OBJ_DOKU-42691-003.fm Page 1 Tuesday, March 8, 2016 1:19 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-garden.com ART COMBITRIM 23 | 230 | 2300 | 26 | 2600 | 30 | 300 | 3000 F 016 L81 549 (2016.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 2 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 3 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Bildsymbole Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 4 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 4 | Deutsch Betreiben Sie den Trimmer nie mit fehlenden oder beschädigten Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen oder wenn diese nicht richtig positioniert sind. Überprüfen Sie das Stromversorgungs- bzw. Verlängerungskabel vor der Verwendung auf Schadensmerkmale oder Zeichen von Alterung. Wenn das Kabel während des Gebrauchs beschädigt wird, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 5 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Deutsch | 5 Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht. Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Trimmer arbeiten. Die Verwendung des Trimmers in nassem Gras vermindert die Arbeitsleistung. Schalten Sie den Trimmer aus, wenn er von/zur Arbeitsfläche transportiert wird.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 6 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 6 | Deutsch Elektrische Sicherheit Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist. Nachdem der Rasentrimmer abgeschaltet wurde, dreht sich der Schneidfaden noch einige Sekunden weiter. Vorsicht – den rotierenden Schneidfaden nicht berühren.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 7 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Deutsch | 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können. Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 8 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 8 | Deutsch Montage und Betrieb Schließen Sie das Gartengerät nicht an die Steckdose an, solange es nicht vollständig zusammengebaut ist. Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft der Schneidfaden noch einige Sekunden nach. Warten Sie, bis der Motor/der Schneidfaden stillsteht, bevor Sie den Rasentrimmer erneut einschalten. Nicht kurz hintereinander aus- und wieder einschalten.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 9 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM English | 9 Kundendienst und Anwendungsberatung www.bosch-garden.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 10 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 10 | English Beware of thrown or flying objects to bystanders. Warning: Keep a safe distance from the machine when operating. Operation This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 11 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM English | 11 The head continues to rotate after the trimmer is switched off, the cutting system can cause injury/damage. Work only in daylight or in good artificial light. Avoid operating the trimmer in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning. Operating the trimmer in wet grass decreases the efficiency of performance. Switch off when transporting the trimmer to and from the area to be worked on.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 12 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 12 | English Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details. It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 13 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM English | 13 Intended Use The machine is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower. Intended use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature. Technical Data Trimmer No-load speed ART 230 COMBITRIM ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM ART 300 COMBITRIM 3 600 H78 D.. 3 600 H78 B..
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 14 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 14 | English Mounting and Operation Do not connect the machine to the mains socket before it is completely assembled. The cutting line continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the motor/cutting line to stop rotating before switching “on” again. Do not rapidly switch off and on. Do not hand bump the line feed as it could be hot. Remove any grass from spool cover when changing line or spool.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 15 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Français | 15 After-sales Service and Application Service www.bosch-garden.com In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 16 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 16 | Français Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine. Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 17 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Français | 17 bordure si le câble est endommagé ou usé. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effectuée que par le fabricant, par une station de Service Après-Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité. Veillez à maintenir la rallonge éloignée de tout objet tranchant.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 18 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 18 | Français à une distance suffisante des éléments de coupe en rotation. Tenez vos mains et pieds éloignés des éléments de coupe en rotation. N’utilisez jamais d’éléments de coupe métalliques pour ce coupe-bordure. Quand une erreur apparaît, suivez les instructions dans le chapitre dépannage. Dans le cas d’accident, déconnectez la machine du réseau avant de prendre d’autres mesures. Contrôlez et entretenez régulièrement le coupe-bordure.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 19 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Français | 19 Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service AprèsVente habilité.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 20 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 20 | Français Caractéristiques techniques Coupe-bordure ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 230 COMBITRIM ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM ART 300 COMBITRIM N° d’article 3 600 H78 B.. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. 3 600 H78 D..
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 21 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Français | 21 Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de coupe peut affecter la performance. Le ressort peut être ré-utilisé si l’on monte une nouvelle bobine.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 22 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 22 | Español Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 23 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Español | 23 No trabaje ni exponga a la intemperie el cortabordes si está lloviendo. Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 24 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 24 | Español Use unas gafas de protección y pro- No trabaje con el cortabordes bajo tectores auditivos al trabajar con el aparato para jardín. El trabajo en pendientes puede resultar peligroso. – No trabaje con el aparato para jardín en pendientes muy pronunciadas. – Cuide en mantener un paso seguro al trabajar superficies inclinadas o césped húmedo.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 25 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Español | 25 Desconecte el aparato para jardín y extraiga el enchufe de red de la toma de corriente: – Siempre que deje desatendido el aparato para jardín – Antes de eliminar una obstrucción de material. – Antes de cambiar el carrete – Si el cable se ha enredado, – Antes de limpiar o manipular en el cortabordes – Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo reparar, si procede.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 26 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 26 | Español En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch. Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H05VV-F o H05RN-F. Si precisa un cable de prolongación para trabajar, deberá emplear cables de la siguiente sección: – 1,5 mm2 hasta una longitud máx. de 20 m – 2,5 mm2 hasta una longitud máx.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 29 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Português | 29 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 30 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 30 | Português Operação Este aparelho de jardim não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho de jardim.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 31 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Português | 31 Ao trabalhar com o aparelho de jardi- Se ocorrer um erro, siga os passos nagem se deve manter uma posição firme e jamais correr. Manter sempre uma posição firme e o equilíbrio. Não se esforce demais. Jamais trabalhar com aparador enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 32 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 32 | Português Puxe a fixa de rede da tomada após o trabalho e verifique se o aparelho de jardim apresenta defeitos. Guardar o aparelho de jardim em lugar seguro, seco e fora do alcance das crianças. Não colocar objetos em cima do aparelho de jardim. Por precaução deverá substituir as peças gastas ou danificadas. Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 33 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Português | 33 Símbolo Significado Símbolo Significado Ação permitida Usar luvas de proteção Ação proibida Direção do movimento CLICK! Nítido ruído Acessórios/peças sobressalentes Direção da reação Utilização conforme as disposições Peso O aparelho é destinado para cortar relva e ervas daninhas sob arbustos, assim como em taludes e ao longo de cantos que não podem ser alcançados com o corta-relvas.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 34 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 34 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 50636-2-91. O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de: nível de pressão acústica nível de potência acústica incerteza K Usar proteção auricular! 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 36 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 36 | Italiano Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dall’apparecchio per il giardinaggio se lo stesso sta lavorando. Spegnere il tosaerba a filo e staccare la spina di rete dalla presa elettrica prima di effettuare regolazioni all’apparecchio oppure prima di pulirlo, prima di sciogliere il cavo attorcigliato oppure prima di lasciare il tosaerba a filo incustodito anche per un breve periodo di tempo.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 37 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Italiano | 37 da una persona qualificata per questo intervento per evitare pericoli per la sicurezza. Tenere il cavo di prolunga lontano dagli elementi di taglio. Prima di ogni impiego e dopo un urto controllare l’apparecchio per il giardinaggio in merito ad usura o danneggiamenti e, se necessario, farlo riparare.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 38 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 38 | Italiano Non avvicinare mai le mani ed i piedi agli elementi di taglio rotanti. Non utilizzare mai elementi di taglio metallici per questo tosaerba a filo. Alla comparsa di un guasto osservare il paragrafo Individuazione dei guasti. Nel caso di un incidente, staccare l’apparecchio dalla rete prima di adottare altri provvedimenti. Controllare regolarmente il tosaerba a filo ed eseguire la manutenzione prevista.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 39 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Italiano | 39 Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è dotato di un isolamento di protezione e non richiede alcuna messa a terra. La tensione d’esercizio è di 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti alla CE 220 V). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti autorizzato.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 40 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 40 | Italiano Dati tecnici Tosaerba ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 230 COMBITRIM ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM ART 300 COMBITRIM Codice prodotto 3 600 H78 B.. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. 3 600 H78 D..
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 41 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Italiano | 41 Eliminare resti di erba dalla copertura della bobina quando viene sostituito il filo o la bobina stessa. Si consiglia l’impiego di elementi di taglio omologati dalla Bosch. In caso di altri elementi di taglio è possibile che il risultato di taglio sia differente. La molla deve essere riutilizzata per il montaggio della nuova bobina.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 42 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 42 | Nederlands Problema Possibili cause Rimedi Il filo da taglio continua a rompersi Filo da taglio aggrovigliato bella bobina Controllare la bobina del filo e, se necessario, sostituire la bobina Tosaerba non utilizzato correttamente Tagliare solo con la punta del filo da taglio; evitare di toccare pietre, pareti ed altri oggetti duri. Alimentare regolarmente il filo da taglio per utilizzare la completa larghezza di taglio.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 43 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Nederlands | 43 Draag een gehoorbescherming en een veiligheidsbril. Trim niet in de regen. Laat de trimmer niet in de regen staan. Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen. Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het tuingereedschap aan wanneer het werkt.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 44 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 44 | Nederlands Draag een veiligheidsbril en ge- Het gebruik van de trimmer in nat hoorbescherming terwijl u het tuingereedschap bedient. Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn. – Werk met het tuingereedschap niet op bijzonder steile hellingen. – Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras altijd stevig staat. – Werk met het tuingereedschap op schuine oppervlakken altijd dwars op de helling en nooit naar boven of naar beneden.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 45 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Nederlands | 45 – altijd wanneer u het tuingereedschap onbeheerd laat – vóór het verwijderen van blokkeringen, – voor het vervangen van de spoel – als de kabel in de war geraakt is, – vóór het reinigen of wanneer aan de gazontrimmer wordt gewerkt – na het raken van een voorwerp.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 46 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 46 | Nederlands Als u een verlengkabel wilt gebruiken, zijn de volgende kabeldiameters vereist: – 1,5 mm2 tot max. 20 m lengte – 2,5 mm2 tot max. 50 m lengte Symbool Gewicht Inschakelen Uitschakelen Symbolen Toegestane handeling De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 47 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Nederlands | 47 Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 50636-2-91. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K Draag een gehoorbescherming.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 49 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Dansk | 49 Sluk for græstrimmeren og træk stikket ud af stikdåsen, før værktøjet indstilles eller rengøres, hvis ledningen er sammenfiltret eller før græstrimmeren forlades uden opsyn i længere tid. Hold elledningen borte fra skæreelementerne. Brug høreværn og beskyttelsesbriller. Brug ikke trimmeren i regnvejr og lad ikke trimmeren blive stående ude i det fri, når det regner.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 50 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 50 | Dansk ker, korte bukser, sandaler eller arbejd barfodet. Bind langt hår over skulderhøjde sammen, så det ikke kan blive fanget i bevægelige dele. Brug beskyttelsesbriller og høreværn, når haveværktøjet betjenes. Det kan være farligt at arbejde på skråninger. – Arbejd ikke med haveværktøjet på særligt stejle skrænter. – Man skal altid passe på ikke at miste fodfæstet på skråninger eller vådt græs.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 51 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Dansk | 51 – før trimmeren rengøres eller før der arbejdes på trimmeren – efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller straks haveværktøjet for beskadigelser og få det repareret, hvis det er nødvendigt, – hvis haveværktøjet begynder at vibrere unormalt meget (kontrollér omgående). Træk stikket ud, når arbejdet er færdigt, og kontroller haveværktøjet for beskadigelser.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 52 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 52 | Dansk Symbol Betydning Symbol Betydning Tilladt handling Brug beskyttelseshandsker Forbudt handling Bevægelsesretning CLICK! Hørbar støj Tilbehør/reservedele Reaktionsretning Beregnet anvendelse Vægt Dette haveværktøj er beregnet til at klippe græs og fjerne ukrudt under buske samt på skråninger, skrænter og langs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte plæneklipperen.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 53 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Dansk | 53 Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 50636-2-91. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau Lydeffektniveau Usikkerhed K Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 55 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Svenska | 55 Koppla från grästrimmern och dra stickproppen ur nätuttaget innan du ställer in eller rengör redskapet, om kabeln blivit hängande eller när grästrimmern även under en kort tid lämnas utan uppsikt. Håll nätsladden på betryggande avstånd från skärelementen. Bär hörselskydd och skyddsglasögon. Använd inte trimmern vid regn och låt den inte heller stå ute i regn.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 56 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 56 | Svenska Under arbetet med trädgårdsred- Koppla från trimmern innan den skapet använd skyddsglasögon och hörselskydd. Arbete på sluttning kan innebära fara. – Arbeta inte med trädgårdsredskapet på ytterst branta sluttningar. – Se till att du har bra fotfäste på lutande mark och vått gräs. – Arbeta alltid tvärs mot sluttande ytor och aldrig uppåt och nedåt. – Var ytterst försiktig när riktningen växlas.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 57 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Svenska | 57 redskapet avseende skada och låt det vid behov repareras, – när trädgårdsredskapet börjar vibrerar på ovanligt sätt (kontrollera genast). Dra efter varje arbetsoperation ur stickproppen och kontrollera att trädgårdsredskapet inte skadats. Förvara trädgårdsredskapet på ett säkert och torrt ställe utom räckhåll för barn. Ställ inte upp andra föremål på trädgårdsredskapet. Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 58 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 58 | Svenska Symbol Ändamålsenlig användning Betydelse Elredskapet är avsett för trimning av gräs och ogräs under buskar samt på slänter och vid kanter som inte kan nås med gräsklipparen. Elredskapet kan användas vid en omgivningstemperatur mellan 0 °C och 40 °C.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 59 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Svenska | 59 Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 50636-2-91. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 61 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Norsk | 61 Slå av gresstrimmeren og trekk nettstøpselet ut av stikkontakten, før du foretar innstillinger på redskapet eller en rengjøring, hvis kabelen er blitt sittende fast eller hvis du bare for en kort stund lar gresstrimmeren stå uten oppsyn. Hold strømkabelen unna skjæreverktøyet. Bruk vernebriller og hørselvern. Ikke trim i regnvær og la ikke trimmeren stå utendørs i regnvær.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 62 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 62 | Norsk Bruk vernebriller og hørselvern når Slå trimmeren bare på når hendene du betjener hageredskapet. Det kan være farlig å arbeide i skråninger. – Ikke arbeid med hageredskapet i spesielt bratte skråninger. – På skrå flater eller vått gress må du passe på å stå stødig. – Arbeid med hageredskapet på skrå flater alltid på tvers og aldri opp- og nedover. – Vær svært forsiktig når du skifter retning i skråninger.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 63 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Norsk | 63 – hvis hageredskapet begynner å vibrere uvanlig sterkt (må straks sjekkes). Trekk ut støpselet etter arbeidet og kontroller hageredskapet for skader. Hageredskapet må oppbevares på et sikkert, tørt sted, utilgjengelig for barn. Sett ikke andre gjenstander på hageredskapet. Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler ut. Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 64 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 64 | Norsk Symbol Betydning Formålsmessig bruk Tillatt aksjon Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugress under busker og i skråninger og i kanter, der man ikke kommer godt til med en gressklipper. Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom 0 °C og 40 °C.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 65 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Norsk | 65 Montering og drift Ikke kople hageredskapet til stikkontakten så lenge det ikke er komplett montert. Etter utkopling av gresstrimmeren roterer trimmertråden fortsatt i noen sekunder. Vent, til motoren/trimmertråden står stille før du slår på gresstrimmeren på nytt. Ikke slå av og på igjen straks. Ikke trykk utløseren for trådmatingen for hånd, da denne kan være varm.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 66 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 66 | Suomi Kundeservice og rådgivning ved bruk www.bosch-garden.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Hageredskaper må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 67 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Suomi | 67 Älä koskaan anna lasten tai henkilöi- den, jotka eivät ole tutustuneet näihin käyttöohjeisiin, käyttää viimeistelyleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä viimeistelyleikkuri lasten ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä. Älä käytä viimeistelyleikkuria, jos sen suojukset tai suojalaitteet ovat vaurioituneet tai puuttuvat tai, jos ne on sijoitettu väärin.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 68 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 68 | Suomi Älä työskentele viimeistelyleikkurin kanssa huonoissa sääolosuhteissa, etenkin ukonilman lähestyessä. Viimeistelyleikkurin käyttö märässä ruohossa alentaa työtehoa. Pysäytä viimeistelyleikkuri, kun kuljetat sitä työkohteesta tai työkohteeseen. Käynnistä viimeistelyleikkuri vasta, kun kädet ja jalat ovat riittävän kaukana pyörivistä, leikkaavista osista. Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä, leikkaavia osia.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 69 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Suomi | 69 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta huollosta. Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttämään FI-kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tämä FI-kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 72 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 72 | Eλληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση. Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων Υπόδειξη κινδύνου, γενικά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 73 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Eλληνικά | 73 Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το χλοοκοπτικό όταν λείπουν ή έχουν χαλάσει οι καλύπτρες ή οι προστατευτικές διατάξεις ή όταν αυτές δεν είναι τοποθετημένες σωστά. Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο επιμήκυνσης μήπως παρουσιάζουν συμπτώματα φθοράς ή γήρανσης. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα όταν κατά τη διάρκεια της χρήσης το καλώδιο υποστεί βλάβη.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 74 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 74 | Eλληνικά Περιμένετε να ακινητοποιηθούν Να δίνετε το χλοοκοπτικό για επισκευή εντελώς τα περιστρεφόμενα στοιχεία πριν τα πιάσετε. Τα περιστρεφόμενα στοιχεία συνεχίζουν να γυρίζουν για ένα ορισμένο χρόνο ακόμη μετά τη θέση εκτός λειτουργίας του χλοοκοπτικού και μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς. Να εργάζεστε πάντοτε υπό το φως της ημέρας ή υπό καλό τεχνητό φως.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 75 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Eλληνικά | 75 Να διαφυλάγετε/αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου σε έναν ασφαλή και στεγνό χώρα μακριά από παιδιά. Να μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα. Για λόγους ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα. Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την Bosch. Μην θέσετε το μηχάνημα κήπου ποτέ σε λειτουργία όταν δεν είναι συναρμολογημένα όλα εξαρτήματα που ανήκουν σ’ αυτό.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 76 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 76 | Eλληνικά Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Εγκεκριμένη ενέργεια Φορέστε προστατευτικά γάντια Απαγορευμένη ενέργεια Κατεύθυνση κίνησης CLICK! Αισθητός ήχος Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά Κατεύθυνση αντίδρασης Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Βάρος Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού και αγριόχορτων κάτω από θάμνους καθώς και σε κατηφοριές και ακμές δεν τα φθάνετε με το χλοοκόπτη.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 77 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Eλληνικά | 77 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 50636-2-91. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 79 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Türkçe | 79 Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle aranızda güvenli bir mesafe bırakın. Aletin kendinde bir ayarlama işlemine veya temizlik işlemine başlamadan önce, kablo tutulduğunda veya misinalı çim biçme makinesini kısa süre de olsa denetiminiz dışında bırakmadan önce misinalı çim biçme makinesini kapatın ve şebeke bağlantı fişini prizden çekin. Akım kablosunu kesici elamanlardan uzak tutun. Koruyucu kulaklık ve gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 80 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 80 | Türkçe Yorgun veya hastaysanız veya alkol, hap veya aldığınız ilaçların etkisi altındaysanız bahçe aletini kullanmayın. Uzun, ağır pantalon, sağlam ayakkabılar giyin ve koruyucu iş eldivenleri kullanın. Dar giysiler, kısa pantalon giymeyin, takı takmayın, sandaletlerle veya çıplak ayakla çalışmayın. Hareketli parçalar tarafından tutulmalarını önlemek için uzun saçlarınızı omuz yüksekliği üzerinde bağlayın.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 81 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Türkçe | 81 Çim biçme makinesini yetkili servis Yenilenen parçaların orijinal Bosch atölyelerinde onarılmasını sağlayın. Aleti kullanmaya başlamadan önce bütün blokajları giderin. Havalandırma aralıklarına çim kalıntılarının yapışmadığından emin olun. Çimleri boyuna kesen bıçaklar sonucu yaralanmaya karşı kendinizi koruyun. Misinayı sardıktan/tekrar sardıktan sonra misinalı çim biçme makinesini açmadan önce daima yatay konuma çevirin.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 82 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 82 | Türkçe püskürme suyuna karşı korunmalı olmalı, kauçuktan yapılmış olmalı veya kauçuk kaplı olmalıdır. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibatı ile kullanılmalıdır. Bağlantı kablosunun hasarlı olup olmadığı düzenli aralıklarla kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullanılmalıdır. Bağlantı kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch servis atölyesinde onarılmalıdır.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 85 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Polski | 85 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 86 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 86 | Polski Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub konserwacyjnych przy podkaszarce, w przypadku zablokowania się przewodu sieciowego, a także w czasie (nawet krótkich) przerw w pracy należy wyłączyć podkaszarkę i wyjąć wtyk z gniazda sieciowego. Przewód sieciowy należy trzymać z dala od noży tnących. Należy stosować środki ochrony słuchu i okulary ochronne.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 87 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Polski | 87 Jeżeli zaistnieje konieczność wymiany przewodu przyłączeniowego, wymianę należy zlecić producentowi, autoryzowanemu przez producenta punktowi serwisowemu elektronarzędzi lub odpowiednio przeszkolonej do tego osobie w celu wykluczenia ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa pracy. Przedłużacz należy trzymać z dala od elementów tnących.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 88 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 88 | Polski Podkaszanie wilgotnej trawy zmniejsza wydajność pracy. Podkaszarkę należy wyłączać przed przenoszeniem jej na miejsce pracy lub z powrotem. Przed włączeniem podkaszarki należy upewnić się, że ręce i stopy znajdują się poza zasięgiem obracającego się noża. Należy zachować bezpieczną odległość dłoni i stóp od obracających się elementów tnących.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 89 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Polski | 89 Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane przez firmę Bosch. Urządzenia ogrodowego nie wolno eksploatować przed kompletnym zmontowaniem wszystkich elementów. Bezpieczeństwo elektryczne Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia, należy wyłączyć narzędzie ogrodowe i wyjąć przewód z gniazda.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 90 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 90 | Polski Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Kierunek reakcji CLICK! Słyszalny dźwięk Osprzęt dodatkowy/części zamienne Masa Użycie zgodne z przeznaczeniem Uruchomienie Urządzenie przeznaczone jest do ścinania trawy oraz chwastów, rosnących pod krzewami, przy krzewach i na krawędziach trawnika, których nie da się skosić kosiarką. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem dotyczy temperatury otoczenia leżącej między 0 °C a 40 °C.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 91 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Polski | 91 Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 50636-2-91. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 93 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Česky | 93 Než přistoupíte k nastavování nebo čištění stroje, když se zamotal kabel nebo když sekačku trávy i jen na krátkou dobu necháváte bez dozoru, vždy sekačku vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Elektrický kabel udržujte daleko od střižných prvků. Noste ochranu sluchu a ochranné brýle. Nesečte za deště a nenechávejte sekačku za deště stát venku. Dbejte na to, aby nebyly v blízkosti stojící osoby zraněny odletujícími cizími tělesy.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 94 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 94 | Česky široký oděv, šperky, krátké kalhoty, sandále ani nepracujte naboso. Dlouhé vlasy svažte ve výšce ramen, aby se zabránilo zamotání do pohyblivých dílů. Když zahradní nářadí obsluhujete, noste ochranné brýle a ochranu sluchu. Práce na svazích může být nebezpečná. – Nepracujte se zahradním nářadím na zvlášť strmých svazích. – Na skloněných plochách nebo na mokré trávě dbejte neustále na bezpečnou stopu.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 95 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Česky | 95 – před výměnou cívky – když je kabel zamotaný, – před čištěním nebo pokud se na sekačce pracuje – po kolizi s cizím tělesem. Ihned zkontrolujte poškození zahradního nářadí a, pokud je to nutné, nechte jej opravit, – když zahradní nářadí začne nezvykle vibrovat (okamžitě zkontrolujte). Po použití vytáhněte síťovou zástrčku a zahradní nářadí zkontrolujte, zda není poškozeno.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 96 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 96 | Česky Symboly Symbol Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže zahradní nářadí lépe a bezpečněji používat.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 97 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Česky | 97 Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 50636-2-91. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 99 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Slovensky | 99 Výstraha: Keď záhradnícke náradie pracuje, zachovávajte od neho bezpečný odstup. Vypnite strunovú kosačku a vytiahnite aj zástrčku zo zásuvky vždy predtým, ako budete toto záhradnícke náradie nastavovať prípadne čistiť, alebo v situácii, keď sa sieťová šnúra o niečo zachytila, alebo v takom prípade, keď strunovú kosačku čo len na krátku chvíľu opustíte zo svojho dohľadu.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 100 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 100 | Slovensky Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať výrobca, jeho niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia alebo určená osoba s príslušnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa. Zabezpečte, aby sa predlžovacia šnúra nedostala do blízkosti rezacích elementov.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 101 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Slovensky | 101 Nikdy sa nepribližujte rukami ani nohami do blízkosti rotujúcich sekacích prvkov. Nikdy nepoužívajte do tejto strunovej kosačky kovové sekacie prvky. Keď sa vyskytne porucha, postupujte podľa odseku Hľadanie porúch. Keď sa stane úraz, odpojte náradie od elektrickej siete ešte predtým, ako urobíte iné opatrenia. Strunovú kosačku pravidelne kontrolujte a vykonávajte jej údržbu.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 102 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 102 | Slovensky Pozor – nedotýkajte sa rotujúcej rezacej struny. Vaše záhradnícke náradie je kvôli bezpečnosti vybavené ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie. Prevádzkové napätie je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V). Používajte len schválené predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné stredisko.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 103 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Slovensky | 103 Technické údaje Strunová kosačka Vecné číslo Menovitý príkon Počet voľnobežných obrátok W min-1 Prívod struny ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 230 COMBITRIM ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM ART 300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. 3 600 H78 D..
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 104 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 104 | Slovensky Odporúčame používať sekacie prvky schválené firmou Bosch. V prípade používania iných sekacích prvkov môže byť výsledok práce odlišný. Pri montáži novej cievky použite pôvodnú pružinu.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 105 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Magyar | 105 Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní www.bosch-garden.com Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 106 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 106 | Magyar Kezelés Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a kerti kisgépet.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 107 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Magyar | 107 – A kerti kisgéppel lejtős felületeken mindig csak keresztben és sohase fentről lefelé vagy lentről felfelé haladva dolgozzon. – A lejtőkön irányváltoztatás esetén különösen óvatosan kell eljárni. Ügyeljen a kerti kisgéppel végzett munka során mindig arra, hogy biztonságosan álljon; csak menjen, sohase szaladjon. Mindig szilárd alapon álljon és őrizze meg az egyensúlyát. Ne erőltesse túl magát.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 108 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 108 | Magyar – a tisztítás előtt, vagy ha a fűszegélynyírón valamilyen munkát hajt végre – egy idegen testtel való ütközés után. Azonnal ellenőrizze a kerti kisgép esetleges megrongálódásait és szükség esetén javíttassa meg, – ha a kerti kisgép szokatlan módon rezgésbe jön (azonnal ellenőrizze). Húzza ki a munka befejezése után a hálózati csatlakozó dugót és ellenőrizze, nem rongálódott-e meg a kerti kisgép.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 109 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Magyar | 109 Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch márkaszervizzel szabad megjavíttatni. Csak a H05VV-F vagy H05RN-F kivitelnek megfelelő hosszabbító kábelt szabad használni.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 112 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 112 | Русский Русский Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00375 Срок действия сертификата о соответствии по 14.05.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области ул. Ленинградская, 29 Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 113 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Русский | 113 Обязательно надевайте средства защиты органов слуха и защитные очки. Не работайте в дождь и не оставляйте триммер в дождь на улице. Следите за тем, чтобы чужеродные предметы, отлетающие от триммера, не травмировали находящихся поблизости людей. Предупреждение: Выдерживайте безопасное расстояние до садового инструмента, когда он работает.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 114 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 114 | Русский Не пользуйтесь садовым Никогда не пользуйтесь инструментом, если Вы устали или больны, или находитесь под действием спиртных напитков, наркотических средств или медикаментов. Надевайте длинные, прочные штаны, прочную обувь и рукавицы. Не надевайте свободную одежду, украшения, короткие штаны, сандалии и не работайте без обуви. Чтобы волосы не запутались в движущихся деталях, подвязывайте их выше уровня плеч.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 115 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Русский | 115 При несчастном случае сначала отключите электроинструмент от сети и лишь затем принимайте прочие меры. Регулярно проверяйте триммер и выполняйте работы по его техобслуживанию. Отдавайте триммер в ремонт только в авторизированные сервисные мастерские. Перед пользованием устраните причину застопоривания. Постоянно следите за чистотой вентиляционных шлицев. Берегитесь травм от вставленного ножа, который режет леску по длине.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 116 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 116 | Русский Из соображений безопасности Ваш садовый инструмент имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении. Рабочее напряжение составляет 230 В ~, 50 Гц (для стран, не входящих в ЕС: 220 В). Используйте только разрешенный удлинительный кабель. Информацию можно получить в авторизированной сервисной мастерской. Для повышения безопасности рекомендуется использовать устройство защитного отключения (УЗО), срабатывающее при макс. 30 мА.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 117 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Русский | 117 Технические данные Триммер ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 230 COMBITRIM ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM ART 300 COMBITRIM Товарный № 3 600 H78 B.. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. 3 600 H78 D..
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 118 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 118 | Русский Монтаж и эксплуатация Не включайте садовый инструмент в розетку, пока он не будет полностью монтирован. После выключения триммера леска еще продолжает вращаться несколько секунд. Прежде чем повторно включить триммер, подождите, пока двигатель/леска полностью не остановятся. Нельзя выключать и включать инструмент без промежуточного перерыва. Не нажимайте на пусковую кнопку рукой, поскольку она может очень нагреваться.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 119 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Русский | 119 Проблема Возможная причина Устранение Леска продолжает рваться Леска запуталась в катушке Проверьте катушку и при необходимости замените ее Неправильное обращение с триммером Срезайте траву только кончиком лески; избегайте контакта с камнями, стенами и другими твердыми предметами. Регулярно подтягивайте леску, чтобы использовать весь диаметр резания. Сервис и консультирование на предмет использования продукции www.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 120 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 120 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правилами користування садовим інструментом. Зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів Загальна вказівка про небезпеку. Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 121 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Українська | 121 не працюєте з тримером, зберігайте його в недоступному для дітей місці. Ніколи не працюйте з тримером, якщо відсутні або пошкоджені кришки або захисні пристрої, або якщо вони неправильно встановлені. Перед початком роботи перевіряйте шнур живлення або подовжувач на предмет пошкоджень і наявність ознак старіння. У випадку пошкодження шнура під час роботи негайно витягніть штепсель із розетки.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 122 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 122 | Українська вимкнення тримера ліска ще продовжує обертатися і може призвести до поранень. Працюйте лише при денному світлі або при доброму штучному освітленні. Не працюйте з тримером за поганих погодних умов, зокрема, коли збирається гроза. При використанні тримера в мокрій траві його продуктивність роботи зменшується. Перед перенесенням тримера з/до місця роботи вимикайте його.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 123 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Українська | 123 Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch. Ніколи не вмикайте садовий інструмент без монтованих відповідних деталей. Електрична безпека Увага! Перед роботами з технічного обслуговування або очищення вимикайте садовий інструмент та витягуйте штепсель з розетки. Це саме має чинність і якщо електрокабель пошкоджений, надрізаний або заплутався. Після вимкнення тримера ліска іще декілька секунд обертається.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 124 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 124 | Українська Символ Призначення приладу Значення Прилад призначений для зрізування трави і бур’яну попід кущами, а також на косогорах і попід краями, куди не достає газонокосарка. Використання за призначенням розраховане на температуру зовнішнього середовища від 0 °C до 40 °C.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 125 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Українська | 125 Інформація щодо шуму і вібрації Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 50636-2-91. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 127 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Қазақша | 127 Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi RU C-DE.ME77.B.00375 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 14.05.2018 дейін „Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін стандарттау сертификаттау орталығы“ ЖШҚ 141400, Мәскеу облысы, Химки қ. Ленинградская к., 29 Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 128 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 128 | Қазақша Қорғау құлақшасын және қорғау көзәйнектерін киіп жүріңіз. Жауын жауып тұрғанда шөп кеспеңіз және триммерді жауын астында сыртта қалдырмаңыз. Триммер жанында тұрған адамдарға шөп кесу арқылы ұшатын заттар тиіп қалып, олардың жарақаттануына жол бермей әрекеттеніңіз. Сақтандыру: Бақ электрбұйымы іске қосылып тұрғанда оған қауіп-қатерсіз аралықта тұрыңыз.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 129 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Қазақша | 129 білімі бар тұлғалар арқылы өткізуіңіз керек. Ұзарту кабелін кесу элементтерінен ұзақта ұстаңыз. Қолдану алдынан және соққыдан кейін бақ электрбұйымда тозу немесе бұзылған жерлерінің пайда болған болмағанын тексеріп, оны, керек болса, жөндетіп алыңыз. Өзіңіз шаршаған немесе ауыру қалыпта болғаныңызда, немесе алкоголь, есірткі немесе дәрідәрмектер әсері астында болғаныңызда бұл құралды қолданбаңыз.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 130 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 130 | Қазақша Триммер шөп кесілетін жерге немесе жұмыс жерінен тасымалданғанда оны әрқашан алдымен өшіріңіз. Өзіңіздің қолыңыз бен аяғыңыз құралдың кесу пышақтарынан жеткілікті ұзақтықта болғанда ғана бақ электрбұйымды іске қосуыңызға болады. Қолыңыз және аяғыңызбен айналып тұратын кесу элементтерінің жанына келмеңіз. Бұл триммер үшін ешқашан металлдан жасалған кесу элементтерін қолданбаңыз.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 131 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Қазақша | 131 Керекті бөлшектерінің барлығы құрастырылып орнатылмағанда бақ электрбұйымын ешқашан іске қоспаңыз. Электр қауіпсіздігі Назарыңызда болсын! Жөндеу немесе тазалау жұмыстарын өткізу алдында бақ электрбұйымын өшіріп, электр тоқ айырын розеткадан шығарып алыңыз. Электр тоққа қосу кабелінің зақымданып, кесіліп немесе оралып қалғанында да жоғарыдағыдай әрекеттеніңіз.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 132 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 132 | Қазақша Белгі Мағына Белгі Мағына Рұқсат етілмеген әрекеттер Қорғау қолғабын киіңіз CLICK! Қозғалыс бағыты Естілетін шуылдар Қосымша бөлшектер/Қосалқы бөлшектер Реакция бағыты Тағайындалу бойынша қолдану Электрбұйым түптер астындағы шөп пен арамшөптерді кесу үшін, сонымен қатар шөпті шөп шапқыш құралы жете алмайтын баурайларда не бұрыштарда кесу үшін мақсатталған.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 133 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Қазақша | 133 Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Шу эмиссиясының мәндері EN 50636-2-91 бойынша есептелген. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 135 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Română | 135 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare. Explicarea pictogramelor Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii. Citiţi instrucţiunile de folosire.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 136 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 136 | Română Nu folosiţi în niciun caz trimmerul dacă acesta prezintă capace sau echipamete de protecţie lipsă, deteriorate sau care nu sunt poziţionate corect. Înainte de utilizare verficaţi cablul de alimentare respectiv cablul prelungitor cu privire la deteriorări sau semne de uzură. În cazul în care cablul se defectează în timpul utilizării, scoateţi imediat ştecherul de la reţea din priza de curent.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 137 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Română | 137 rotească şi după deconectarea trimmerului, putând provoca răniri. Lucraţi numai la lumina zilei sau la lumină artificială bună. În caz de condiţii meteo nefavorabile, mai ales atunci când se apropie furtuna, nu lucraţi cu trimmerul. Folosirea trimmerului în iarbă udă diminuează performanţele de lucru ale acestuia. Deconectaţi trimmerul în vederea transportului de la/spre locul de intervenţie.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 138 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 138 | Română Nu puneţi niciodată în funcţiune scula electrică de grădină fără ca accesoriile aferente să fie montate. Siguranţă electrică Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau curăţare deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi din priză ştecherul de la reţea. La fel şi în cazul în care cablul electric este deteriorat, tăiat sau încâlcit.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 139 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Română | 139 Simbol Utilizare conform destinaţiei Semnificaţie Scula electrică este destinată tăierii ierbii şi buruienilor de sub tufişuri precum şi de pe taluzuri şi margini, unde nu se poate ajunge cu motocositoarele de gazon. Utilizarea conform destinaţiei se raportează la o temperatură ambiantă între 0 °C şi 40 °C.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 140 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 140 | Română Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 50636-2-91. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 142 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 142 | Български Внимание: Когато градинският електроинструмент работи, стойте на безопасно разстояние от него. Преди да извършвате настройки по градинския електроинструмент или да го почиствате, ако захранващият кабел се усуче или ако оставяте тревокосачката дори и за кратко без надзор, го изключвайте и изваждайте щепсела от контакта. Дръжте захранващия кабел надалеч от режещите елементи.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 143 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Български | 143 от оторизиран от производителя сервиз или от квалифициран електротехник, за да бъдат предотвратени опасности за сигурността. Дръжте удължителния захранващ кабел на безопасно разстояние от режещи елементи. Преди ползване и след претърпян удар проверявайте градинския електроинструмент за повреди или износване и при необходимост го предавайте за ремонт.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 144 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 144 | Български Включвайте тревокосачката само когато ръцете и краката Ви са на достатъчно голямо разстояние от режещите елементи. Не поставяйте ръцете и краката си в близост до въртящите се режещи елементи. За тази тревокосачка никога не използвайте метални режещи елементи. Ако възникне дефект, следвайте указанията в раздела Отстраняване на дефекти.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 145 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Български | 145 Безопасност при работа с електрически ток Внимание! Преди да извършвате техническо обслужване или почистване на градинския електроинструмент, го изключвайте и изваждайте щепсела от контакта. Същото се отнася и при неволно увреждане или прерязване на захранващия кабел. След изключване на тревокосачката нишката продължава да се върти по инерция още няколко секунди. Внимание – не докосвайте въртящата се нишка.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 146 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 146 | Български Символ Значение Символ Значение Посока на реакцията CLICK! Отчетлив шум Допълнителни приспособления/резервни части Маса Предназначение на електроинструмента Включване Изключване Електроинструментът е предназначен за рязане на трева и плевели под и около храсти, както и по неравен терен и на места, които не могат да бъдат достигнати с колесна тревокосачка.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 147 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Български | 147 Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 149 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Македонски | 149 Исклучете го тримерот од струја пред да направите било каква корекција или чистење, ако кабелот е заглавен или ако го оставате тримерот без надзор, макар и на кратко. Струјниот кабел држете го понастрана од елементите за сечење. Носете заштитни слушалки и очила. Не поткаструвајте додека врне и не оставајте го тримерот на отворено кога врне.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 150 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 150 | Македонски Носете долги пантолони од крут Работете само при дневна светлина материјал, цврсти чевли и ракавици. Не носете лабава облека, накит, куси пантолони, и сандали и не работете боси. Ако имате долга коса, врзете ја над рамената, за да спречите нејзино заплеткување во подвижните делови на уредот. Кога уредот е во употреба носете заштитни очила и слушалки. Употребата на косачката на коси површини може да биде опасно.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 151 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Македонски | 151 сечилото е во хоризонтална положба пред да го вклучите. Згаснете ја машината и извадете го кабелот од утикачот: – секогаш кога уредот го оставате без надзор на извесно време – пред отстранување на блокада, – за замена на макарата – ако кабелот е заглавен, – за чистење или поправка – веднаш по удирање во тврд предмет.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 152 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 152 | Македонски Ако сакате да користите продолжен кабел, потребни ви се следните димензии на кабли: - За максимална должина на кабелот 20 м пресекот треба да изнесува 1,5 мм2 - За максимална должина на кабелот 50 м пресекот треба да изнесува 2,5 мм2 Ознака Правец на реакција Тежина Вклучување Исклучување Дозволена функција Забранети акции Ознаки Следните симболи се важни за читање и разбирање на упатството за употреба.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 154 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 154 | Македонски Отстранување грешки Проблем Можна причина Решение Затворачот не може да се отвори на дискот за косење.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 155 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Srpski | 155 Srpski Uputstva o sigurnosti Pažnja! Pročitajte pažljivo sledeća uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja. Molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Objašnjenja simbola sa slika Opšte uputstvo o opasnosti. Pročitajte uputstvo za rad. Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu povređene usled odbačenih stranih tela.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 156 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 156 | Srpski oštećen ili znake starenja. Ako se kabl za vreme korišćenja ošteti, odmah izvucite utikač iz utičnice. NE DODIRUJTE KABL PRE NEGO ŠTO SE IZVUČE. Ne radite sa trimerom za travu ako je kabl oštećen ili pohaban. Ako je potrebna zamena priključnog voda, onda to treba da izvrši proizvodjač, njegov stručan servis ili neka za to stručna osoba., da bi izbegli opasnosti po sigurnost. Produžni kabl držite dalje od elemenata za sečenje.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 157 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Srpski | 157 Kontrolišite i održavajte redovno trimer. Neka trimer za travu popravlja samo stručan servis. Uklonite pre upotrebe sve blokade. Uvek se uverite da otvori za hlađenje budu slobodni od ostataka trave. Zaštitite se od povreda od ugradjenog noža koji seče žicu po dužini. Okrenite trimer posle punjenja/dopunjavanja žice uvek u horizonalnu radnu poziciju pre nego ga uključite.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 158 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 158 | Srpski Priključni kabl se redovno mora kontrolisati u pogledu znakova oštećenja i sme se samo upotrebljavati u besprekornom stanju. Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka stručna Boschradionica. Smeju da se koriste samo produžni kablovi tipa H05VV-F ili H05RN-F. Ako hoćete da koristite u radu produžni kabl, potrebni su sledeći preseci provodnika: – 1,5 mm2 do maks. 20 m dužine – 2,5 mm2 do maks.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 161 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Slovensko | 161 Slovensko Varnostna navodila Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo. Razlaga slikovnih simbolov Splošno opozorilo na nevarnost. Preberite si to navodilo za obratovanje. Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od škarij, ne bodo poškodovali oseb, ki stojijo v bližini.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 162 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 162 | Slovensko oz. podaljševalni kabel glede na poškodbe ali znake staranja. Takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice v primeru, če se kabel med delom poškoduje. NE DOTIKAJTE SE POŠKODOVANEGA KABLA PRED IZVLEKOM OMREŽNEGA VTIČA. Če je kabel poškodovan ali obrabljen, kosilnice z nitjo ne uporabljajte.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 163 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Slovensko | 163 Če se pojavi napaka, postopajte kot Obrabljene ali poškodovane dele je navedeno v poglavju Iskanje napak. V primeru, da se dogodi nesreča, morate pred uvedbo nadaljnih ukrepov najprej ločiti stroj z omrežja. Kosilnico z nitjo morate redno preverjati in vzdrževati. Pustite, da se kosilnica z nitjo popravlja izključno v pooblaščenih servisnih delavnicah. Pred uporabo odstranite vse blokade.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 164 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 164 | Slovensko zaščititi proti škropljenjem. Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo. Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo natega. Priključni vodnik morate redno pregledovati glede na znake poškodb in ga smete uporabljati le v brezhibnem stanju. Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le pooblaščena servisna delavnica Bosch. Uporabljati se smejo samo podaljševalni kabli vrste H05VV-F ali H05RN-F.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 167 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Hrvatski | 167 Hrvatski Upute za sigurnost Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute. Upoznajte se sa elementima posluživanja i propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Objašnjenje simbola sa slikama Opće napomene za opasnost. Pročitajte upute za rad. Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze oko uređaja.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 168 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 168 | Hrvatski eventualna oštećenje ili znakove starenja. Ako bi se priključni kabel tijekom uporabe oštetio, mrežni utikač odmah izvucite iz mrežne utičnice. NE DODIRUJTE KABEL PRIJE NEGO ŠTO IZVUČETE UTIKAČ. Sa šišaćem tratine ne radite ako je priključni kabel oštećen ili istrošen.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 169 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Hrvatski | 169 Za ovaj šišač nikada ne koristite Vrtni uređaj spremite na sigurno i metalne rezne elemente. Ako bi se pojavila smetnja u radu uređaja, pridržavajte se odjeljka Pronalaženje smetnji u radu. Ako bi došlo do nezgode, prije nego što poduzmete ostale mjere, vrtni uređaj isključite sa električne mreže. Šišač redovito kontrolirajte i održavajte. Šišač dajte na popravak samo u ovlaštene servisne radionice.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 170 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 170 | Hrvatski produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, te mora biti izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni kabel mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem. Priključni kabel mora se redovito kontrolirati na znakove oštećenja i smije se koristiti samo u besprijekornom stanju. Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u ovlaštenom Bosch servisu.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 173 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Eesti | 173 Lugege läbi kasutusjuhend. Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi. Hoiatus: Viibige töötavast aiatööriistast ohutus kauguses. Enne seadistamist ja puhastamist, samuti juhul, kui toitejuhe on kinni jäänud või kui jätate murutrimmeri kas või lühikeseks ajaks järelevalveta, lülitage trimmer välja ja eemaldage võrgupistik pistikupesast. Hoidke toitejuhe lõiketeradest eemal.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 174 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 174 | Eesti kontrollige tööriista kulumise ja kahjustuste suhtes ning laske tööriist vajaduse korral parandada. Ärge kasutage aiatööriista, kui olete väsinud või haige või kui olete tarbinud alkoholi, narkootikume või ravimeid. Kandke pikki tugevast riidest pükse, tugevaid jalatseid ja kindaid. Ärge kandke laiu riideid, ehteid, lühikesi pükse, sandaale ja ärge töötage paljajalu.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 175 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Eesti | 175 Olge ettevaatlik, kuna integreeritud tera, mis lõikab lõikeniidi sobivasse pikkusesse, võib tekitada kehavigastusi. Pärast lõikeniidi lisamist/järeleandmist keerake trimmer alati horisontaalasendisse, enne kui selle sisse lülitate.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 176 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 176 | Eesti Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas. Kasutada tohib üksnes H05VV-F või H05RN-F tüüpi pikendusjuhtmeid.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 177 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Eesti | 177 Murutrimmer ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 230 COMBITRIM ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM ART 300 COMBITRIM Lõikejälje läbimõõt cm 23 23 26 30 30 Niidipooli mahtuvus m 8 8 8 8 8 Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi kg 2,7 2,7 3,0 3,4 3,4 /II /II /II /II /II Kaitseaste Seerianumber vt aiatööriista andmesilti Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 179 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Latviešu | 179 Latviešu Drošības noteikumi Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai. Simbolu skaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Izlasiet šo lietošanas pamācību. Nodrošiniet, lai tuvumā esošās personas neapdraudētu dažādi priekšmeti, kas var lidot prom no darba vietas.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 180 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 180 | Latviešu Nelietojiet zāliena trimeri, ja tam trūkst pārsegu vai citu aizsargierīču, kā arī, ja šīs ierīces ir bojātas vai nostiprinātas nepareizā stāvoklī. Pirms dārza instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai tā elektrokabelī un/ vai pagarinātājkabelī nav radušies bojājumi un vai tajos nav vērojamas novecošanās pazīmes.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 181 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Latviešu | 181 Strādājiet tikai diennakts gaišajā Sargieties no savainošanās ar laikā vai labā mākslīgajā apgaismojumā. Nestrādājiet ar zāliena trimeri sliktos laika apstākļos un jo īpaši negaisa laikā. Lietojot zāliena trimeri mitrā zālē, samazinās tā jauda. Izslēdziet zāliena trimeri, transportējot to uz darba vietu vai no tās.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 182 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 182 | Latviešu Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch. Nesāciet lietot dārza instrumentu, ja uz tā nav nostiprinātas visas instrumentam piederīgās daļas. Elektriskā drošība Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla. Rīkojieties šādi arī tad, ja elektrokabelis ir bojāts, pārgriezts vai samezglojies.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 183 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Latviešu | 183 Simbols Pielietojums Nozīme Instruments ir paredzēts zāles apgriešanai un nezāļu izpļaušanai zem krūmājiem un apstādījumiem, kā arī nogāzēs un stūros, ko nav iespējams sasniegt ar parasto zāliena pļāvēju. Instrumentu ieteicams lietot pie apkārtējā gaisa temperatūras no 0 °C līdz 40 °C.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 184 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 184 | Latviešu Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 50636-2-91. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 186 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 186 | Lietuviškai Įspėjimas: Kai su sodo priežiūros prietaisu dirbama, laikykitės nuo jo saugaus atstumo. Prieš pradėdami žoliapjovętrimerį reguliuoti ar valyti, susipainiojus laidui arba prieš palikdami žoliapjovę-trimerį be priežiūros net ir trumpam laikui, jį išjunkite ir iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Saugokite, kad maitinimo laido nepasiektų pjovimo elementai. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 187 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Lietuviškai | 187 Nedirbkite su sodo priežiūros įrankiu, Prieš prisiliesdami prie besisukančių jei esate pavargę ar sergate, vartojote alkoholio, narkotikų ar medikamentų. Dėvėkite ilgas, tvirtos medžiagos kelnes, atsparią avalynę ir pirštines. Nedėvėkite plačių drabužių, papuošalų, trumpų kelnių, sandalų ir nedirbkite basomis. Ilgus plaukus suriškite virš pečių, kad jie neįsipainiotų į sukias dalis.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 188 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 188 | Lietuviškai Prieš pradėdami naudoti, pašalinkite Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra viską, kad blokuoja. Visada įsitikinkite, kad ventiliacinės angos nėra užkimštos nupjautos žolės likučiais. Saugokitės, kad jūsų nesužalotų įmontuotas peilis, kuris nupjauna reikiamo ilgio vielutę. Papildę vielutės arba ją ištraukę, prieš įjungdami žoliapjovę-trimerį visada apsukite jį į horizontalią darbinę padėtį.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 189 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Lietuviškai | 189 apsaugota nuo aptaškymo, pagaminta iš gumos arba aptraukta guma. Ilginamasis laidas turi būti su laido įtempimo sumažinimo įtaisu. Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra jungiamojo laido pažeidimo požymių; jį leidžiama naudoti tik nepriekaištingos būklės. Jei jungiamasis laidas yra pažeistas, jis turi būti sutaisytas įgaliotose Bosch remonto dirbtuvėse. Leidžiama naudoti tik H05VV-F arba H05RN-F tipo ilginamuosius laidus.
OBJ_BUCH-2342-003.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 191 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM Lietuviškai | 191 Gedimų nustatymas Požymiai Galima priežastis Pašalinimas Nepavyksta pritvirtinti apsauginio gaubto virš pjaunamojo disko Netinkamai sumontuota Nuimkite pjaunamąjį diską ir apsauginį gaubtą uždėkite iš naujo, žr.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 192 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 192 | 1 ART 23 Combitrim ART 230 Combitrim ART 2300 Combitrim ART 26 Combitrim ART 2600 Combitrim ART 300 Combitrim ART 30 Combitrim ART 3000 Combitrim F 016 L821 549 | (8.3.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 193 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM | 193 2 2 CLI CK ! 1 3 ART 30 Combitrim ART 3000 Combitrim 4 CLICK! Bosch Power Tools F 016 L821 549 | (8.3.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 194 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 194 | 5 1 2 90° 1 2 6 F 016 L821 549 | (8.3.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 195 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM | 195 7 8 1 3 2 90° ART 30 Combitrim ART 3000 Combitrim Bosch Power Tools F 016 L821 549 | (8.3.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 196 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 196 | 9 1 90° 2 10 F 016 L821 549 | (8.3.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 197 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM | 197 11 ART 30 Combitrim/ART 300 Combitrim/ ART 3000 Combitrim 12 13 Bosch Power Tools F 016 L821 549 | (8.3.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page 198 Tuesday, March 8, 2016 1:21 PM 198 | 14 F 016 800 178 F 016 800 175 F 016 800 176 F 016 800 462 F 016 800 174 (ART 23/2300 COMBITRIM) 10x F 016 800 181 (ART 26/2600 COMBITRIM) F 016 800 182 (ART 30/3000 COMBITRIM) F 016 800 172 F 016 800 173 F 016 L821 549 | (8.3.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page I Tuesday, March 8, 2016 3:56 PM I de EU-Konformitätserklärung Rasentrimmer Sachnummer en fr es pt it nl da sv no fi el tr pl cs sk hu Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page II Tuesday, March 8, 2016 3:56 PM II ru uk kk ro bg mk sr sl hr et lv lt Заявление о соответствии ЕС Триммер Товарный № Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page III Tuesday, March 8, 2016 3:56 PM III de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 95 dB(A), Unsicherheit K =1,0 dB, garantierter Schallleistungspegel 96 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 33 Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technische Unterlagen bei: * en 2000/14/EC: Measured sound power level 95 dB(A), uncertainty K =1.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page IV Tuesday, March 8, 2016 3:56 PM IV pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr 2000/14/WE: pomierzony poziom mocy akustycznej95 dB(A), niepewność K =1,0 dB, gwarantowany poziom mocy akustycznej 96 dB(A); procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem VI. Kategoria produktów: 33 Jednostka certyfikująca: SRL, Sudbury, England, Nr.
OBJ_BUCH-2342-003.book Page V Tuesday, March 8, 2016 3:56 PM V et lv lt 2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 95 dB(A), mõõtemääramatus K =1,0 dB, garanteeritud helivõimsustase 96 dB(A); vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI. Tootekategooria: 33 Teavitatud asutus: SRL, Sudbury, England, Nr.