En ny eller under en längre tid inte använd batteriemodul får först efter ca. 5 laddnings- och urladdningscykler sin fulla kapacitet. För borttagning av batterimodulen 10 tryck på upplåsningsknappen 9 och dra batterimodulen nedåt ur elverktyget. Bruka inte våld. Batterimodulen är försedd med en NTC-temperaturövervakning som endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde mellan 0 °C och 45 °C.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 72 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 72 | Svenska Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar tryck riktningsomkopplaren 12 åt höger mot stopp. Rotationsindikatorn vänstergång 6 lyser när strömställaren Till/Från 13 påverkats. Förval av vridmoment Med ställringen för vridmomentförval 4 kan nödvändigt vridmoment väljas i 10 steg. Vid korrekt inställning stoppar insatsverktyget genast när skruven ligger i plan med materialet resp. när inställt vridmoment uppnåtts.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 73 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Svenska | 73 Kundservice och kundkonsulter Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 74 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 74 | Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy no ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-149-003.book Page 75 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Norsk | 75 f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 76 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 76 | Norsk f Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet blokkerer. Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter som forårsaker et tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkerer hvis: — elektroverktøyet overbelastes eller — det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal bearbeides. f Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 77 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Norsk | 77 Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Boring i metall: Svingningsemisjonsverdi ah <2,5 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2, Skruer: Svingningsemisjonsverdi ah <2,5 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 78 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 78 | Norsk Montering Opplading av batteriet Et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært i bruk over lengre tid oppnår først etter ca. 5 oppladings- og utladingssykluser sin fulle effekt. Til fjerning av batteriet 10 trykker du låsetastene 9 og trekker batteriet nedover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking, som kun aksepterer en opplading i i temperaturområdet mellom 0 °C og 45 °C.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 79 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Norsk | 79 Venstregang: Til løsning hhv. utskruing av skruer trykker du høyre-/venstrebryteren 12 helt inn mot høyre. Dreieretningsindikatoren for venstregang 6 lyser ved trykt på-/av-bryter 13. Forvalg av dreiemoment Med innstillingsringen for dreiemomentforvalg 4 kan du forhåndsinnstille det nødvendige dreiemomentet i 10 trinn. Ved riktig innstilling stanses innsatsverktøyet såsnart skruen er skrudd helt inn i materialet hhv.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 80 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 80 | Norsk Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Kun for EU-land: Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht. direktiv 91/157/EØF.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 81 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Suomi | 81 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet fi Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 82 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 82 | Suomi d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 83 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Suomi | 83 6) Huolto a) Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. f Vältä käynnistämästä työkalua turhaan. Ennen kuin asetat akun paikalleen työkaluun, katso, että pääkytkin (ON/OFF) on kytketty pois päältä.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 84 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 84 | Suomi Melu-/tärinätiedot Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 75 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A).
OBJ_BUCH-149-003.book Page 85 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Suomi | 85 Asennus Akun lataus Ussi tai pitkän aikaa käyttämättä ollut akku saavuttaa täyden tehonsa vasta n. 5 lataus- ja purkausvaiheen jälkeen. Irrota akku 10 painamalla lukkopainikkeita 9 ja vetämällä akku alaspäin ulos sähkötyökalusta. Älä käytä voimaa tähän. Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa välillä 0 °C ja 45 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 86 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 86 | Suomi Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaamista ja uloskiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 12 oikealle vasteeseen asti. Kiertosuunnan näyttö vasemmalle 6 palaa käynnistyskytkintä 13 painettaessa. Vääntömomentin asetus Vääntömomenttiasetuksen säätörenkaalla 4 voit asettaa tarvittavan vääntömomentin 10 portaassa.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 87 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Suomi | 87 Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 88 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 88 | Eλληνικά Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία el Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 89 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Eλληνικά | 89 b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 90 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 90 | Eλληνικά g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 91 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Eλληνικά | 91 f Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Πριν τοποθετήσετε μια μπαταρία βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/OFF είναι απενεργοποιημένος (βρίσκεται στη θέση OFF). Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ON/OFF, ή όταν τοποθετήσετε την μπαταρία στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. f Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 92 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 92 | Eλληνικά οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 93 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Eλληνικά | 93 Αντικατάσταση εξαρτήματος (βλέπε εικόνα A) f Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το μεταφέρετε θέστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής στη μεσαία θέση. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 94 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 94 | Eλληνικά Αριστερόστροφη κίνηση: Για το λύσιμο ή το ξεβίδωμα βιδών πατήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 12 τέρμα δεξιά. Η ένδειξη φοράς περιστροφής Αριστερόστροφη κίνηση 6 ανάβει όταν είναι πατημένος ο διακόπτης ON/OFF 13. Προεπιλογή ροπής στρέψης Με το δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής ροπής στρέψης 4 μπορείτε να προεπιλέξετε την απαιτούμενη ροπή στρέψης σε 10 βαθμίδες.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 95 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Eλληνικά | 95 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός f Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το μεταφέρετε θέστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής στη μεσαία θέση. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 96 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 96 | Türkçe Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat tr Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 97 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Türkçe | 97 e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 98 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 98 | Türkçe Alete özgü güvenlik talimat Fonksiyon tan m f Görünmeyen şebeke hatlar n belirlemek için uygun tarama cihazlar kullan n veya mahalli ikmal şirketinden yard m al n. Elektrik kablolar yla kontak yang na veya elektrik çarpmas na neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara uğramas patlamalara neden olabilir. Su borular na giriş maddi zarara yol açabilir. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 99 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Türkçe | 99 EN 60745’e göre tespit edilen toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam ): Metalde delme: Titreşim emisyon değeri ah <2,5 m/s2, tolerans K=1,5 m/s2, Vidalama: Titreşim emisyon değeri ah <2,5 m/s2, tolerans K=1,5 m/s2. Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 100 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 100 | Türkçe Montaj Akünün şarj Yeni veya uzun süre kullan lmam ş bir akü ancak yaklaş k 5 kez şarj/deşarj olduktan sonra tam performans na kavuşur. Aküyü 10 ç karmak için boşa alma düğmelerine bas n 9 ve aküyü elektrikli el aletinin alt ndan al n. Bu işlem s ras nda zor kullanmay n. Akü bir NTC s cakl k kontrol sistemi ile donat lm ş olup, bu sistem sadece 0 °C–45 °C s cakl k aral ğ nda şarj işlemine izin verir.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 101 Monday, November 5, 2007 10:04 AM Türkçe | 101 Sağa dönüş: Delme ve vida takmak için dönme yönü değiştirme şalterini 12 sonuna kadar sola bast r n. Sağa dönüş göstergesi 5 açma/kapama şalteri 13 bas l durumda iken yanar. Sola dönüş: Vidalar gevşetmek veya sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini 12 sonuna kadar sağa bast r n. Sola dönüş göstergesi 6 açma/kapama şalteri 13 bas l durumda iken yanar.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 102 Monday, November 5, 2007 10:04 AM 102 | Türkçe Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Aküler/Bataryalar: Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
OBJ_BUCH-149-003.