OBJ_DOKU-30067-004.fm Page 1 Wednesday, September 23, 2015 10:56 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-garden.com AHS 45-15 LI | 35-15 LI | 350 LI F 016 L81 269 (2015.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 2 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28 Português. . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 3 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Lesen Sie die Betriebsanleitung. Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Regen. Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 4 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 4 | Deutsch Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 5 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Deutsch | 5 Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 6 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 6 | Deutsch gelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 7 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Deutsch | 7 Technische Daten Akku-Heckenschere AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI Sachnummer 3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 8 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 8 | Deutsch Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 9 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Deutsch | 9 Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist. Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 11 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM English | 11 Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 12 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 12 | English If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 13 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM English | 13 When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. Wait until the machine has come to a standstill before placing it down. Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 14 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 14 | English limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries. Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 15 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM English | 15 Technical Data Cordless hedge trimmer AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI Article number 3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A.. min-1 2400 2400 2400 Cutting length mm 350 350 450 Tooth opening mm 15 15 15 kg 1.9 1.9 2.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 16 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 16 | English Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 17 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM English | 17 Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator Continuous lighting of the red battery charge indicator indicates that the temperature of the battery is not within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable charging temperature range is reached, the battery charger automatically switches to rapid charging.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 19 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Français | 19 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 20 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 20 | Français Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 21 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Français | 21 Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 22 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 22 | Français Indications pour le maniement optimal de l’accu Vérifier que l’outil de jardin est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil de jardin en position de fonctionnement peut causer des accidents. N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accumulateurs Bosch spécifiquement désignés.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 23 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Français | 23 N’utiliser le chargeur que pour recharger des accus Lithium-Ion Bosch. La tension de l’accu doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Il y a sinon risque d’explosion et d’incendie. Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 25 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Français | 25 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Processus de charge Accessoires fournis 1 252 Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que l’accu est placé dans le chargeur .
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 26 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 26 | Français AL 1115 CV Indications pour le chargement Voyant indiquant l’état de charge de l’accu clignote Le processus de charge est signalé par clignotement du voyant indiquant l’état de charge de l’accu .
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 28 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 28 | Español N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 29 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Español | 29 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 30 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 30 | Español Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado estando desconectado el aparato. Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 31 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Español | 31 Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Mediante objetos puntiagudos, como p. ej.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 32 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 32 | Español Mantenimiento Simbología Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo.Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas. Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 34 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 34 | Español Objetivo Figura Página Instrucciones para la operación 5 253 Mantenimiento de la cuchilla 6 254 Almacenaje y transporte 6 254 Selección de los accesorios opcionales 7 254 Puesta en marcha Carga del acumulador No utilice un cargador diferente. El cargador adjunto ha sido especialmente adaptado al acumulador de iones de litio que incorpora el aparato para jardín.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 35 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Español | 35 Indicador de carga del acumulador con luz permanente La luz permanente del indicador de carga del acumulador señaliza que el acumulador está completamente cargado o bien que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible para poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura admisible se comienza a recargar el acumulador.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 37 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Português | 37 Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 38 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 38 | Português Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 39 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Português | 39 No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 40 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 40 | Português Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão. Em caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 41 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Português | 41 Manutenção Retirar o acumulador antes de executar tarefas de ajuste ou de limpeza no aparelho de jardinagem ou se o aparelho de jardinagem permanecer sem vigilância durante um longo tempo.Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na área das lâminas afiadas. Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 42 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 42 | Português Tesoura de sebes sem fio Tempo de carga (acumulador descarregado) AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI 45 45 45 min 0,3 0,3 0,3 kg / II / II / II AL 1115 CV AL 1115 CV AL 1115 CV N.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 43 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Português | 43 Colocação em serviço Luz permanente verde de indicação da carga do acumulador Carregar o acumulador A iluminação permanente verde da indicação de carga do acumulador indica, que o acumulador está completamente carregado. Em seguida o acumulador pode ser colocado imediatamente em funcionamento.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 44 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 44 | Português Indicações para carregar Mecanismo antibloqueio No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito técnico do carregador. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituído.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 45 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Português | 45 Sintomas Possível causa A indicação de carga do acumulador está permanentemente ligada Nenhum processo de carga possível O acumulador não foi (corretamente) colocado Colocar o acumulador corretamente no carregador Solução Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumulador, p. ex.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 46 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 46 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Descrizione dei simboli Leggere le istruzioni d’uso. Proteggere l’elettroutensile dalla pioggia. Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia sull’apparecchio per il giardinaggio oppure se lo stesso rimane per un periodo di tempo incustodito estrarre sempre la batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 47 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Italiano | 47 In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 48 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 48 | Italiano Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 49 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Italiano | 49 Indicazioni di sicurezza per caricabatteria Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 50 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 50 | Italiano Simboli Simbolo Significato I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 52 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 52 | Italiano Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 53 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Italiano | 53 Meccanismo antibloccaggio Se la lama da taglio si blocca in materiale resistente, aumenta il carico del motore. La microelettronica intelligente riconosce questa situazione di sovraccarico e ripete più volte la commutazione del motore per impedire in questo modo un bloccaggio delle lame da taglio e per tagliare il materiale. Questa commutazione percettibile dura fino a 3 s.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 55 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Nederlands | 55 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing door. Bescherm het elektrische gereedschap tegen de regen. Verwijder de accu uit het tuingereedschap vóór instel- of reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap of wanneer het enige tijd onbeheerd blijft.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 56 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 56 | Nederlands Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 57 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Nederlands | 57 Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De bediener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van anderen. Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 58 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 58 | Nederlands Dit oplaadapparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 59 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Nederlands | 59 Symbool Betekenis Gebruik volgens bestemming Verboden handeling Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik. Toebehoren Technische gegevens Accuheggenschaar AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI 3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 60 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 60 | Nederlands Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-15. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 67 dB(A); geluidsvermogenniveau 87 dB(A). Onzekerheid K =3 dB. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 61 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Nederlands | 61 AL 1130 CV Permanent verlichte accuoplaadindicatie Knipperende groene accuoplaadindicatie Snel opladen wordt aangegeven door het knipperen van de groene accuoplaadindicatie . Opmerking: Snel opladen is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gegevens”.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 63 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Dansk | 63 Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 64 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 64 | Dansk Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 65 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Dansk | 65 Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet opholde sig i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet. I arbejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tredjemand. Tag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke. Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 66 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 66 | Dansk Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 67 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Dansk | 67 Tekniske data Akku-hækkeklipper AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI Typenummer 3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 68 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 68 | Dansk Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne frem til 19. april 2016: 2006/95/EF, fra 20.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 69 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Dansk | 69 Blinklys rød akku-kontrollampe Blinklyset fra den røde akku-ladeindikator signaliserer en anden fejl på opladningen, se afsnit „Fejlsøgning“. AL 1115 CV Blinklys akku-kontrollampe Opladningen signaliseres ved at akku-kontrollampen blinker.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 70 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 70 | Dansk Symptom Mulig årsag Afhjælpning For stor vibration/støj Haveværktøj defekt Kontakt serviceforhandleren For lille snitvarighed pr. akku-opladning For meget friktion på grund af manglende smø- Sprøjt dem over med smøreolie ring Akku-kontrollampe lyser hele tiden Opladning er ikke mulig Kniv skal renses Rengør kniven Akkuen er ikke helt opladet Oplad akkuen, se også „Forskrifter mht.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 71 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Svenska | 71 Svenska Säkerhetsanvisningar Förklaring till bildsymbolerna Läs noga igenom bruksanvisningen. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 72 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 72 | Svenska Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Håll skärverktygen skarpa och rena.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 73 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Svenska | 73 Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast, detta garanterar att häcksaxens tillförlitlighet upprätthålls. Förvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget ställe eller på en avstängd plats och utom räckhåll för barn. Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut. Försök inte reparera trädgårdsredskapet om du inte har den utbildning som krävs för arbetet.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 74 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 74 | Svenska Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vid laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brandrisk. Täck inte över laddarens ventilationsöppningar. Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte längre korrekt. Symbol Betydelse Bär skyddshandskar Använd skyddsglasögon.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 76 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 76 | Svenska Driftstart Laddningsindikatorn lyser med konstant grönt ljus Batteriets laddning Använd inte en laddare av annat fabrikat. Den medlevererade laddaren är anpassad till i trädgårdsredskapet monterat li-jonbatteri. Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 77 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Svenska | 77 Antiblockeringsfunktion Om kniven blockerar i motståndskraftigt material ökar motorns belastning. Den intelligenta mikroelektroniken registrerar denna överbelastning och kopplar flera gånger om motorn för att hindra knivarna från att blockera och för att få materialet klippt. Den hörbara omkopplingen kan ta upp till 3 s.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 78 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 78 | Norsk Symptom Möjlig orsak Laddningsindikeringen lyser inte Laddarens stickpropp är inte (korrekt) kopplad Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt Kundtjänst och användarrådgivning www.bosch-garden.com Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 79 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Norsk | 79 Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 80 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 80 | Norsk Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne skjæremateriale eller holde fast materiale som skal kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt skjæremateriale kun når maskinen er slått av. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige skader. Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 81 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Norsk | 81 Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/ eller alvorlige skader. Ta godt vare på disse informasjonene. Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått tilsvarende instrukser.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 82 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 82 | Norsk Symbol Betydning Symbol Betydning Innkobling Dette er forbudt Utkobling Tilbehør Tillatt aksjon Formålsmessig bruk Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av hekker og busker i vanlige private hager. Tekniske data Batteri-hekksaks AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI 3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 83 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Norsk | 83 Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-15. Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå 67 dB(A); lydeffektnivå 87 dB(A). Usikkerhet K =3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 84 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 84 | Norsk AL 1130 CV Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator Blinklys grønn batteri-ladeindikator Det kontinuerlige lyset i batteri-ladeindikatoren signaliserer at batteriet er helt oppladet eller at temperaturen til batteriet ligger utenfor det godkjente ladetemperaturområdet og derfor ikke kan lades opp. Såsnart det godkjente temperaturområdet er nådd, lades batteriet opp.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 86 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 86 | Suomi Deponering Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske og elektroniske maskiner og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 87 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Suomi | 87 Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 88 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 88 | Suomi Älä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai kotieläimiä on välittömässä läheisyydessä. Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista. Älä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 89 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Suomi | 89 Valvo lapsia laitteen käytön, puh- distuksen ja huollon yhteydessä. Näin saat varmistettua sen, etteivät lapset leiki latauslaitteen kanssa. Lataa vain Boschin litiumioniakkuja, joiden kapasiteetti on vähintään 2,0 Ah (vähintään 3 akkukennoa). Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Älä lataa uudelleenladattavia paristoja. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 91 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Suomi | 91 Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunnistetaan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella latausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 92 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 92 | Suomi Latausohjeita Anti-tukkeutumismekanismi Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman latausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan tekniseen vikaan. Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 94 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 94 | Eλληνικά Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 95 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Eλληνικά | 95 τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 96 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 96 | Eλληνικά Εξοικειωθείτε με το χειρισμό του θαμνοκόπτη. Έτσι, σε περίπτωση ανάγκης, θα μπορέσετε να τον σταματήσετε αμέσως. Να εργάζεστε μόνο υπό το φως της ημέρας ή υπό καλό τεχνητό φως. Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη όταν οι προστατευτικές του διατάξεις έχουν χαλάσει ή δεν είναι συναρμολογημένες.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 97 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Eλληνικά | 97 και ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιβλέπονται από ένα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο ή έχουν από αυτό καθοδηγηθεί σχετικά με την ασφαλή εργασία με το φορτιστή και τους συνυφασμένους με αυτή κινδύνους. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος λαθεμένου χειρισμού και τραυματισμού. Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη χρήση, τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά δε θα παίξουν με το φορτιστή.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 98 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 98 | Eλληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Θαμνοκόπτης μπαταρίας AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI Αριθμός ευρετηρίου 3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 99 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Eλληνικά | 99 Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 100 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 100 | Eλληνικά Διαρκές άναμμα της πράσινης ένδειξης φόρτισης Το διαρκές άναμμα της πράσινης ένδειξης φόρτισης σηματοδοτεί ότι η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως. Η μπαταρία μπορεί τώρα να αφαιρεθεί και να χρησιμοποιηθεί αμέσως.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 102 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 102 | Türkçe Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατάξεις.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 103 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Türkçe | 103 Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir. Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. Uygun iş elbiseleri giyin.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 104 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 104 | Türkçe Aletle çalışırken 3 metrelik bir daire içinde başkaları ve evcil hayvanlar bulunmamalıdır. Aleti kullanan çalışma alanını üçüncü kişilere karşı korumaktan sorumludur. Çit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme bıçağından tutmayın. Çocukların ve bu talimatı okumamış kişilerin çit kesme makinesini kullanmasına izin vermeyin. Bazı ulusal yönetmelikler bu aletin kullanım yaşını kısıtlamaktadır.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 105 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Türkçe | 105 Bu şarj cihazı çocuklar ile fiziksel, duyusal ve zihinsel yetenekleri sınırlı veya deneyimi yetersiz ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılmaz.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 106 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 106 | Türkçe Teknik veriler Akülü çit kesme makinesi AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI Ürün kodu 3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 107 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Türkçe | 107 Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 108 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 108 | Türkçe Kırmızı akü şarj göstergesinin sürekli olarak yanması Kırmızı akü şarj göstergesinin sürekli olarak yanması, akü sıcaklığının müsaade edilen şarj sıcaklığı aralığının dışında olduğunu bildirir, bakınız: Bölüm “Teknik veriler”. Müsaade edilen sıcaklık aralığına ulaşıldığında şarj cihazı otomatik olarak hızlı şarj işlemine geçer.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 110 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 110 | Polski Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 111 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Polski | 111 Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 112 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 112 | Polski Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 113 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Polski | 113 Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać żywopłot i usunąć z niego wszystkie druty i inne przedmioty. Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić stan techniczny noży, śrub i innych elementów mechanizmu tnącego pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Nie należy nigdy pracować z uszkodzonym lub silnie zużytym mechanizmem tnącym.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 114 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 114 | Polski fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 115 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Polski | 115 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Dozwolone czynności Należy nosić rękawice ochronne Zabronione czynności Zakładać okulary ochronne. Osprzęt Kierunek ruchu Użycie zgodne z przeznaczeniem Uruchomienie Wyłączenie Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i przycinania żywopłotów i krzewów w ogrodach przydomowych i działkowych.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 116 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 116 | Polski Akumulatorowy sekator do żywopłotu Dopuszczalny zakres temperatur ładowania AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI 0 – 45 0 – 45 0–45 °C Czas ładowania (przy rozładowanym akumulatorze) min 80 80 80 Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,3 0,3 0,3 / II / II / II Klasa ochrony Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-15.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 117 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Polski | 117 Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic Cell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowanym akumulatorze układ ochronny narzędzia ogrodowego wyłącza je.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 118 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 118 | Polski Mechanizm chroniący przed zablokowaniem W przypadku zablokowania noża tnącego w stawiającym opór materiale, obciążenie silnika wzrasta. Inteligentny układ mikroelektroniczny rozpoznaje obciążenie i zmienia (wielokrotnie) kierunek obrotu silnika, aby zapobiec zablokowaniu i spowodować przecięcie gałęzi. Ta zmiana kierunku obrotu silnika jest słyszalna i może trwać do trzech sekund.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 119 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Česky | 119 Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki Noże obracają się zbyt wolno lub nie działa mechanizm chroniący przed zablokowaniem Rozładowany akumulator Naładować akumulator (zob.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 120 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 120 | Česky Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 121 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Česky | 121 Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory. Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním a požárům.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 122 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 122 | Česky Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem Dříve než vložíte akumulátor, zajistěte, aby bylo zahradní nářadí vypnuté. Vložení akumulátoru do zahradního nářadí, jež je zapnuté, může vést k úrazům. Používejte pouze pro toto zahradní nářadí určené akumulátory Bosch. Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním a k nebezpečí požáru. Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 123 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Česky | 123 Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu (např. papír, textil apod.) popř. v hořlavém prostředí. Z důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení, existuje nebezpečí požáru. Nezakrývejte větrací štěrbiny nabíječky. Nabíječka se jinak může přehřát a nebude řádně fungovat. Symbol Význam Noste ochranné rukavice Noste ochranné brýle.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 125 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Česky | 125 Uvedení do provozu Nabíjení akumulátoru Nepoužívejte žádnou jinou nabíječku. Dodaná nabíječka je sladěna s Li-iontovým akumulátorem vestavěným do Vašeho zahradního nářadí. Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky. Nabíječky označené 230 V mohou být provozovány i při 220 V.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 126 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 126 | Česky Antiblokovací mechanizmus Zablokuje-li se střižný nůž v odolném materiálu, pak se zvýší zatížení motoru. Inteligentní mikroelektronika rozpozná tuto situaci přetížení a několikrát opakovaně přepne motor, aby se tím znemožnilo zablokování střižného nože a aby se materiál přeťal. Toto slyšitelné přepínání trvá až 3 s.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 127 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Slovensky | 127 Příznaky Možná příčina Náprava Ukazatel nabíjení akumulátoru nesvítí Síťová zástrčka nabíječky není (správně) zastrčena Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječka mají poruchu Zkontrolujte síťové napětí, nabíječku příp. nechte zkontrolovat autorizovaným servisním střediskem pro elektronářadí Bosch Zákaznická a poradenská služba www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 128 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 128 | Slovensky Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 129 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Slovensky | 129 Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 130 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 130 | Slovensky Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú nože, skrutky nožov alebo iné súčiastky rezacieho mechanizmu opotrebované alebo poškodené. Nikdy nepracujte s poškodeným alebo výrazne opotrebovaným rezacím mechanizmom. Dôverne sa oboznámte s obsluhou nožníc na živý plot, aby ste ich v prípade núdze vedeli okamžite zastaviť. Strihajte živý plot iba za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 131 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Slovensky | 131 s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami vtedy, keď sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba poučila o bezpečnom zaobchádzaní s nabíjačkou a chápu nebezpečenstvá, ktoré sú s tým spojené. V opačnom prípade existuje riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení. Pri používaní, čistení a údržbe dávajte na deti pozor.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 132 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 132 | Slovensky Technické údaje Akumulátorové nožnice na živý plot AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI Vecné číslo 3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 133 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Slovensky | 133 Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 134 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 134 | Slovensky Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjania akumulátora Trvalé svetlo červenej indikácie nabíjania akumulátora signalizuje, že teplota akumulátora sa nachádza mimo rozsahu prípustnej teploty nabíjania, pozri k tomu odsek „Technické údaje“. Len čo sa dosiahne teplota v prípustnom rozsahu, nabíjačka sa automaticky prepne na rýchlonabíjanie.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 137 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Magyar | 137 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 138 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 138 | Magyar A sövényvágót csak álló kés mellett és csak a fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel arra a védőborítást. A berendezés óvatos kezelése csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszélyét.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 139 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Magyar | 139 Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robbanásveszély. Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. Az akkumulátort csak a –20 °C ... 50 °C hőmérséklet tartományban szabad tárolni.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 140 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 140 | Magyar Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. A töltőkészülék ellenkező esetben túlmelegedhet és ekkor nem működik megfelelően. Jel Magyarázat Viseljen védőkesztyűt Karbantartás Ha a kerti kisgépen beállítási vagy tisztítási munkákat akar végezni, vagy a kerti kisgépet egy ideig felügyelet nélkül hagyja, vegye ki belőle az akkumulátort.Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül végez munkát.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 143 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Magyar | 143 Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a akkumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és a töltőkészülék üzemkész. Töltési tájékoztató Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után szünet nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a töltőkészülék felmelegedhet.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 145 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Русский | 145 Русский AHS Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00373 Срок действия сертификата о соответствии по 13.05.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области ул. Ленинградская, 29 Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 146 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 146 | Русский Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 147 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Русский | 147 Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 148 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 148 | Русский Не работайте с кусторезом босяком или в открытых сандалях. Всегда одевайте прочную обувь и длинные брюки. Рекомендуется одевать прочные рукавицы, нескользящую обувь и защитные очки. Не носите свободную одежду и украшения, поскольку они могут запутаться во вращающихся деталях. Тщательно осмотрите участок, на котором Вы собираетесь подрезать кусты, и уберите всю проволоку и прочие чужеродные предметы.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 149 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Русский | 149 Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае, если Вы в состоянии полностью оценить его функции и привести их в действие или получили соответствующие указания. Это зарядное устройство не предназначено для использования детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 150 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 150 | Русский Символы Символ Значение Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с электроинструментом. Символ Включение Выключение Разрешенное действие Значение Надевайте защитные рукавицы Запрещенное действие Принадлежности При работе пользуйтесь защитными очками.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 152 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 152 | Русский Действие Рисунок Страница AL 1130 CV Техническое обслуживание ножей 6 254 Мигание зеленого индикатора заряда аккумулятора Хранение и транспортировка 6 254 Выбор принадлежностей 7 254 Включение Зарядка аккумулятора Не используйте другое зарядное устройство. Входящее в комплект зарядное устройство предназначено для встроенной в Ваш садовый инструмент литиево-ионной аккумуляторной батареи.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 153 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Русский | 153 Непрерывный свет индикатора заряда аккумулятора Непрерывный свет индикатора заряда аккумулятора указывает на полностью заряженное состояние аккумулятора или на прерывание процесса зарядки при выходе температуры аккумулятора за пределы допустимого диапазона. Зарядка аккумулятора продолжается, как только температура будет в допустимом диапазоне.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 154 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 154 | Русский Проблема Возможная причина Устранение Чрезмерная вибрация/ шум Садовый инструмент поврежден Обратитесь в сервисную мастерскую Короткая продолжительность срезания после зарядки аккумулятора Высокое трение из-за недостающей смазки Набрызгать смазку Очистить нож Очистить нож Аккумулятор заряжен не полностью Зарядить аккумулятор, см.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 155 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Русский | 155 Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 156 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 156 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Пояснення щодо символів Прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Захищайте електроінструмент від дощу. Виймайте акумуляторну батарею перед проведенням робіт з настроювання або очищення садового інструменту або коли Ви залишаєте садовий інструмент на довгий час без нагляду. Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 157 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Українська | 157 Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом. Правильне поводження та користування електроприладами Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 158 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 158 | Українська Перш, ніш покласти електроприлад, зачекайте, поки він не зупиниться. Під час роботи в радіусі 3 м не повинно бути інших людей або тварин. Оператор несе відповідальність перед третіми особами, що знаходяться в робочій зоні. Ніколи не беріть кущоріз за ножовий брус. В жодному разі не дозволяйте користуватися кущорізом дітям і особам, що не знайомі з цими інструкціями.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 159 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Українська | 159 Добре зберігайте ці вказівки. Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку, якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні або отримали відповідні вказівки. Цей зарядний пристрій не передбачений для використання дітьми і особами з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими здібностями, або недостатнім досвідом та знаннями.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 160 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 160 | Українська Символи Символ Значення Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися електроприладом. Символ Вмикання Вимикання Дозволена дія Значення Вдягайте захисні рукавиці Заборонена дія Приладдя Вдягайте захисні окуляри.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 162 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 162 | Українська Початок роботи AL 1130 CV Заряджання акумуляторної батареї Мигання зеленого індикатора зарядження акумуляторної батареї Не використовуйте інші зарядні пристрої. Поставлений разом з садовим інструментом зарядний пристрій розрахований на літієво-іонний акумулятор, що стоїть в інструменті. Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела живлення має відповідати даним на заводській табличці зарядного пристрою.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 163 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Українська | 163 Постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї Постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї сигналізує, що акумуляторна батарея повністю заряджена або що температура акумуляторної батареї знаходиться поза межами допустимого температурного діапазону заряджання і тому зарядження не можливе.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 164 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 164 | Українська Симптоми Можлива причина Що робити Сильна вібрація/шум Садовий інструмент несправний Зверніться в сервісну майстерню Занадто низька тривалість зрізання із зарядженим акумулятором Занадто велика сила тертя з причини недостатнього змащення Покропіть олією Ніж треба прочистити Прочистіть ніж Акумуляторна батарея не повністю заряджена Зарядіть акумуляторну батарею, див.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 165 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Українська | 165 Утилізація Не викидайте садові інструменти, зарядні пристрої та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття! Лише для країн ЄС: Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU та європейської директиви 2006/66/EС відпрацьовані електро- і електронні інструменти, пошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 166 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 166 | Қазақша Қaзақша AHS Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi RU C-DE.ME77.B.00373 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 13.05.2018 дейін «Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін стандарттау сертификаттау орталығы» ЖШҚ 141400, Мәскеу облысы, Химки қ. Ленинградская к., 29 Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 167 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Қазақша | 167 Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз. Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін. Электр қауіпсіздігі Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 168 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 168 | Қазақша Аккумуляторды пайдалану және күту Аккумуляторлық батареяны тек өндіруші көрсеткен зарядтау құрылғысымен зарядтаңыз. Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне арналған, оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін пайдалану өрт қаупін тудырады. Электр құралдарына арналған аккумуляторларды ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 169 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Қазақша | 169 Бақ қайшысын ешқашан оның қорғау құралынан ұстамаңыз. Бақ қайшысын қолданғанда әрқашан тұрақты түрде тұра алуыңызға назар аударып, әрқашан тепе-тең тұруға тырысыңыз, әсіресе бақ қайшыны саты немесе басқыштарында тұрып қолданғаныңызда. Қиып кесу әрекеттері уақытында өзіңіз естімейтін мүмкін болып қалатын қауіп сәттеріне дайын болып, өзіңіздің жұмыс істеп жатқан жеріңізді жақсылап танып алыңыз.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 170 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 170 | Қазақша Пайдалану, тазалау және қызмет көрсету кезінде балаларға мұқият болыңыз. Осылайша балалардың зарядтау құралымен ойнамауын қамтамасыз етесіз. Тек қуаты 2,0 Аhбастап Bosch литий-иондық аккумуляторлерді зарядтаңыз (3 аккумулятор элементтерінен бастап). Аккумулятор қуаты зарядтау құралының аккумуляторды зарядтау қуатына сәйкес болуы қажет. Қайта зарядталмайтын батареяларды зарядтамаңыз.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 171 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Қазақша | 171 Техникалық мәліметтер Батареясы бар бақ қайшысы AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI Өнім нөмірі 3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 172 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 172 | Қазақша Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалысалмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттырады. Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 173 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Қазақша | 173 Зарядтау әдісі Толтыру құралдың айыры электр розеткасына енгізілгенінде және одан кейін батарея толтыру құралына енгізілгенде толтыру барысы басталады . Оңтайлы зарядтау әдісі арқылы аккумулятордың зарядтау күйі автоматты ретте анықталып, аккумулятор температурасы мен қуатына байланысты тиімді зарядтау тоғымен орындалады. Осылай аккумулятор сақталып зарядтау құралында тұрса әрдайым толық зарядталған болады.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 176 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 176 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Explicarea pictogramelor Citiţi instrucţiunile de folosire. Protejaţi scula electrică împotriva ploii. Extrageţi acumulatorul din scula electrică de grădină înainte de a efectua reglaje sau lucrări de întreţinere sau în cazul în care aceasta rămâne nesupravegheată un timp mai îndelungat.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 177 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Română | 177 Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 178 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 178 | Română Nu efectuaţi tăieri de gard viu niciodată atunci când în imediata dumneavoastră apropiere staţionează persoane, în special copii, sau animale de casă. Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acestora. Nu folosiţi foarfecele de tăiat gard viu dacă sunteţi desculţi sau încălţaţi cu sandale deschise.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 179 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Română | 179 Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi asupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fără restricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător asupra lor. Acest încărcător nu este destinat utilizării de către copii şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 180 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 180 | Română Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Direcţie de deplasare Acţiune interzisă Accesorii Pornire Oprire Utilizare conform destinaţiei Acţiune permisă Scula electrică de grădină este destinată tăierii şi tunderii gardului viu şi a tufişurilor din grădinile din faţa caselor şi din grădinile cu destinaţie tip hobby.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 181 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Română | 181 Foarfece de tăiat gard viu cu acumulator Timp de încărcare (acumulator descărcat) Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI min 80 80 80 kg 0,3 0,3 0,3 / II / II / II Clasa de protecţie Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-15.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 182 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 182 | Română Acumulatorul Li-Ion este protejat prin „Electronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. Când acumulatorul este descărcat, scula electrică de grădină se deconectează datorită unui circuit de protecţie: cuţitul de tăiere nu se mai mişcă. După deconectarea automată a sculei electrice de grădină nu mai apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul se poate deteriora.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 185 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Български | 185 прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 186 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 186 | Български тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни. Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 187 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Български | 187 Не работете с ножицата за храсти боси или с отворени обувки/сандали. Винаги работете със здрави плътно затворени обувки и дълъг панталон. Препоръчва се носенето на предпазни ръкавици, обувки със стабилен грайфер и предпазни очила. Не носете широки дрехи или украшения, които биха могли да бъдат захванати и увлечени от движещи се елементи.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 188 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 188 | Български Използвайте зарядното устройство само ако разбирате добре и можете да управлявате всичките му функции или сте получили нужните указания за това. Това зарядно устройство не е предназначено за ползване от деца и лица с ограничени физически, сензорни или душевни възможности или без достатъчно опит.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 189 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Български | 189 Символи Символ Значение Символите по-долу са важни при запознаването с ръководството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запомнете значението им. Правилната интерпретация на символите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по-добре и по-безопасно. Символ Изключване Допустимо действие Забранено действие Значение Работете с предпазни ръкавици Допълнителни приспособления Работете с предпазни очила.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 191 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Български | 191 Дейност Фигура Страница Поддръжка на ножовете 6 254 Упътване: Акумулаторната батерия се зарежда само ако температурата й е в границите на допустимия диапазон, вижте раздел «Технически данни».
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 192 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 192 | Български Непрекъснато светещ светодиод Указания за работа Непрекъснатото светене на светодиода указва, че акумулаторната батерия е заредена напълно или че температурата на акумулаторната батерия е извън допустимия интервал за зареждане, поради което в момента акумулаторната батерия не се зарежда. Когато температурата попадне в допустимия температурен интервал, процесът на зареждане започва.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 195 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Македонски | 195 Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем или заштита за слухот, во зависност од видот и примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди. Избегнувајте неконтролирано користење на апаратите.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 196 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 196 | Македонски Електричните ножици секогаш носете ги за рачката, и тоа само кога се исклучени. Кога ги пренесувате или складирате електричните ножици секогаш ставете ја заштитната футрола. Внимателното ракување со машината го намалува ризикот од повреда. Работете со машината само на изолирани површини, зошто сечилото може да дојде во допир со скриени електрични инсталации.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 197 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Македонски | 197 Складирајте ја батеријата во граници на температура од –20 °C до 50 °C. не ја оставајте батеријата на пр. во автомобилот летно време. Повремено чистете ги отворите за проветрување на батеријата со мека, чиста и сува четка. Безбедносни напомени за полначи Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 198 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 198 | Македонски Ознаки Ознака Значење Следните ознаки се важни за читање и разбирање на упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви помага подобро и побезбедно да го користите електричниот апарат. Ознака Вклучување Исклучување Дозволена функција Значење Носете заштитни ракавици Забранети акции Опрема Носете заштитни очила.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 200 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 200 | Македонски Вклучување Траен зелен приказ за полнење на батеријата Трајното светло на зелениот приказ на батеријата сигнализира, дека батеријата е целосно наполнета. Полнење на батеријата Не употребувајте друг полнач. Приложениот полнач е наменет за литиум-јонската батерија што се наоѓа во оваа косачка.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 201 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Македонски | 201 Совети за полнењето Анти-блок механизам При континуирани или последователни циклуси на полнење без прекин, полначот може да се затопли. Ова е безопасно и не значи дека постои технички дефект на полначот. Скратеното време на работа по полнењето покажува, дека батеријата е потрошена и мора да се замени. Ако сечилото се заплетка, тоа го оптоварува моторот.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 203 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Srpski | 203 Srpski Uputstva o sigurnosti Objašnjenja simbola sa slika Pročitajte uputstvo za rad. Zaštitite električni alat od kiše. Izvadite akumulator pre nego što preduzmete radove podešavanja ili čišćenja na baštenskom uredjaju ili ako baštenski uredjaj ostane neko vreme bez nadzora. Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 204 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 204 | Srpski Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. Održavajte brižljivo električni alat.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 205 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Srpski | 205 Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za zaštitne uređaje. Prilikom rada sa makazama za živu ogradu uvek pazite na sigurno držanje, uvek održavate ravnotežu, a posebno ako ih koristite na stepenicama ili merdevinama. Budite pažljivi u Vašoj okolini i spremni na moguće opasne momente koje možda ne možete da čujete tokom sečenja žive ograde.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 206 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 206 | Srpski Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje baštenskog uređaja. Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od Bosch-a. Podmazujte nosač noža pre upotrebe sa sprejom za održavanje. akumulatorsku bateriju na punjaču. Nemojte da punite baterije koje nisu za ponovno punjenje. U suprotnom postoji opasnost od požara i eksplozije.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 208 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 208 | Srpski Tehnička dokumentacija (2006/42/EC, 2000/14/EC) kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 209 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Srpski | 209 AL 1115 CV Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je baterija istrošena i da se mora zameniti. Trepćuće svetlo – pokazivač punjenja akumulatora Radnja punjenja se signalizuje treperenjem pokazivača punjenja akumulatora .
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 211 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Slovensko | 211 Slovensko Varnostna navodila Razlaga slikovnih simbolov Preberite si to navodilo za obratovanje. Zaščitite električno orodje pred dežjem. Pred nastavitvijo ali čiščenjem naprave ali ko naprave nekaj časa ne nadzorujete, vzemite akumulatorsko baterijo ven. Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 212 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 212 | Slovensko Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Servisiranje Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 213 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Slovensko | 213 Skrbno preglejte živo mejo, ki jo želite obrezati in odstranite žice in druge tujke. Pred pričetkom uporabe preverite, ali so morda obrabljeni ali poškodovani noži, vijaki nožev ali drugi deli rezila. Nikoli ne delajte s poškodovanim ali močno obrabljenim rezilom. Z uporabo škarij za živo mejo morate biti dobro seznanjeni, da jih boste lahko v primeru sile takoj ustavili.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 214 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 214 | Slovensko za njihovo varnost, ali če so seznanjeni, kako varno uporabljati polnilnik in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb. Med uporabo, čiščenjem in vzdrževanjem otroke strogo nadzorujte. Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali s polnilnikom. Polnite samo litij-ionske akumulatorske baterije s kapaciteto 2,0 Ahin več (akumulatorske baterijske celice od 3).
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 215 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Slovensko | 215 Tehnični podatki Akumulatorske škarje za živo mejo AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI Številka artikla 3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 216 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 216 | Slovensko Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 217 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Slovensko | 217 Trajna zelena svetilka prikaza polnjenja akumulatorja Trajna zelena svetilka zelenega prikaza polnjenja akumulatorske baterije prikazuje, da je akumulatorska svetilka v celoti vklopljena. Sedaj lahko vzamete akumulatorsko baterijo ven in jo uporabite. Brez nameščenega akumulatorja trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja pomeni, da je vtikač vtaknjen v vtičnico in da je polnilnik pripravljen na delovanje.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 219 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Hrvatski | 219 Odlaganje Vrtnih orodij, polnilnih naprav, akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke! Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električne in elektronske naprave, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in okolju prijazno reciklirati.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 220 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 220 | Hrvatski Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 221 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Hrvatski | 221 Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini. Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače. Preporučuje se nošenje čvrstih rukavica, obuće koja ne klizi i zaštitnih naočala. Ne nosite široku odjeću ili nakit koji bi mogli zahvatiti pomični dijelovi električnog alata.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 222 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 222 | Hrvatski Djeca moraju biti pod nadzorom prilikom korištenja, čišćenja i održavanja. Na taj način ćete osigurati da se djeca ne igraju s punjačem. Punite samo Bosch litij-ionske akubaterije kapaciteta od 2,0 Ah (od 3 aku-ćelije). Napon aku-baterije mora odgovarati naponu punjača aku-baterija. Ne punite baterije koje se ponovno mogu puniti. U suprotnom postoji opasnost od požara i eksplozije.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 223 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Hrvatski | 223 Akumulatorske škare za živicu Aku-baterija Kapacitet AHS 350 LI AHS 45-15 LI Li-ionska Li-ionska Li-ionska 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W V 10,8 10,8 10,8 Ah 2,0 2,0 2,0 3 3 3 AL 1130 CV AL 1130 CV AL 1130 CV 2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137 2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137 2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137 Kataloški br.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 224 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 224 | Hrvatski Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) može se dobiti kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 225 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Hrvatski | 225 AL 1115 CV Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti. Treperavo svjetlo pokazivača punjenja akubaterije Proces punjenja se signalizira treperenjem pokazivača punjenja aku-baterije .
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 226 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 226 | Hrvatski Simptomi Mogući uzroci Suviše kratko trajanje rezanja po jednom punjenju aku-baterije Preveliko trenje zbog manjkavog podmazivanja Poprskati sa mazivim uljem Pomoć Nož se mora očistiti Očistiti nož Aku-baterija nije do kraja napunjena Napuniti aku-bateriju.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 227 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Eesti | 227 Eesti Ohutusnõuded Piltsümbolite selgitus Lugege läbi kasutusjuhend. Kaitske elektrilist tööriista vihma eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 228 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 228 | Eesti Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 229 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Eesti | 229 Pügake hekki ainult päevavalgel või hea kunstliku valgustuse korral. Ärge kasutage hekikääre, mille kaitseseadised on defektsed või külge monteerimata. Enne töö alustamist veenduge, et kõik hekikääride komplekti kuuluvad käepidemed ja kaitseseadised on paigaldatud. Ärge püüdke tööle rakendada hekikääre, mis on täielikult kokku panemata või mida on lubamatult muudetud. Ärge hoidke hekikääre kaitseseadistest.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 230 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 230 | Eesti Laadige üksnes Boschi liitiumioon- akusid, mille mahtuvus on vähemalt 2,0 Ah (alates 3 akuelemendist). Akupinge peab vastama laadimisseadme laadimispingele. Ärge laadige patareisid, mis ei ole taaslaetavad. Vastasel juhul tekib tulekahju ja plahvatuse oht. Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte. Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi ohtu.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 232 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 232 | Eesti Tootekategooria: 25 Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 233 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Eesti | 233 Aku laadimisnäidu pidev tuli Tööjuhised Pidevalt põlev laadimisnäit signaliseerib, et aku on täis laetud või et aku temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku ja akut ei ole seetõttu võimalik laadida. Laadimine algab kohe, kui aku on saavutanud lubatud temperatuuri. Kui akut ei ole paigaldatud, annab pideva tulega põlev laadimisnäit märku sellest, et pistik on ühendatud pistikupessa ja akulaadija on töövalmis.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 235 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Latviešu | 235 Drošība darba vietā Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 236 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 236 | Latviešu Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 237 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Latviešu | 237 Ik reizi pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai tā asmeņi, asmeņu stiprinājuma skrūves un citas griezējmezgla daļas nav nolietojušās vai bojātas. Nekad nestrādājiet ar instrumentu, ja tā griezējmezgls ir bojāts vai stipri nolietojies. Pirms darba ar dzīvžoga šķērēm pārliecinieties, ka vajadzības gadījumā spēsit tās nekavējoties apturēt.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 238 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 238 | Latviešu ar nepietiekošu pieredzi un zināšanām pie nosacījuma, ka darbs notiek par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai arī šī persona sniedz norādījumus par drošu apiešanos ar uzlādes ierīci un informē par briesmām, kas saistītas ar tās lietošanu. Pretējā gadījumā pastāv savainošanās briesmas elektroinstrumenta nepareizas lietošanas dēļ.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 239 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Latviešu | 239 Tehniskie parametri Akumulatora dzīvžoga šķēres AHS 35-15 LI AHS 350 LI AHS 45-15 LI Izstrādājuma numurs 3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A.. min.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 240 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 240 | Latviešu Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 241 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Latviešu | 241 Zaļais akumulatora uzlādes indikators deg pastāvīgi Pastāvīgi degošs zaļais akumulatora uzlādes indikators signalizē, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts. Tūlīt pēc uzlādes beigām akumulatoru var izņemt no uzlādes ierīces un sākt tā lietošanu.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 243 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Lietuviškai | 243 Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem. Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 244 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 244 | Lietuviškai Žmonių sauga Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 245 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Lietuviškai | 245 Papildomos įspėjamosios nuorodos Šis prietaisas nėra skirtas naudoti ribotos fizinės, juslinės ar intelektinės galios ir turintiems nepakankamai patirties bei žinių asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą atsakingo asmens ir instruktuojami, kaip prietaisu naudotis. Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 246 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 246 | Lietuviškai Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukciją.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 247 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Lietuviškai | 247 Simboliai Simbolis Reikšmė Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu. Simbolis Išjungimas Leidžiamas veiksmas Reikšmė Draudžiamas veiksmas Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis Papildoma įranga Dribkite su apsauginiais akiniais.
OBJ_BUCH-1685-004.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 249 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Lietuviškai | 249 Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite. Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 250 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 250 | Lietuviškai Gedimų nustatymas Požymiai Galima priežastis Pašalinimas Gyvatvorių žirklės neveikia Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr. „Įkrovimo patarimai“ Įjungimo blokatorius netinkamai užfiksuotas Kaip tinkamai naudoti, žr.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 251 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM Lietuviškai | 251 Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba www.bosch-garden.com Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 252 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 252 | 1 2 3 F 016 L81 269 | (23.9.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 253 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM | 253 4 5 10 cm 1m Bosch Power Tools F 016 L81 269 | (23.9.
OBJ_BUCH-1685-004.book Page 254 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 254 | 6 7 1 609 200 399 1 600 Z00 03L (EU) 1 600 Z00 03M (UK) F 016 800 178 F 016 800 292 1 600 Z00 03P (EU) 1 600 Z00 03R (UK) 1 600 A00 49P 1 600 A00 H3D F 016 L81 269 | (23.9.