OBJ_DOKU-46284-001.fm Page 1 Wednesday, October 7, 2015 10:01 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-garden.com AHS 48-20 LI | 50-20 LI | 53-20 LI | 55-20 LI F 016 L81 238 (2015.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 2 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28 Português. . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 3 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Lesen Sie die Betriebsanleitung. Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen. Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 4 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 4 | Deutsch Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 5 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Deutsch | 5 Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich. Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 6 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 6 | Deutsch Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 7 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Deutsch | 7 Symbol Bedeutung Gewicht Symbol Einschalten Bedeutung Verbotene Handlung Zubehör/Ersatzteile Ausschalten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gestattete Handlung Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 8 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 8 | Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-15. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 71 dB(A); Schallleistungspegel 91 dB(A). Unsicherheit K=1 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-15: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 9 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Deutsch | 9 Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Gartengerät arbeitet nicht mehr. ACHTUNG Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Gartengerätes nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 11 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM English | 11 Entsorgung Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 12 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 12 | English Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 13 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM English | 13 The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. Do not operate the hedgecutter when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 14 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 14 | English Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger. Only charge Bosch lithium-ion batteries with a capacity of 1.5 Ah or more (5 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is danger of fire and explosion.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 15 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM English | 15 Technical Data Cordless hedge trimmer Article number No-load stroke rate Blade length Tooth opening Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Serial number Battery Article number – 1.5 Ah – 2.0 Ah – 2.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 17 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM English | 17 Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator Working Advice Continuous lighting of the red battery charge indicator indicates that the temperature of the battery is not within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable charging temperature range is reached, the battery charger automatically switches to rapid charging.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 20 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 20 | Français Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 21 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Français | 21 Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent. Les lames de coupe entrant en contact avec un fil « sous tension » peuvent également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 22 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 22 | Français En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 23 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Français | 23 Entretien Symbole Sortir la batterie avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps.Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës. Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 25 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Français | 25 Opération Entretien des lames Stockage et transport Sélection des accessoires Figure 5 5 6 Page 247 247 247 Mise en service Pour votre sécurité Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardinage et sortir la batterie. Une fois le taille-haies mis hors tension, les lames continuent encore à bouger pendant quelques fractions de seconde.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 26 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 26 | Français Instructions d’utilisation Fonction scie Bien que l’écartement entre les dents permette des coupes de branche d’une épaisseur allant jusqu’à Ø 20 mm au maximum, l’extrémité en pointe de la barre porte-lame est conçue pour des coupes allant jusqu’à Ø 25 mm. Mécanisme anti-blocage Si la lame bloque dans du matériau résistant, la sollicitation du moteur augmente.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 27 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Français | 27 Problème Cause possible Indicateur de charge de la La fiche de secteur du chargeur n’est pas (corbatterie n’est pas allumé rectement) branchée Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 28 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 28 | Español Español Instrucciones de seguridad Explicación de la simbología Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta. Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 29 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Español | 29 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 30 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 30 | Español Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario. Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchillas. Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 31 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Español | 31 Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. Este cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 32 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 32 | Español Simbología Significado Utilice guantes de protección Simbología Significado Acción prohibida Accesorios/Piezas de recambio Peso Utilización reglamentaria Conexión El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 33 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Español | 33 Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-15. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 71 dB(A); nivel de potencia acústica 91 dB(A). Tolerancia K=1 dB.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 34 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 34 | Español El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 35 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Español | 35 Localización de fallos Si su aparato para jardín no funciona correctamente, en la siguiente tabla se indican los síntomas de fallo, las posibles causas y la manera de subsanarlo. Si ello no le permite localizar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual. Atención: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte el aparato para jardín y retire el acumulador.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 36 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 36 | Español Servicio técnico y atención al cliente Transporte www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín. Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 37 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Português | 37 Português Indicações de segurança Descrição dos pictogramas Leia atentamente estas instruções de serviço. Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem expô-lo à chuva. Retirar o acumulador antes de executar tarefas de ajuste ou de limpeza no aparelho de jardinagem ou se o aparelho de jardinagem permanecer sem vigilância durante um longo tempo.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 38 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 38 | Português Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada. Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 39 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Português | 39 Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possível que diretivas nacionais limitem a idade do operador. Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor. O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 40 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 40 | Português tos. Este carregador pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam instruções acerca da utilização segura do carregador e dos perigos provenientes do mesmo. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 41 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Português | 41 Dados técnicos Tesoura de sebes sem fio N.° do produto N.° de cursos em vazio Comprimento da lança Abertura de dente Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Número de série Acumulador N.° do produto – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Tensão nominal Capacidade – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 199 Número de elementos do acumulador – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 199 Carregador N.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 42 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 42 | Português Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 43 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Português | 43 Luz intermitente (lenta) no indicador verde de carga do acumulador Com um nível de carga do acumulador de 80 %, o indicador verde de carga do acumulador pisca lentamente. O acumulador pode ser retirado para uso imediato. Luz permanente verde de indicação da carga do acumulador A iluminação permanente verde da indicação de carga do acumulador indica, que o acumulador está completamente carregado.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 45 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Italiano | 45 Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Descrizione dei simboli Leggere le istruzioni d’uso. Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 46 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 46 | Italiano Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 47 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Italiano | 47 può mettere sotto tensione parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. Prima di cominciare ad usare l’utensile accertarsi sempre che siano montate correttamente tutte le impugnature e tutti i dispositivi di protezione. Mai tentare di mettere in funzione utensili che non siano completi di tutti i componenti previsti e neppure utensili sottoposti a modifiche non consentite.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 48 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 48 | Italiano Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 49 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Italiano | 49 Manutenzione Simbolo Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia sull’apparecchio per il giardinaggio oppure se lo stesso rimane per un periodo di tempo incustodito estrarre sempre la batteria ricaricabile.Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavorando nel settore delle lame taglienti. Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 51 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Italiano | 51 Messa in funzione Significato degli elementi di visualizzazione Per la Vostra sicurezza Luce lampeggiante (intermittenza veloce) indicatore di carica della batteria verde Attenzione: Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre sempre la batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 52 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 52 | Italiano Indicazioni operative Funzione sega Nonostante l’apertura dente per taglio rami è permessa fino a Ø 20 mm, la punta della lama è concepita per tagli fino a Ø 25 mm. Meccanismo antibloccaggio commutazione del motore per impedire in questo modo un bloccaggio delle lame di taglio e per tagliare il materiale. Questa commutazione percettibile dura fino a 3 s.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 54 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 54 | Nederlands Nederlands Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing door. Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en laat het niet in de regen liggen of staan. Verwijder de accu uit het tuingereedschap vóór instel- of reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap of wanneer het enige tijd onbeheerd blijft.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 55 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Nederlands | 55 Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 56 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 56 | Nederlands Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 57 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Nederlands | 57 Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen. Dit oplaadapparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 58 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 58 | Nederlands Symbool Betekenis Gewicht Symbool Inschakelen Betekenis Verboden handeling Toebehoren en vervangingsonderdelen Uitschakelen Gebruik volgens bestemming Toegestane handeling Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 59 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Nederlands | 59 Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-15. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 71 dB(A); geluidsvermogenniveau 91 dB(A). Onzekerheid K=1 dB. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-15: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 60 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 60 | Nederlands De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)” tegen te sterk ontladen beschermd. Als de accu leeg is, wordt het tuingereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld: Het tuingereedschap werkt niet juist. Druk na het automatisch uitschakelen van het tuingereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 62 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 62 | Dansk Afvalverwijdering Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 63 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Dansk | 63 Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 64 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 64 | Dansk Klip aldrig hækken, mens personer, især børn eller kæledyr, er i nærheden. Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom. Betjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser. Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj og beskyttelsesbriller.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 65 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Dansk | 65 laderen og således forstår de farer, der er forbundet hermed. I modsats fald er der risiko for fejlbetjening og personskader. Hold børn under opsyn ved brug, rengøring og vedligeholdelse. Derved sikres det, at børn ikke bruger laderen som legetøj. Oplad kun Bosch lithium-ion-akkuer med en kapacitet fra 1,5 Ah (fra 5 akkuceller). Akku-spændingen skal passe til laderens akku-ladespænding. Oplad ikke genopladelige batterier.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 67 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Dansk | 67 Produktkategori: 25 Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.10.2015 Fig.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 68 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 68 | Dansk Arbejdsanvisninger Savefunktion Selv om tandåbningen tillader grensnit på op til Ø 20 mm, er skærets spids konstrueret til snit op til Ø 25 mm. Anti-blokerings-mekanisme Blokerer skærekniven i modstandsdygtigt materiale, øges motorens belastning.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 69 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Svenska | 69 Kundeservice og brugerrådgivning www.bosch-garden.com Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 70 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 70 | Svenska När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 71 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Svenska | 71 Extra säkerhetsanvisningar Elverktyget får inte användas av person (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 72 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 72 | Svenska eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs. Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 75 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Svenska | 75 Laddningsindikatorn lyser med konstant grönt ljus Den konstant tända gröna batteriladdningsindikatorn signalerar att batterimodulen är fullständigt uppladdad. Om batterimodulen inte är insatt signalerar konstant ljus i laddningsindikatorn att nätsladden är ansluten till vägguttaget och att laddaren är klar för användning.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 76 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 76 | Norsk Symptom Möjlig orsak Den röda batteriladdnings- Batterimodulen inte (korrekt) insatt indikatorn blinkar Batterikontakterna är förorenade Laddning inte möjlig Åtgärd Sätt upp batterimodulen korrekt på laddaren Rengör kontakterna t. ex.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 77 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Norsk | 77 Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 78 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 78 | Norsk Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 79 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Norsk | 79 Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. Batteriet må ikke kortsluttes.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 80 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 80 | Norsk Symboler Symbol Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 81 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Norsk | 81 Batteri-hekksaks Ladetid (utladet batteri) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI min min min 33 45 60 33 45 60 33 45 60 33 45 60 kg 0,4 / II 0,4 / II 0,4 / II 0,4 / II Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-15.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 82 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 82 | Norsk Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 83 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Norsk | 83 Symptomer Hekksaksen går rykkvis Motoren går, knivene står stille Knivene blir varme Kniven beveger seg ikke Mulig årsak Interne kabelforbindelser i hageredskapet er defekt På-/av-bryter defekt Motorens dreieretnig skifter stadig og stopper etter ca.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 84 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 84 | Suomi Deponering Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske og elektroniske maskiner og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 85 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Suomi | 85 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 86 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 86 | Suomi Älä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai kotieläimiä on välittömässä läheisyydessä. Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista. Älä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 87 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Suomi | 87 Valvo lapsia laitteen käytön, puh- distuksen ja huollon yhteydessä. Näin saat varmistettua sen, etteivät lapset leiki latauslaitteen kanssa. Lataa vain Boschin litiumioniakkuja, joiden kapasiteetti on vähintään 1,5 Ah (vähintään 5 akkukennoa). Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Älä lataa uudelleenladattavia paristoja. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 89 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Suomi | 89 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Lataustapahtuma Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.10.2015 Lataustapahtuma käynnistyy heti, kun latauslaitteen pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja akku on asetettu lataussyvennykseen .
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 90 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 90 | Suomi Työskentelyohjeita Leikkuutoiminto Vaikka hammasaukko sallii oksien leikkaus Ø 20 mm asti, teräpalkin kärki on tarkoitettu Ø 25 mm leikkauksiin asti. Anti-tukkeutumismekanismi Jos leikkuuterä lukkiutuu vastustuskykyiseen materiaaliin, moottorin kuormitus lisääntyy.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 91 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Eλληνικά | 91 Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta www.bosch-garden.com Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 92 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 92 | Eλληνικά Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 93 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Eλληνικά | 93 Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες που προορίζονται γι’ αυτά.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 94 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 94 | Eλληνικά Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη όταν οι προστατευτικές του διατάξεις έχουν χαλάσει ή δεν είναι συναρμολογημένες. Όταν εργάζεστε να βεβαιώνεστε ότι έχουν συναρμολογηθεί όλες οι λαβές που περιέχονται στη συσκευασία καθώς και οι προστατευτικές διατάξεις. Μην προσπαθήσετε ποτέ να θέσετε σε λειτουργία έναν ελλιπώς συναρμολογημένο θαμνοκόπτη ή ένα θαμνοκόπτη που έχει υποστεί μη επιτρεπτές αλλαγές.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 95 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Eλληνικά | 95 την ασφαλή εργασία με το φορτιστή και τους συνυφασμένους με αυτή κινδύνους. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος λαθεμένου χειρισμού και τραυματισμού. Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη χρήση, τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά δε θα παίξουν με το φορτιστή. Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου Bosch από μια χωρητικότητα 1,5 Ah (από 5 στοιχεία μπαταρίας).
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 97 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Eλληνικά | 97 Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 98 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 98 | Eλληνικά Σημασία των στοιχείων ένδειξης Η κόκκινη ένδειξη φόρτισης Αναβοσβήνον φως (γρήγορα) πράσινη ένδειξη φόρτισης Το αναβόσβημα της κόκκινης ένδειξης μπαταρίας σηματοδοτεί μια άλλη βλάβη της διαδικασίας φόρτισης, βλέπε κεφάλαιο «Αναζήτηση σφαλμάτων». Η διαδικασία της ταχυφόρτισης σηματοδοτείται με το γρήγορο αναβόσβημα της πράσινης ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας .
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 100 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 100 | Türkçe Απόσυρση Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE οι άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 101 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Türkçe | 101 Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 102 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 102 | Türkçe Aletle çalışırken 3 metrelik bir daire içinde başkaları ve evcil hayvanlar bulunmamalıdır. Aleti kullanan çalışma alanını üçüncü kişilere karşı korumaktan sorumludur. Çit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme bıçağından tutmayın. Çocukların ve bu talimatı okumamış kişilerin çit kesme makinesini kullanmasına izin vermeyin. Bazı ulusal yönetmelikler bu aletin kullanım yaşını kısıtlamaktadır.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 103 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Türkçe | 103 Bu şarj cihazı çocuklar ile fiziksel, duyusal ve zihinsel yetenekleri sınırlı veya deneyimi yetersiz ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılmaz.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 106 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 106 | Türkçe Kırmızı akü şarj göstergesinin sürekli olarak yanması Çalışırken dikkat edilecek hususlar Kırmızı akü şarj göstergesinin sürekli olarak yanması, akü sıcaklığının müsaade edilen şarj sıcaklığı aralığının dışında olduğunu bildirir, bakınız: Bölüm “Teknik veriler”. Müsaade edilen sıcaklık aralığına ulaşıldığında şarj cihazı otomatik olarak hızlı şarj işlemine geçer.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 108 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 108 | Polski Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 109 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Polski | 109 Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 110 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 110 | Polski Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z sekatorami do żywopłotów Należy zachować bezpieczną odległość wszystkich części ciała od noży.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 111 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Polski | 111 Aby mieć pewność, że stan techniczny sekatora do żywopłotu gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone. Sekator do żywopłotu należy przechowywać w bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu (wysoko na półce, bądź pod zamknięciem). Dla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub uszkodzone części.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 112 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 112 | Polski związane są z jej użytkowaniem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego zastosowania, a także możliwość doznania urazów. Podczas użytkowania, czyszczenia lub konserwacji, dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły ładowarką. Wolno ładować wyłącznie akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o pojemności nie mniejszej niż 1,5 Ah (od 5 ogniw).
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 114 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 114 | Polski Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 115 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Polski | 115 Znaczenie wskaźników Migający (w szybkim tempie) zielony wskaźnik naładowania akumulatora Proces szybkiego ładowania sygnalizowany jest szybkim miganiem zielonego wskaźnika stanu naładowania akumulatora . Wskazówka: Szybkie ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym zakresie temperatur, zob. rozdział „Dane techniczne“.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 118 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 118 | Česky Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 119 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Česky | 119 Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji. Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte. Během provozu se nesmějí v okruhu 3 m zdržovat žádné další osoby ani zvířata. Obsluha je v pracovním prostoru zodpovědná vůči třetím stranám. Neuchopujte nůžky na živý plot nikdy za střižnou lištu.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 120 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 120 | Česky Tato nabíječka není určená k tomu, aby ji používaly děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 122 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 122 | Česky Prohlášení o shodě Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek odpovídá všem příslušným ustanovením směrnic do 19. dubna 2016: 2006/95/ES, od 20. dubna 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od 20.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 123 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Česky | 123 Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru signalizuje, že teplota akumulátoru leží vně přípustného rozsahu teploty nabíjení, viz odstavec „Technická data“. Jakmile se dosáhne přípustného rozsahu teploty, přepne se nabíječka automaticky na rychlonabíjení.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 125 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Slovensky | 125 Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 126 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 126 | Slovensky Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby. Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 127 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Slovensky | 127 ochranné okuliare. Nemajte na sebe voľné oblečenie ani šperky, ktoré by mohli byť zachytené pohybujúcimi sa súčiastkami náradia. Živý plot, ktorý plánujete strihať, starostlivo prezrite a odstráňte z neho všetky drôty, prípadne ostatné cudzie telesá. Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú nože, skrutky nožov alebo iné súčiastky rezacieho mechanizmu opotrebované alebo poškodené.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 128 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 128 | Slovensky s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 129 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Slovensky | 129 Symbol Používanie podľa určenia Význam Zakázaný druh manipulácie Toto záhradnícke náradie je určené na strihanie a zarovnávanie živého plotu a krovia v záhradách pri dome a v záhradkárskych kolóniách.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 130 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 130 | Slovensky Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušenstvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, može sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 131 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Slovensky | 131 (Pomaly) blikajúci zelený indikátor nabíjania akumulátora Keď je akumulátor nabitý na 80 %, pomaly bliká zelený indikátor nabíjania akumulátora . Akumulátor možno vybrať a ihneď začať používať. Trvalé svietenie zelenej indikácie nabíjania akumulátora Trvalé svetlo zelenej indikácie nabíjania akumulátora signalizuje, že akumulátor je úplne nabitý.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 133 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Magyar | 133 Magyar Biztonsági előírások A szimbólumok magyarázata Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót. Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki az eső hatásának. Ha a kerti kisgépen beállítási vagy tisztítási munkákat akar végezni, vagy a kerti kisgépet egy ideig felügyelet nélkül hagyja, vegye ki belőle az akkumulátort.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 134 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 134 | Magyar Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata Ne terhelje túl a berendezést.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 135 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Magyar | 135 Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató Ez a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a készüléket.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 136 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 136 | Magyar Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük ezt a biztonsági útmutatót gondosan őrizze meg.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 137 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Magyar | 137 Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát. Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak. A használat előtt mindig kenje meg a késtartó gerendát karbantartó permettel.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 139 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Magyar | 139 Az akkumulátor feltöltése Zöld akkumulátor töltéskijelző folytonos fény Ne használjon más töltőkészüléket. A kerti kisgéppel szállított töltőkészülék pontosan az Ön kerti kisgépébe beszerelt Li-ion-akkumulátorra van méretezve. Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típustábláján található adatokkal.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 140 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 140 | Magyar Hibakeresés A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan esetekre, amikor a kerti kisgép nem működik kifogástalanul. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez. Figyelem: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és vegye ki belőle az akkumulátort.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 141 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Magyar | 141 Vevőszolgálat és használati tanácsadás www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegyű megrendelési számot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 142 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 142 | Русский Русский Подробная информация о сертификации содержится во вкладыше в упаковке. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке. Зарядное устройство Сертификат о соответствии No. ТС RU С-DE.АЯ46.В.66950 Срок действия сертификата о соответствии по 14.12.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 143 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Русский | 143 горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 144 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 144 | Русский отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев. Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 145 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Русский | 145 Не работайте с кусторезом босяком или в открытых сандалях. Всегда одевайте прочную обувь и длинные брюки. Рекомендуется одевать прочные рукавицы, нескользящую обувь и защитные очки. Не носите свободную одежду и украшения, поскольку они могут запутаться во вращающихся деталях. Тщательно осмотрите участок, на котором Вы собираетесь подрезать кусты, и уберите всю проволоку и прочие чужеродные предметы.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 146 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 146 | Русский Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае, если Вы в состоянии полностью оценить его функции и привести их в действие или получили соответствующие указания. Это зарядное устройство не предназначено для использования детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 147 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Русский | 147 Символы Символ Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с садовым инструментом.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 148 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 148 | Русский Аккумуляторный кусторез Продолжительность зарядки (аккумулятор разряжен) – 1,5 А-ч – 2,0 А-ч – 2,5 А-ч Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 Класс защиты AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI мин мин мин 33 45 60 33 45 60 33 45 60 33 45 60 кг 0,4 / II 0,4 / II 0,4 / II 0,4 / II Данные по шуму и вибрации Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-15.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 149 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Русский | 149 Зарядка аккумулятора Не используйте другое зарядное устройство. Входящее в комплект зарядное устройство предназначено для встроенной в Ваш садовый инструмент литиево-ионной аккумуляторной батареи. Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке зарядного устройства. Зарядные устройства на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 150 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 150 | Русский распознает эту ситуацию перегрузки и повторяет несколько раз переключение двигателя, чтобы предотвратить блокировку режущих ножей и разрезать материал. Это слышимое переключение длится до 3 с. После разрезания садовый инструмент работает дальше в обычном режиме или нож при длительной перегрузке автоматически останавливается в открытом положении (напр., если в садовый инструмент случайно попал кусок металлической ограды).
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 151 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Русский | 151 Сервис и консультирование на предмет использования продукции www.bosch-garden.com При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный товарный номер, указанный на заводской табличке садового инструмента.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 152 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 152 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Пояснення щодо символів Прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Не користуйтеся садовим інструментом в дощ, на прилад взагалі не повинен попадати дощ. Виймайте акумуляторну батарею перед проведенням робіт з настроювання або очищення садового інструменту або коли Ви залишаєте садовий інструмент на довгий час без нагляду.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 153 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Українська | 153 Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом. Правильне поводження та користування електроприладами Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 154 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 154 | Українська Додаткові попередження Цей прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими психічними, чуттєвими або розумовими здатностями або недостатнім досвідом та/або недостатніми знаннями – це дозволяється робити лише у тому випадку, якщо за ними спостерігає особа, що відповідає за їхню безпеку, або вони отримують від неї вказівки щодо того, як слід використовувати прилад.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 155 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Українська | 155 Вказівки з техніки безпеки для зарядних пристроїв Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте ці вказівки. Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку, якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні або отримали відповідні вказівки.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 156 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 156 | Українська Перед зберіганням садового інструменту завжди змащуйте ножовий брус спреєм. Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на предмет міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий стан садового інструменту. Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch. Перед використанням завжди змащуйте ножовий брус спреєм.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 157 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Українська | 157 Акумуляторний кущоріз Зарядний пристрій Товарний номер Зарядний струм Допустимий температурний діапазон заряджання Тривалість заряджання (розряджена акумуляторна батарея) – 1,5 Агод. – 2,0 Агод. – 2,5 Агод.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 158 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 158 | Українська Початок роботи Функції індикаторів Для Вашої безпеки Мигання (швидке) зеленого індикатора акумуляторної батареї Увага: Перед тим, як проводити роботи з настроювання або очищення, вимкніть садовий інструмент та вийміть акумуляторну батарею. Після вимкнення кущоріза ножі рухаються ще декілька часток секунди. Не торкайтеся ножа, що ще рухається.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 159 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Українська | 159 Вказівки щодо роботи Функція пиляння Незважаючи на те, що крок зубців ножа дозволяє зрізати гілки діаметром до Ø 20 мм, кінчик ножового бруса розрахований для зрізання гілок діаметром до Ø 25 мм. Антиблокувальний механізм При блокуванні ножа в матеріалі з високою опірністю збільшується навантаження на мотор.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 160 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 160 | Українська Симптоми Ножі рухаються повільно або не працює антиблокувальний механізм Можлива причина Акумуляторна батарея розрядилася Що робити Зарядіть акумуляторну батарею, див.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 161 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Қазақша | 161 Қaзақша Сертификат мәліметтерін ораманың тіркеме парағында табасыз. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 162 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 162 | Қазақша Электр қауіпсіздігі Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр тоқ соғу қауіпін төмендетеді. Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 163 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Қазақша | 163 Электр құралдарына арналған аккумуляторларды ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін. Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан, кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге немесе өртке әкелуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 164 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 164 | Қазақша Бақ қайшысын қолдану алдынан онымен бірге қорапта болған барлық тұтқыштар мен қорғау құралдарының енгізіліп орнатылғанын тексеріп алыңыз. Толығымен жинақтап орнатылмаған электрбұйымды немесе рұқсат етілмеген өзгертулері бар бақ қайшысын ешқашан іске қосып қолданбаңыз. Бақ қайшысын ешқашан оның қорғау құралынан ұстамаңыз.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 165 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Қазақша | 165 және жауапты адамның бақылауынсыз пайдалануы аса қауіпті. Кері жағдайда дұрыс пайдаланбаудан жарақаттанулар қауіпі пайда болады. Пайдалану, тазалау және қызмет көрсету кезінде балаларға мұқият болыңыз. Осылайша балалардың зарядтау құралымен ойнамауын қамтамасыз етесіз. Тек қуаты 1,5 Аh бастап Bosch литий-иондық аккумуляторлерді зарядтаңыз (5 аккумулятор элементтерінен бастап).
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 167 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Қазақша | 167 Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 168 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 168 | Қазақша Жарық диод элементтерінің мағанасы Аккумулятор зарядталуының жасыл жарық диоды (жылдам) жыпылықтайтын жарығы Жылдам зарядтау әлісі жасыл аккумулятор индикаторының жылдам жыпылықтауы арқылы білдіріледі. Ескертпе: Жылдам зарядтау әдісін орындау аккумулятор температурасы рұқсат етілген зарядтау температурасы аймағында болғанда ғана мүмкін болады, «Техникалық мәліметтер» бөлмесін қараңыз.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 170 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 170 | Қазақша Қазақстан ЖШС «Роберт Бош» Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 171 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Română | 171 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Explicarea pictogramelor Citiţi instrucţiunile de folosire. Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp de ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii. Extrageţi acumulatorul din scula electrică de grădină înainte de a efectua reglaje sau lucrări de întreţinere sau în cazul în care aceasta rămâne nesupravegheată un timp mai îndelungat.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 172 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 172 | Română Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 173 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Română | 173 Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să întrebuinţeze foarfecele de tăiat gard viu. Este posibil ca reglementările naţionale să limiteze vârsta operatorului. Nu efectuaţi tăieri de gard viu niciodată atunci când în imediata dumneavoastră apropiere staţionează persoane, în special copii, sau animale de casă.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 174 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 174 | Română Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi asupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fără restricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător asupra lor. Acest încărcător nu este destinat utilizării de către copii şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 175 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Română | 175 Simbol Semnificaţie Purtaţi mănuşi de protecţie Simbol Semnificaţie Acţiune interzisă Accesorii/piese de schimb Greutate Utilizare conform destinaţiei Pornire Scula electrică de grădină este destinată tăierii şi tunderii gardului viu şi a tufişurilor din grădinile din faţa caselor şi din grădinile cu destinaţie tip hobby.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 176 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 176 | Română Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-15. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră 71 dB(A); nivel putere sonoră 91 dB(A). Incertitudine K=1 dB.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 177 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Română | 177 Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descărcării profunde prin „Electronic Cell Protection (ECP)“. Când acumulatorul este descărcat, scula electrică de grădină este oprită din funcţionare prin intermediul unui circuit de protecţie: scula electrică de grădină nu mai funcţionează. După deconectarea automată a sculei electrice de grădină nu mai apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul se poate deteriora.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 178 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 178 | Română Detectarea defecţiunilor Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile precum şi soluţia corectă de remediere a acestora, dacă vreodată scula dumneavoastră electrică de grădină nu funcţionează impecabil. În cazul în care totuşi nu puteţi localiza şi înlătura problema, adresaţi-vă în acest scop atelierului dumneavoastră de service.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 179 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Български | 179 Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea www.bosch-garden.com În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din 10 cifre al sculei electrice de grădină. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 180 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 180 | Български Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 181 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Български | 181 конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 182 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 182 | Български Винаги преди работа с ножицата за храсти проверявайте дали ножовете, винтовете за ножовете или други части на режещия механизъм са износени или повредени. Никога не работете, ако режещият механизъм е повреден или ако има силно износени елементи. Запознайте се добре с обслужващите елементи на ножицата за рязане, за да можете в критична ситуация да я изключите бързо.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 183 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Български | 183 Това зарядно устройство не е предназначено за ползване от деца и лица с ограничени физически, сензорни или душевни възможности или без достатъчно опит.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 184 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 184 | Български Символ Значение Посока на движение Символ Значение Допустимо действие Забранено действие Посока на реакцията Допълнителни приспособления/резервни части Работете с предпазни ръкавици Предназначение на електроинструмента Маса Градинският електроинструмент е предназначен за рязане и окастряне на храсти и жив плет в домашни и хобиусловия.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 186 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 186 | Български След изключването на електроинструмента ножовете продължават да се движат известно време по инерция. Не допирайте движещите се ножове. Задействайте управляващите елементи само когато акумулаторната батерия е вкарана докрай. Зареждане на акумулаторната батерия Не използвайте други зарядни устройства.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 187 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Български | 187 Указания за работа Рязане Въпреки че междината на зъбите позволява срезове на клони с диаметър до Ø 20 mm, върхът на меча е проектиран за срезова до Ø 25 mm. Антиблокиращ механизъм Ако ножът блокира в твърд/жилав предмет, натоварването на електродвигателя се увеличава.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 188 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 188 | Български Симптоми Червеният светодиод мига Зареждането не е възможно Възможна причина Не е поставена (правилно) акумулаторна батерия Контактите на акумулаторната батерия са замърсени Отстраняване Поставете правилно акумулаторна батерия на зарядното устройство Почистете контактите на акумулаторната батерия, напр. чрез неколкократното й изваждане и вкарване в гнездото, респ.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 189 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Македонски | 189 Македонски Безбедносни напомени Толкување на симболите Прочитајте го упатството за употреба. Не користете ја косачката кога врне и не излагајте ја на дожд. Извадете ја батеријата пред чистење, поправање или складирање на машината. Општи напомени за безбедност за електричните апарати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 190 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 190 | Македонски Доколку треба да се инсталираат уреди за вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат. Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува опасноста од прав. Користење и ракување со електричниот апарат Не го преоптоварувајте уредот. Користете го соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 191 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Македонски | 191 При работата, држете го електричниот апарат цврсто со двете дланки и застанете во сигурна положба. Со електричниот апарат посигурно ќе управувате ако го држите со двете дланки. Почекајте додека електричниот апарат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Додека ја користите машината, во круг од најмалку 3 метри не треба да има луѓе и животни.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 192 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 192 | Македонски Користете го полначот само откако ќе ги проучите сите функции и може да ги примените истите без ограничувања или откако ќе ги добиете потребните упатства. Овој полнач не е предвиден за користење од страна на деца и лица со намалени психички, физички или ментални способности или недоволно искуство и знаење.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 193 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Македонски | 193 Ознака Значење Тежина Ознака Вклучување Значење Забранети акции Додатна опрема/резервни делови Исклучување Дозволена функција Употреба со соодветна намена Електричните ножици се дизајнирани за шишање и поткастрување живи огради и грмушки во домашни градини.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 194 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 194 | Македонски Информации за бучава/вибрации Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 60745-2-15. Измерените А-вредности на врева изнесуваат просечно: Звучен притисок 71 дБ (А); Силина на звук 91 дБ (А). Несигурност К=1 дБ. Носете звучна заштита! Вкупна вредност на вибрации аh (векторски збир на трите показатели) и несигурност К утврдена според EN 60745-2-15: аh =2,5 м/сs2, К=1,5 м/с2.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 195 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Македонски | 195 ВНИМАНИЕ Не притискајте го копчето за вклучување откако косачката автоматски престанала да работи. Батеријата може да се оштети. Процес на полнење Процесот на полнење започнува, штом ќе го вклучите струјниот приклучок на полначот во ѕидната дозна и ќе ја ставите батеријата во отворот за батерија .
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 197 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Srpski | 197 Отстранување Не фрлајте ја косачката со комуналниот отпад! Само за земји во рамки на ЕУ Според Европската директива 2012/19/EU електричната и електронската опрема што веќе не е употреблива, како и според Европската директива 2006/66/EC неисправните и потрошените акумулатори и батерии мора да се собираат одвоено од комуналниот отпад и да се одлагаат на начин што не е штетен по околината.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 198 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 198 | Srpski Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 199 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Srpski | 199 Nikada nemojte da sečete živu ogradu kada se osobe, a posebno deca ili domaće životinje nalaze u neposrednoj blizini. Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini. Makaze za živu ogradu nemojte da koristite kada ste bosonogi ili ako nosite sandale. Uvek nosite solidne cipele i dugačke pantalone.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 200 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 200 | Srpski nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko ih nadzire lice koje je odgovorno za njihovu sigurnost ili ako ih ono uputi u siguran rad sa punjačem i ako razumeju s time povezane opasnosti. U suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i povreda. Prilikom korišćenja, čišćenja i održavanja nadzirite decu. Na taj način se uveravate da se deca ne igraju punjačem.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 202 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 202 | Srpski Izjava o usaglašenosti Punjenje akumulatora Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da proizvod opisan pod tehničkim podacima odgovara svim važećim odredbama smernica do 19. aprila 2016. godine: 2006/95/EC, od 20. aprila 2016. godine: 2014/35/EU, 2011/65/EU, do 19. aprila 2016. godine: 2004/108/EC, od 20. aprila 2016.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 203 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Srpski | 203 Trajno svetlo zeleni pokazivač punjenja akumulatora Trajno svetlo zelenog pokazivača punjenja akumulatora signalizuje, da je akumulator kompletno napunjen. Bez utaknutog akumulatora signalizuje trajno svetlo pokazivača punjenja akumulatora , da je mrežni utikač utaknut u utičnicu i da je uredjaj za punjenje spreman za rad.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 205 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Slovensko | 205 Slovensko Varnostna navodila Razlaga slikovnih simbolov Preberite si to navodilo za obratovanje. Vrtnega orodja ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne izpostavljajte dežju. Pred nastavitvijo ali čiščenjem naprave ali ko naprave nekaj časa ne nadzorujete, vzemite akumulatorsko baterijo ven. Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 206 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 206 | Slovensko Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Servisiranje Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 207 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Slovensko | 207 Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik. Ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko ste bosi ali z odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače. Priporočamo nošenje trdih rokavic, nezdrsljive obutve in zaščitnih očal. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi se lahko zapletel v premikajoče se dele.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 208 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 208 | Slovensko izkušnjami in pomanjkljivim znanjem uporabljajo pod nadzorom odgovorne osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so seznanjeni, kako varno uporabljati polnilnik in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb. Med uporabo, čiščenjem in vzdrževanjem otroke strogo nadzorujte. Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali s polnilnikom.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 210 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 210 | Slovensko Izjava o skladnosti Polnjenje akumulatorske baterije Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv do 19. aprila 2016: 2006/95/ES, od 20. aprila 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, do 19. aprila 2016: 2004/108/ES, od 20.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 211 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Slovensko | 211 Trajna zelena svetilka prikaza polnjenja akumulatorja Trajna zelena svetilka zelenega prikaza polnjenja akumulatorske baterije prikazuje, da je akumulatorska svetilka v celoti vklopljena. Brez nameščenega akumulatorja trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja pomeni, da je vtikač vtaknjen v vtičnico in da je polnilnik pripravljen na delovanje.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 213 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Hrvatski | 213 Sigurnost na radnom mjestu Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 214 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 214 | Hrvatski U električnim alatima koristite samo za to predviđenu aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 215 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Hrvatski | 215 Upute za optimalno rukovanje sa aku-baterijom Prije stavljanja aku-baterije vrtni uređaj mora biti isključen. Stavljanje aku-baterije u vrtni uređaj koji je uključen može dovesti do nezgoda. Koristite samo Bosch aku-baterije predviđene za ovaj vrtni uređaj. Uporaba neke druge aku-baterije može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 216 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 216 | Hrvatski Održavanje Simbol Izvadite aku-bateriju prije radova podešavanja ili čišćenja na vrtnom uređaju ili ako bi se vrtni uređaj neko vrijeme ostavio bez nadzora.Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa, uvijek nosite rukavice za rad u vrtu. Kontrolirajte vrtni uređaj i u interesu sigurnosti zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. Nosač noža prije skladištenja vrtnog alata uvijek podmažite sprejom za održavanje.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 217 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Hrvatski | 217 Akumulatorske škare za živicu Punjač Kataloški br.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 218 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 218 | Hrvatski Puštanje u rad Treperavo svjetlo (sporo) zelenog pokazivača punjenja aku-baterije Za vašu sigurnost Kada stanje napunjenosti aku-baterije iznosi 80 %, zeleni pokazivač punjenja aku-baterije treperi sporo. Aku-bateriju možete odmah koristiti. Pažnja: Prije izvođenja radova podešavanja ili čišćenja isključite vrtni uređaj i izvadite aku-bateriju. Nakon isključivanja škara za živicu, nož se još pomiče nekoliko sekundi.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 219 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Hrvatski | 219 Traženje greške Slijedeća tablica prikazuje vam simptome grešaka, moguće uzroke kao i ispravan način otklanjanja, ako vaš vrtni uređaj ne bi besprijekorno radio. Ako na osnovi toga ne možete locirati i otkloniti smetnju u radu, molimo obratite se Bosch ovlaštenom servisu. Pažnja: Prije traženja greške isključite vrtni uređaj i izvadite aku-bateriju.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 220 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 220 | Eesti Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 221 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Eesti | 221 elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 222 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 222 | Eesti Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Töötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses olla teisi inimesi ega loomi. Seadme kasutaja vastutab tööpiirkonnas viibivate kõrvaliste inimeste eest. Ärge võtke kinni hekikääride lõiketerast.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 223 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Eesti | 223 kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 225 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Eesti | 225 Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode on vastavuses direktiivide kuni 19. aprillini 2016 kehtiva direktiivi 2006/95/EÜ, alates 20. aprillist 2016 kehtiva direktiivi 2014/35/EL, 2011/65/EL, kuni 19. aprillini 2016 kehtiva direktiivi 2004/108/EL, alates 20.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 226 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 226 | Eesti Vilkuv punane laadimisnäit Kui tuli aku punasel laadimisnäidikul vilgub, siis annab see märku laadimisprotsessi mõnest muust häirest, vt punkt „Vea otsing“. Laadimisjuhised Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul võib akulaadimisseade soojeneda. See on normaalne ega viita tehnilisele defektile.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 227 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Latviešu | 227 Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine Aku laadimisnäidud ei põle Akulaadija pistik ei ole (korrektselt) pistikupessa Ühendage pistik (korrektselt) pistikupessa ühendatud Pistikupesa, toitejuhe või akulaadija on defektne Kontrollige võrgupinget, vajaduse korral toimetage akulaadija Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökotta Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 228 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 228 | Latviešu Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 229 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Latviešu | 229 Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 230 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 230 | Latviešu Nekad neturiet dzīvžoga šķēres aiz uz tām nostiprinātajām aizsargierīcēm. Darbinot dzīvžoga šķēres, vienmēr ieturiet stingru stāju un saglabājiet līdzsvaru, īpaši tad, ja darbs notiek, stāvot uz kāpnēm. Darba laikā paturiet uzmanības lokā situāciju darba vietas tuvumā un visus faktorus, kas varētu radīt bīstamu situāciju, jo dzīvžoga apgriešanas laikā instrumenta darbība var nebūt dzirdama.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 231 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Latviešu | 231 Uzlādējiet tikai Bosch litija-jonu akumulatorus, sākot ar ietilpību 1,5 Ah (sākot ar 5 akumulatora elementiem). Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes ierīces nodrošinātajam akumulatora uzlādes spriegumam. Neveiciet atkārtoti neuzlādējamu bateriju uzlādi. Pretējā gadījumā var notikt aizdegšanās vai sprādziens. Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 233 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Latviešu | 233 Standarts 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 92 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V. Izstrādājuma kategorija: 25 Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no: Bosch Lawn and Garden Ltd.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 234 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 234 | Latviešu Sarkanais akumulatora uzlādes indikators deg pastāvīgi Norādījumi darbam Pastāvīgi degošs sarkanais akumulatora uzlādes indikators signalizē, ka akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamajām uzlādes temperatūras robežām, kas norādītas sadaļā „Tehniskie parametri“. Akumulatora temperatūrai nonākot pieļaujamo vērtību robežās, uzlādes ierīce automātiski pāriet paātrinātās uzlādes režīmā.
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 236 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 236 | Lietuviškai Lietuviškai Saugos nuorodos Pavaizduotų simbolių paaiškinimas Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Nenaudokite sodo priežiūros įrankio, kai lyja, ir nepalikite jo lyjant lauke. Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio reguliavimo ar valymo darbus arba jeigu sodo priežiūros įrankį ilgesnį laiką paliksite be priežiūros, iš jo išimkite akumuliatorių.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 237 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Lietuviškai | 237 Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių žirklėmis Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 238 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 238 | Lietuviškai Atidžiai apžiūrėkite gyvatvores, kurias reikia kirpti, ir pašalinkite visas vielas bei kitokius svetimkūnius. Prieš pradėdami dirbti, visada patikrinkite, ar nesusidėvėję arba nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir kitos pjaunamojo mechanizmo dalys. Niekada nedirbkite su pažeistu arba labai susidėvėjusiu pjaunamuoju mechanizmu.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 239 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Lietuviškai | 239 saugiai naudoti kroviklį ir žino apie gresiančius pavojus. Priešingu atveju įrankis gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų pavojus. Prižiūrėkite vaikus prietaisą naudodami, valydami ir atlikdami jo techninę priežiūrą. Taip bus užtikrinama, kad vaikai su krovikliu nežaistų. Įkraukite tik Bosch ličio jonų akumuliatorius, kurių talpa nuo 1,5 Ah (nuo 5 akumuliatorių celių).
OBJ_BUCH-2506-001.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 241 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Lietuviškai | 241 Atitikties deklaracija Akumuliatoriaus įkrovimas Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka visus privalomus Direktyvų iki 2016 balandžio 19 d.: 2006/95/EB, nuo 2016 balandžio 20 d.: 2014/35/ES, 2011/65/ES, iki 2016 balandžio 19 d.: 2004/108/EB, nuo 2016 balandžio 20 d.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 242 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 242 | Lietuviškai Nuolat degantis žalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius Nuolat degantis žalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius praneša, kad akumuliatorius yra visiškai įkrautas. Jei akumuliatorius neįstatytas, degantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius praneša, kad kištukas yra įkištas į lizdą, o kroviklis paruoštas naudoti.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 243 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM Lietuviškai | 243 Požymiai Įkrovus akumuliatorių prietaisas veikia labai trumpai Galima priežastis Per didelė trintis dėl nepakankamo tepimo Peilius reikia išvalyti Netinkama pjovimo technologija Akumuliatorius nevisiškai įkrautas Pašalinimas Apipurkšti tepimo alyva Išvalyti peilius Žr. „Darbo patarimai“ Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 244 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 244 | 1 2 F 016 L81 238 | (7.10.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 245 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM | 245 3 Bosch Power Tools + = F 016 L81 238 | (7.10.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 246 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM 246 | 4 10 cm 1m F 016 L81 238 | (7.10.
OBJ_BUCH-2506-001.book Page 247 Wednesday, October 7, 2015 10:02 AM | 247 5 6 1 609 200 399 1 600 A00 5B0 (2,5 Ah) F 016 800 178 F 016 800 292 Bosch Power Tools 1 600 A00 5B3 (EU) 1 600 A00 5B4 (UK) 1 600 A00 5B5 (AUS) F 016 L81 238 | (7.10.