OBJ_BUCH-1406-001.book Page 1 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany ALB 18 LI www.bosch-garden.com F 016 L70 800 (2011.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 2 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Nederlands. . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 3 Monday, March 28, 2011 9:41 AM |3 5 6 Bosch Power Tools F 016 L70 800 | (28.3.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 4 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 4 | Deutsch Sicherheitshinweise de Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 5 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Deutsch | 5 f Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. f Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. f Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Sicherheitshinweise für Ladegeräte f f f f f f Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 6 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 6 | Deutsch Montage und Betrieb Handlungsziel Bild Lieferumfang 1 Düse aufstecken 2 Akku laden 3 Akku einsetzen 3 Einschalten 4 Ausschalten 4 Arbeitshinweise 5 Wartung und Reinigung 6 Aufbewahrung und Transport 6 Inbetriebnahme Zu Ihrer Sicherheit f Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Gartengerät (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Gartengerät.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 7 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Deutsch | 7 Symptome Mögliche Ursache Akku-Ladeanzeige leuchtet dauerhaft Kein Ladevorgang möglich Akku nicht (richtig) aufgesetzt Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 8 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 8 | English Safety Notes en Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use! Explanation of symbols on the machine f f f f Always be sure of your footing on slopes. Keep all cooling air inlets clear of debris. Never blow debris in the direction of bystanders. Do not modify this product.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 9 Monday, March 28, 2011 9:41 AM English | 9 f Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock. f Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 10 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 10 | English Starting Flashing Battery Charge Indicator The charging procedure is signalled by a flashing battery charge indicator. For Your Safety f Before any work on the garden product itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the garden product. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 11 Monday, March 28, 2011 9:41 AM English | 11 Maintenance and Service f Before any work on the garden product itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the garden product. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch. Maintenance, Cleaning and Storage f For safe and proper working, always keep the garden product clean.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 12 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 12 | Français Avertissements de sécurité fr Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin Indications générales sur d’éventuels dangers. Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 13 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Français | 13 f Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. f Ne stockez l’accu que dans la plage de température de 0 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. f Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Instructions de sécurité pour chargeurs f f f f f f Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 14 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 14 | Français Montage et mise en service Opération Figure Accessoires fournis 1 Montage de la buse 2 Chargement de l’accu 3 Montage de l’accu 3 Mise en marche 4 Arrêt 4 Instructions d’utilisation 5 Nettoyage et entretien 6 Stockage et transport 6 Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 16 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 16 | Español Instrucciones de seguridad es ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
OBJ_DOKU-25858-001.fm Page 17 Monday, March 28, 2011 10:10 AM Español | 17 Instrucciones de seguridad para cargadores f f f f f f No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución. Las tensiones de carga indicadas en los datos técnicos son válidas exclusivamente para acumuladores de iones de litio Bosch o aquellos incorporados en productos Bosch. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 18 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 18 | Español Montaje y operación Objetivo Figura Material que se adjunta 1 Montaje de la boquilla 2 Carga del acumulador 3 Montaje del acumulador 3 Conexión 4 Desconexión 4 Instrucciones para la operación 5 Mantenimiento y limpieza 6 Almacenaje y transporte 6 Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 20 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 20 | Português Indicações de segurança pt Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior. Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem Indicação geral de perigos. Leia atentamente estas instruções de serviço.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 21 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Português | 21 f Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de 0 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do automóvel no verão. f Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco. Indicações de segurança para carregadores f f f f f f Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num carregador aumenta o risco de choque eléctrico.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 22 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 22 | Português Montagem de funcionamento Meta de acção Figura Volume de fornecimento 1 Encaixar o bocal 2 Carregar o acumulador 3 Colocar o acumulador 3 Ligar 4 Desligar 4 Indicações de trabalho 5 Manutenção e limpeza 6 Arrecadação e transporte 6 Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo durante a arrecadação no carregador.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 24 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 24 | Italiano Norme di sicurezza it Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Spiegazione dei simboli presenti sull’apparecchio per il giardinaggio Allarme generale di pericolo. Leggere le istruzioni d’uso.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 25 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Italiano | 25 f Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di identificazione del prodotto. In caso di impiego di altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ricaricabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplodono. f Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 26 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 26 | Italiano Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.03.
OBJ_DOKU-25860-001.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 28 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 28 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing door. Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 29 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Nederlands | 29 Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten f f f f f f Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of dergelijke in Bosch-producten ingebouwde accu’s op met de in de technische gegevens aangegeven spanningen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 32 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 32 | Dansk Sikkerhedsinstrukser da Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Forklaring af symboler på haveværktøjet Generel sikkerhedsadvarsel. f Vær opmærksom på, at langt hår ikke trækkes ind i lufttilførslen, da dette kan føre til kvæstelser. f Sørg altid for at stå sikkert på skråt terræn.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 33 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Dansk | 33 f Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggregatet. f Børn og personer, der på grund af deres fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand til at betjene ladeaggregatet, må ikke bruge dette ladeaggregat uden opsyn eller instruktion fra en ansvarlig person. Ellers er der fare for fejlbetjening og kvæstelser.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 34 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 34 | Dansk Opladning af akku Konstant lys akku-kontrollampe f Anvend ikke noget andet ladeaggregat. Det medleverede ladeaggregat er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der er monteret i haveværktøjet. Lyser akku-kontrollampen varigt, betyder det, at akkuen er helt opladet eller at akkuens temperatur er uden for det tilladte ladetemperaturområde og derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte temperaturområde er nået, lades akkuen.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 35 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Dansk | 35 Akku-pleje Overhold følgende forskrifter og foranstaltninger for at muliggøre en optimal brug af akkuen: – Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. – Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem 0 °C og 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. – Lad ikke akkuen blive siddende i haveværktøjet i solskinsvejr. – Den optimale temperatur til opbevaring af akkuen er 5 °C.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 36 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 36 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare behov. Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet Allmän varning för riskmoment. Läs noga igenom bruksanvisningen. f Se till att löst hängande kläder inte dras in i luftintaget eftersom detta kan leda till personskada.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 37 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Svenska | 37 f Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. En skadad laddare får inte användas. Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av kvalificerad fackman och endast med originalreservdelar. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter ökar risken för elektrisk stöt. f Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 38 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 38 | Svenska Montering och drift Handlingsmål Figur Leveransen omfattar 1 Sätt på munstycket 2 Batteriets laddning 3 Insättning av batteri 3 Inkoppling 4 Urkoppling 4 Arbetsanvisningar 5 Underhåll och rengöring 6 Lagring och transport 6 Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt batterimodulens laddningstillstånd och laddar i relation till batteriets temperatur och spänning med optimal laddström.
OBJ_DOKU-25863-001.fm Page 39 Monday, March 28, 2011 12:47 PM Svenska | 39 Symptom Möjlig orsak Åtgärd Laddningsindikering- Laddarens stickpropp är inte (korrekt) en lyser inte kopplad Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt Underhåll och service f Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på trädgårdsredskapet (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt före transport och lagring av trädgårdsredskapet. Om strömställaren oavsiktligt aktiveras finns risk för personskada.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 40 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 40 | Norsk Sikkerhetsinformasjon OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk. f Hold alle kjøleluftåpningene fri for smuss. f Blås aldri smuss/løv i retning av personer som står i nærheten. f Ikke utfør endringer på hageredskapet.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 41 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Norsk | 41 f Barn og personer, som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller sin uerfarenhet eller manglende kunnskaper ikke er i stand til å betjene ladeapparatet sikkert, må ikke bruke dette ladeapparatet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person. Ellers er det fare for feil betjening og skader. Symboler Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 42 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 42 | Norsk Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets oppladingstilstand automatisk og lades opp med optimal oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spenning. Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved oppbevaring i ladeapparatet. Merk: Oppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt «Tekniske data».
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 43 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Norsk | 43 Kundeservice og kunderådgivning www.bosch-garden.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55 Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 44 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 44 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys Yleiset varoitusohjeet. Lue käyttöohje huolellisesti. Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 45 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Suomi | 45 f Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitetta, jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse ja anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata sitä, alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa. f Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 46 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 46 | Suomi Akun lataus Akun latauksen jatkuva merkkivalo f Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen kuuluva latauslaite on sovitettu puutarhalaitteen sisäänrakennetulle Li-ioni-akulle. Jatkuva valo akun latauksen merkkivalossa osoittaa, että akku on ladattu täyteen tai että akun lämpötila on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, eikä sitä voi ladata. Heti, kun sallittu lämpötilaalue on saavutettu, akku ladataan.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 47 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Suomi | 47 Säilytä puutarhalaite varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa. Älä koskaan aseta mitään muita esineitä puutarhalaitteen päälle. Akun hoito Akun optimaalisen hyödyn takaamiseksi, ota huomioon seuravat ohjeet ja toimenpiteet: – Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. – Varastoi akku vain lämpötila-alueella 0 °C ... 50 °C. Älä esim. jätä akkua autoon makaamaan kesällä. – Älä jätä akkua laitteeseen suoraan auringonpaisteeseen.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 48 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 48 | Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας el Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση. Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου Υπόδειξη κινδύνου, γενικά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 49 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Eλληνικά | 49 f Όταν η μπαταρία είναι χαλασμένη μπορεί να εκρεύσουν υγρά και να υγράνουν τα γειτονικά αντικείμενα. Να ελέγχετε τα σχετικά εξαρτήματα. Να καθαρίζετε τα εξαρτήματα αυτά και, αν χρειαστεί, να τα αντικαθιστάτε. f Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερφόρτωση.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 50 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 50 | Eλληνικά Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.03.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 51 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Eλληνικά | 51 Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία Ισχυροί κραδασμοί/θόρυβοι Το μηχάνημα κήπου χάλασε Ελάχιστη διάρκεια εργασία ανά φόρτιση μπαταρίας Το μηχάνημα κήπου δε φυσά Απευθυνθείτε στο Service Η μπαταρία δε χρησιμοποιήθηκε για πολύ Φορτίστε τελείως την μπαταρία.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 52 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 52 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Dikat! Aşağ daki talimat dikkatle okuyun. Bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullan m n ve kumanda elemanlar n n işlevlerini tam olarak öğrenin. Bu kullan m k lavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklay n. Bahçe aleti üzerindeki sembollerin aç klamas Genel tehlike uyar s . Kullan m k lavuzunu tam olarak okuyun.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 53 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Türkçe | 53 Akülü yaprak üfleme makinesi Şarj cihazlar için güvenlik talimat f f f f f f Şarj cihaz n yağmur ve neme karş koruyun. Şarj cihaz n n içine su s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. Sadece Bosch lityum iyon aküleri veya Bosch ürünlerine tak l teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip aküleri şarj edin. Aksi takdirde yang n ve patlama tehlikesi oluşur. Şarj cihaz n temiz tutun.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 54 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 54 | Türkçe Çal şt rma Aç klama: Şarj işlemi ancak akü s cakl ğ müsaade edilen şarj s cakl ğ aras nda ise mümkündür. Bak n z: Bölüm “Teknik veriler”. Güvenliğiniz için f Bahçe aletinin kendinde herhangi bir çal şmaya başlamadan önce (bak m, uç değiştirme vb.) ve aleti nakletmeden ve saklama için kald rmadan önce aküyü bahçe aletinden ç kar n. Açma/kapama şalterine yanl şl kla bas ld ğ nda yaralanma tehlikesi oluşur.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 55 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Türkçe | 55 Bak m ve servis f Bahçe aletinin kendinde herhangi bir çal şmaya başlamadan önce (bak m, uç değiştirme vb.) ve aleti nakletmeden ve saklama için kald rmadan önce aküyü bahçe aletinden ç kar n. Açma/kapama şalterine yanl şl kla bas ld ğ nda yaralanma tehlikesi oluşur. Bak m, temizlik ve depolama f İyi ve güvenli çal şabilmek için bahçe aletini temiz tutun.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 56 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 56 | Polski Wskazówki bezpieczeństwa pl Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania. Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem.
OBJ_DOKU-25868-001.fm Page 57 Monday, March 28, 2011 10:22 AM Polski | 57 f W przypadku uszkodzenia akumulatora może dojść do wycieku elektrolitu i zamoczenia przedmiotów znajdujących się w jego bezpośrednim sąsiedztwie. Sprawdzić elementy narażone na ryzyko zamoczenia. Osuszyć zamoczone części lub wymienić je w razie potrzeby. f Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 58 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 58 | Polski Dokumentacja techniczna: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.03.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 59 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Polski | 59 Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki Narzędzie ogrodowe pracuje z przerwami Uszkodzony włącznik/wyłącznik Zwrócić się do punktu serwisowego Silne wibracje/dźwięki Uszkodzone narzędzie ogrodowe Zwrócić się do punktu serwisowego Byt krótki czas pracy na jedno ładowanie akumulatora Akumulator nie był używany przez dłuższy Całkowicie naładować akumulator (zob.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 60 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 60 | Česky Bezpečnostní upozornění cs Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu. Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí Všeobecné upozornění na nebezpečí. Pročtěte si návod k použití. Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly poraněny odmrštěnými cizími tělesy.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 61 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Česky | 61 Akumulátorový fukar listí Bezpečnostní upozornění pro nabíječky f f f f f f Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Akumulátory Li-ion firmy Bosch nebo tyto akumulátory zabudované ve výrobcích firmy Bosch nabíjejte pouze napětím uvedeným v technických datech. Jinak existuje nebezpečí požáru a výbuchu. Udržujte nabíječku čistou.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 62 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 62 | Česky Uvedení do provozu Pro Vaši bezpečnost Blikající světlo ukazatele nabíjení akumulátoru Proces nabíjení je signalizován blikáním ukazatele nabíjení akumulátoru. f Před všemi pracemi na zahradním nářadí (např. údržba, výměna nástrojů atd.) a též při jeho přepravě a uskladnění odejměte ze zahradního nářadí akumulátor. Při neúmyslném ovládání spínače existuje nebezpečí poranění.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 63 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Česky | 63 Údržba a servis f Před všemi pracemi na zahradním nářadí (např. údržba, výměna nástrojů atd.) a též při jeho přepravě a uskladnění odejměte ze zahradního nářadí akumulátor. Při neúmyslném ovládání spínače existuje nebezpečí poranění. Akumulátory/baterie: Li-ion: Dbejte prosím upozornění v odstavci „Přeprava“. Údržba, čištění a skladování f Udržujte zahradní nářadí čisté, abyste mohli dobře a bezpečně pracovat.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 64 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 64 | Slovensky Bezpečnostné pokyny sk Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na používanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskoršie používanie. Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 65 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Slovensky | 65 f Z poškodeného akumulátora môže vytekať kvapalina a zamoriť predmety, ktorú sa nachádzajú v jeho blízkosti. Prekontrolujte postihnuté súčiastky. Vyčistite ich, alebo ich v prípade potreby zameňte za nové. f Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 66 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 66 | Slovensky Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.03.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 68 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 68 | Magyar Biztonsági előírások hu Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű használatával. Őrizze meg biztos helyen a későbbi használathoz az Üzemeltetési Utasítást. A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekről. Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 69 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Magyar | 69 f Csak az Ön termékének a típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú akkumulátort használjon. Más akkumulátorok, például utánzatok, felújított akkumulátorok vagy idegen termékek használatakor a felrobbanó akkumulátorok sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak. f Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. f Az akkumulátort csak a 0 °C ... 50 °C hőmérséklet tartományban szabad tárolni.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 70 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 70 | Magyar A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.03.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 72 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 72 | Русский Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва Указания по безопасности ru Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием садового инструмента. Сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования. Пояснения к символам на садовом инструменте Общее указание на наличие опасности.
OBJ_DOKU-25872-001.fm Page 73 Monday, March 28, 2011 12:50 PM Русский | 73 f Заряжайте аккумуляторы только зарядными устройствами, рекомендуемыми изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами. f Из неисправного аккумулятора может вытечь жидкость и намочить лежащие вблизи предметы. Проверьте смоченные части. Они должны быть очищены и при надобности заменены.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 74 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 74 | Русский Данные по шуму и вибрации Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60335. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 60 дБ(A); уровень звуковой мощности 80 дБ(A). Погрешность K =3 дБ. Общая вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определяются в соответствии с EN 60335: ah <2,5 м/с2, K =1,5 м/с2.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 75 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Русский | 75 Поиск неисправностей Проблема Возможная причина Устранение Садовый инструмент не работает Разряжен аккумулятор Зарядить аккумулятор, см.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 76 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 76 | Русский Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service@by.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы Казахстан Тел.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 77 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Українська | 77 Вказівки з техніки безпеки uk Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правильним користуванням садовим інструментом. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів на садовому інструменті Загальна вказівка на небезпеку. Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
OBJ_DOKU-25873-001.fm Page 78 Monday, March 28, 2011 12:53 PM 78 | Українська f Використовуйте лише оригінальні акумулятори Bosch з напругою, що відповідає даним на заводській табличці Вашого інструменту. При використанні інших акумуляторів, напр., підробок, відновлених акумуляторів або акумуляторів інших виробників, існує небезпека травм та пошкодження матеріальних цінностей внаслідок вибуху акумулятора. f Захищайте акумулятор від вологи і води.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 79 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Українська | 79 Заява про відповідність Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60335 (акумуляторний прилад) та EN 60335 (акумуляторний зарядний пристрій) згідно положень директив 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС. 2000/14/EС: гарантована звукова потужність 83 дБ(А). Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 80 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 80 | Українська Пошук несправностей Симптоми Можлива причина Що робити Садовий інструмент не працює Акумуляторна батарея розрядилася Зарядіть акумуляторну батарею, див.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 81 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Українська | 81 Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів. Утилізація Садові інструменти, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 82 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 82 | Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare. Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 83 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Română | 83 f Folosiţi numai acumulatori originali Bosch având tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. În cazul utilizării altor acumulatori, de exemplu produse contrafăcute, acumulatori recondiţonaţi sau produse de fabricaţie străină, există pericol de rănire şi pagube materiale cauzate de explozia acumulatorilor. f Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 84 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 84 | Română Documentaţie tehnică la: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.03.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 86 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 86 | Български Указания за безопасна работа bg Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно. Запознайте се добре с обслужващите елементи и начинът на работа с Вашия градински електроинструмент. Запазете ръководството за експлоатация за ползване по-късно. Пояснения на символите на градинския електроинструмент Общо указание за опасност. Прочетете ръководството за експлоатация.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 87 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Български | 87 f Зареждайте акумулаторните батерии само със зарядните устройства, които се препоръчват от производителя. Ако зарядното устройство бъде използвано за зареждане на различни от предвидените акумулаторни батерии, съществува опасност от пожар. f При дефектна акумулаторна батерия от нея може да излезе електролит, който да намокри съседните детайли. Моля, проверете ги. Почистете ги или при необходимост ги заменете.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 88 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 88 | Български Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че продуктът, описан в раздела «Технически данни», съответства на изискванията на следните стандарти или нормативни документи: EN 60335 (акумулаторен електроинструмент) и EN 60335 (зарядно устройство) съгласно изискванията на Директиви 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: гарантирано ниво на мощността на звука 83 dB(A).
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 90 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 90 | Български Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с лепящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписания. Бракуване Градинският електроинструмент, принадлежностите му и опаковките трябва да се предават за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 91 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Srpski | 91 Uputstva o sigurnosti sr Pažnja! Pročitajte pažljivo sledeća uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja. Molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju Opšte uputstvo o opasnosti. f Radite sa baštenskim uredjajem samo sa nataknutom mlaznicom.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 92 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 92 | Srpski Akumulatorska duvaljka za lišće Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje f f f f f f Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u aparat za punjenje povećava rizik od električnog udara. Punite samo Bosch Li-jonske akumulatore ili takve akumulatore ugradjene u Bosch-proizvode sa naponima navedenim u tehničkim podacima. Inače postoji opasnost od požara i eksplozije. Držite aparat za punjenje čist.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 93 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Srpski | 93 Puštanje u rad Trepćuće svetlo – pokazivač punjenja akumulatora Radi vaše sigurnosti f Izvadite akumulator iz baštenskog uredjaja pre svih radova na baštenskom uredjaju (na. primer, održavanuja, promene alata itd.) kao i njegovom transportu i čuvanju. Pri slučajnom aktiviranju prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povreda.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 95 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Slovensko | 95 Varnostna navodila sl Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo. Razlaga simbolov na vrtnem orodju Splošno opozorilo na nevarnost. Preberite si to navodilo za obratovanje. f Električno orodje smete uporabljati le z nataknjeno šobo.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 96 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 96 | Slovensko Varnostna opozorila za polnilne naprave f f f f f f Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. Vdor vode v polnilnik povečuje tveganje električnega udara. Polnite samo litij-ionske akumulatorske baterije Bosch ali akumulatorske baterije, ki so vgrajene v izdelke Bosch, z napetostmi, ki so navedene v tehničnih podatkih. Sicer obstaja nevarnost požara in eksplozije. Polnilnik naj bo vedno čist.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 99 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Hrvatski | 99 Upute za sigurnost hr Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute. Upoznajte se sa elementima posluživanja i propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju Opće napomene za opasnost. Pročitajte upute za rad. f Pazite da se mlohavi dijelovi odjeće ne uvuku u ulaz zraka, što bi moglo prouzročiti ozlijede.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 100 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 100 | Hrvatski Aku puhalo za lišće Upute za sigurnost za punjače f f f f f f Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u punjač povećava opasnost od električnog udara. Punite samo Bosch Li-ionske aku-baterije ili takve aku-baterije ugrađene u Bosch proizvode, sa naponima navedenim u tehničkim podacima. Inače postoji opasnost od eksplozije i požara. Punjač održavajte čistim.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 101 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Hrvatski | 101 Puštanje u rad Treperavo svjetlo pokazivača punjenja akubaterije Za vašu sigurnost f Aku-bateriju izvadite iz vrtnog uređaja prije svih radova na vrtnom uređaju (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i tijekom transporta i spremanja. U slučaju nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje, postoji opasnost od ozljeda.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 102 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 102 | Hrvatski Održavanje i servisiranje f Aku-bateriju izvadite iz vrtnog uređaja prije svih radova na vrtnom uređaju (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i tijekom transporta i spremanja. U slučaju nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje, postoji opasnost od ozljeda. Održavanje, čišćenje i spremanje f Vrtni uređaj uvijek održavajte čistim, kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 103 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Eesti | 103 Ohutusnõuded es Tähelepanu! Lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles. Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus Üldine oht. Lugege läbi kasutusjuhend. Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 104 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 104 | Eesti f Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib tulekahjuoht. f Ärge jätke lapsi järelevalveta. Seeläbi tagate, et lapsed ei hakka akulaadijaga mängima.
OBJ_DOKU-25885-001.fm Page 105 Monday, March 28, 2011 12:56 PM Eesti | 105 Aku laadimine Aku laadimisnäidu pidev tuli f Teiste akulaadimisseadmete kasutamine on keelatud. Komplekti kuuluv akulaadimisseade on kohandatud Teie elektrilisse tööriista paigaldatud liioon-akuga. Pidevalt põlev laadimisnäit signaliseerib, et aku on täis laetud või et aku temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku ja akut ei ole seetõttu võimalik laadida. Laadimine algab kohe, kui aku on saavutanud lubatud temperatuuri.
OBJ_DOKU-25885-001.fm Page 106 Monday, March 28, 2011 12:56 PM 106 | Eesti Hooldus ja teenindus f Enne mis tahes tööde tegemist aiatööriista kallal (nt kokkupanek, hooldus vmt), samuti enne aiatööriista transporti ja hoiulepanekut võtke aku välja. Tahtmatul vajutamisel lülitile (sisse/välja) tekib vigastuste oht. Hooldus, puhastamine ja säilitamine f Veatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke aiatööriist puhas. Veatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke aiatööriist ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 107 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Latviešu | 107 Drošības noteikumi lv Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai. Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu izskaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Izlasiet šo lietošanas pamācību.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 108 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 108 | Latviešu f Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens. f Uzglabājiet akumulatoru tikai pie temperatūras no 0 °C līdz 50 °C. Vasarā neatstājiet akumulatoru vietās ar paaugstinātu temperatūru, piemēram, automašīnas salonā. f Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu. Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm f f f f f f Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 111 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Lietuviškai | 111 Saugos nuorodos lt Dėmesio! Atidžiai perskaitykite žemiau pateiktus nurodymus. Susipažinkite su sodo priežiūros įrankio valdymo elementais bei išmokite tinkamai juo naudotis. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pavojų. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 112 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 112 | Lietuviškai Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais f f f f f f Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į kroviklį patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką. Įkraukite tik Bosch ličio jonų akumuliatorius arba tokius Bosch gaminiuose įmontuotus akumuliatorius, kurių įtampa atitinka techninių duomenų lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant kitaip iškyla gaisro ir sprogimo pavojus.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 113 Monday, March 28, 2011 9:41 AM Lietuviškai | 113 Montavimas ir naudojimas Veiksmas Pav.
OBJ_BUCH-1406-001.book Page 114 Monday, March 28, 2011 9:41 AM 114 | Lietuviškai Požymiai Galima priežastis Pašalinimas Antgalio negalima uždėti Netinkamai sumontuota ant sodo priežiūros įrankio žr. „Montavimas“ Akumuliatoriaus krovimo Akumuliatorius neįdėtas (netinkamai indikatorius dega nuolat įdėtas) Nevyksta įkrovimo Nešvarūs akumuliatoriaus kontaktai procesas Akumuliatorių tinkamai įdėkite į kroviklį Nedega akumuliatoriaus krovimo indikatorius Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz.