OBJ_DOKU-46383-002.fm Page 1 Wednesday, March 23, 2016 9:11 AM Дата производства: Өндірілген уақыты: Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY ART 23-10,8 LI www.bosch-garden.com F 016 L81 125 (2016.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 2 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24 Português. . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 3 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Bildsymbole Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung. a.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 4 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 4 | Deutsch Untersuchen Sie das Gartengerät vor Gebrauch und nach einem Schlag auf Abnutzung oder Schäden und lassen Sie es gegebenenfalls reparieren. Benutzen Sie das Gartengerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Tragen Sie lange, schwere Hosen, feste Schuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine weite Kleidung, Schmuck, kurze Hosen, Sandalen oder arbeiten Sie barfuß.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 5 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Deutsch | 5 Wechseln Sie sicherheitshalber abge- nutzte oder beschädigte Teile aus. Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen. Das Gartengerät nie in Betrieb nehmen, ohne dass die zugehörigen Teile montiert sind. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 6 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 6 | Deutsch Öffnen Sie den Akku nicht. Es be- steht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 7 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Deutsch | 7 sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen. Technische Daten Rasentrimmer ART 23-10,8 LI 3 600 HA8 1.. Sachnummer Leerlaufdrehzahl -1 min 10500 Symbole Verstellbarer Griff Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 8 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 8 | Deutsch Montage und Betrieb Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr. ACHTUNG Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Gartengerätes nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 9 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Deutsch | 9 Fehlersuche d.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 10 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 10 | English Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“. d.c. Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period. Wear eye and ear protection.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 11 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM English | 11 Before using the machine and after Switch on the motor only when the impact, check for signs of wear or damage and repair if necessary. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine. Always wear long heavy trousers, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewellery, short trousers, sandals and newer work barfoot.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 12 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 12 | English Keep the battery charger away When battery pack is not in use, from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Do not charge other batteries.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 13 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM English | 13 Safety Warnings for Battery Chargers Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference. Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock. Do not charge other batteries.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 14 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 14 | English Symbol Meaning Trimmer Reaction direction Number of battery cells Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Weight ART 23-10,8 LI 3 kg 0.3 /II Protection class Switching On Serial number see type plate on the garden product Switching Off Noise/Vibration Information Permitted action Sound emission values determined according to EN 50636-2-91.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 15 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM English | 15 Battery Charging Do not use other battery chargers. The supplied battery charger is designed for the Lithium-Ion battery in your garden product. Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 16 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 16 | English Problem Possible Cause Corrective Action Machine does not cut Cutting blade damaged Replace the blade Increased vibration Cutting blade damaged Replace the blade After-sales Service and Application Service www.bosch-garden.com In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 17 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Français | 17 Only for EC countries: According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 18 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 18 | Français cessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 19 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Français | 19 Retirer l’accumulateur avant de chan- ger la lame. N’utilisez jamais d’éléments de coupe métalliques pour ce coupe-bordure. Contrôlez et entretenez régulièrement le coupe-bordure. Ne faites réparer le coupe-bordure que par des stations de Service Après-Vente autorisées. Assurez-vous toujours que les fentes de ventilation ne sont pas bouchées par des herbes.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 20 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 20 | Français mable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie. N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accumulateurs Bosch spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 21 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Français | 21 Avant toute utilisation, contrôler le Symboles chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 22 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 22 | Français Coupe-bordure ART 23-10,8 LI Lithium ion Accumulateur 1 607 A35 02W N° d’article Tension nominale V= Capacité Ah 10,8 2,0 AL 1130 CV Chargeur N° d’article Courant de charge Plage de température de charge admissible Temps de charge pour capacité de l’accu, env.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 23 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Français | 23 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accumulateur Voyant indiquant l’état de charge de l’accu allumé en permanence Quand on appuie sur l’interrupteur Marche / Arrêt, le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accumulateur se trouvant sur la poignée du produit clignote trois fois pour indiquer un état de charge faible. Dans un tel cas, retirer l’accumulateur et le charger.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 24 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 24 | Español Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 25 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Español | 25 a.c. d.c. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento. No procede. Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo. Utilice protectores auditivos y gafas de protección. No trabaje ni exponga a la intemperie el cortabordes si está lloviendo.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 26 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 26 | Español Nunca ponga a funcionar el cortabor- Solamente haga reparar el cortabor- des si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos. El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias. Antes de tocar la cuchilla espere a que la misma se haya detenido completamente.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 27 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Español | 27 Solamente cargue los acumulado- Si no utiliza el acumulador, guárde- res con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. No cargue acumuladores de otra marca. El cargador solamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas en los datos técnicos.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 28 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 28 | Español Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Instrucciones de seguridad para cargadores Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 29 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Español | 29 Simbología Significado Cortabordes Dirección de reacción Tiempo de carga con una capacidad del acumulador de, aprox.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 30 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 30 | Español Puesta en marcha Para su seguridad Atención: Desconecte el aparato para jardín y retire el acumulador antes de realizar trabajos de ajuste y limpieza. Tras la desconexión del cortabordes accionado por acumulador, la cuchilla continúa en funcionamiento durante algunos segundos. Espere a que se haya detenido el motor/cuchilla antes de efectuar una nueva conexión.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 31 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Español | 31 Localización de fallos d.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 32 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 32 | Português En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 33 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Português | 33 Após um golpe, deverá controlar se o Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objetos catapultados para longe. Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do aparelho de jardinagem enquanto ele estiver a funcionar.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 34 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 34 | Português A utilização do aparador em relva mo- Jamais operar o aparelho de jardi- lhada reduz a potência de trabalho. Desligar o aparador ao transportá-lo da/para a superfície de trabalho. Só ligar o aparelho de jardim se as mãos e os pés estiverem suficientemente afastados das lâminas de corte. As mãos e os pés não devem se aproximar dos elementos de corte em rotação. Remover o acumulador antes de substituir a lâmina.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 35 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Português | 35 lizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque elétrico. Não operar o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento. Só devem ser utilizados acumuladores Bosch previstos para este aparelho de jardinagem.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 36 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 36 | Português Manter o carregador limpo. Há ris- co de choque elétrico devido a sujidade. Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 37 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Português | 37 Aparador de relva ART 23-10,8 LI Carregador N.° do produto AL 1130 CV EU UK AUS 2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137 mA 3000 Faixa de temperatura de carga admissível °C 0 – 45 Tempo de carga com capacidade do acumulador, aprox.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 38 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 38 | Português Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido automaticamente e o acumulador é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do acumulador, com a corrente de carga ideal. Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo durante a arrecadação no carregador.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 39 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Italiano | 39 Serviço pós-venda e consultoria de aplicação www.bosch-garden.com Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 40 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 40 | Italiano Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia sull’apparecchio per il giardinaggio oppure se lo stesso rimane per un periodo di tempo incustodito estrarre sempre la batteria ricaricabile. Portare protezione per l’udito e occhiali di protezione. d.c. Non tagliare l’erba sotto la pioggia e non lasciare il tosaerba a filo all’aperto quando piove.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 41 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Italiano | 41 L’operatore o l’utente è responsabile Accertarsi sempre che le feritoie di degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà. Prima di toccarlo con le mani, attendere prima che la lama di taglio in rotazione si sia fermata completamente. La lama di taglio continua a ruotare dopo lo spegnimento del motore e può provocare incidenti.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 42 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 42 | Italiano previsto per un determinato tipo di batteria sussiste il pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. Non caricare batterie di altra fabbricazione. Il caricabatteria è idoneo esclusivamente per operazioni di ricarica di batterie Bosch agli ioni di litio con tensioni indicate sotto dati tecnici. In caso contrario si viene a creare il pericolo di incendio e di esplosione.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 43 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Italiano | 43 Proteggere la batteria ricaricabile da Avere cura di mantenere il carica- umidità ed acqua. Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura da –20 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p.es. in estate nell’automobile. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. batteria sempre pulito.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 44 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 44 | Italiano Simboli Tosaerba I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il giardinaggio.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 45 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Italiano | 45 Scopo dell’operazione Figura Pagina Custodia della lama 8 214 Accensione/spegnimento 9 215 Indicazioni operative 10 215 Manutenzione, pulizia e magazzinaggio 11 215 Selezione accessori 12 216 Messa in funzione Per la Vostra sicurezza Attenzione: Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre sempre la batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 46 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 46 | Italiano Individuazione dei guasti e rimedi d.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 47 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Nederlands | 47 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Ioni di litio: Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo «Trasporto». Draag een gehoorbescherming en een veiligheidsbril. Trim niet in de regen. Laat de trimmer niet in de regen staan. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 48 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 48 | Nederlands Gebruik de trimmer nooit met ontbre- Bij slechte weersomstandigheden, in kende of beschadigde afdekkingen of veiligheidsvoorzieningen of als deze niet juist gepositioneerd zijn. Controleer het tuingereedschap vóór gebruik en na een slag op slijtage en beschadigingen en laat het indien nodig repareren. Gebruik het tuingereedschap niet wanneer u moe of ziek bent of onder invloed staat van alcohol, drugs of medicijnen.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 49 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Nederlands | 49 Het tuingereedschap nooit in ge- bruik nemen als de bijbehorende delen niet gemonteerd zijn. Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Controleer dat het tuingereedschap uitgeschakeld is voordat u de accu in het gereedschap plaatst. Het plaatsen van een accu in tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden. Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 50 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 50 | Nederlands Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 51 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Nederlands | 51 Symbolen Gazontrimmer De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 52 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 52 | Nederlands Accu oplaadcontrole-indicatie Handelingsdoel Afbeelding Pagina Tips voor de werkzaamheden 10 215 Onderhoud, reiniging en opbergen 11 215 De accu-oplaadcontrole-indicatie op de greep van het product geeft een lage oplaadtoestand aan door drie keer knipperen als de aan/uit-schakelaar wordt ingedrukt. In dit geval de accu verwijderen en opladen.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 53 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Nederlands | 53 Storingen opsporen d.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 54 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 54 | Dansk Dansk Sikkerhedsinstrukser Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Forklaring af billedsymbolerne Generel sikkerhedsadvarsel. Læs brugsanvisningen. a.c. d.c. Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere. Advarsel: Hold god afstand til haveværktøjet, når det arbejder.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 55 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Dansk | 55 Brug lange, tunge bukser, fast fodtøj Brug aldrig skæreelementer af metal og handsker. Brug ikke vidt tøj, smykker, korte bukser, sandaler eller arbejd barfodet. Bind langt hår over skulderhøjde sammen, så det ikke kan blive fanget i bevægelige dele. Brug beskyttelsesbriller og høreværn, når haveværktøjet betjenes. Sørg for at stå sikkert og stabilt på jorden. Overanstreng dig ikke.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 56 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 56 | Dansk benyttes med andre batterier – brandfare. Lad ikke fremmede akkuer. Ladeaggregatet er kun beregnet til ladning af Bosch Li-ion-akkuer med de spændinger, der er angivet i de tekniske data. Ellers er der fare for brand og eksplosion. Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk stød. Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 57 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Dansk | 57 Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød. Lad ikke fremmede akkuer. Ladeaggregatet er kun beregnet til ladning af Bosch Li-ion-akkuer med de spændinger, der er angivet i de tekniske data. Ellers er der fare for brand og eksplosion. Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk stød. Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 58 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 58 | Dansk Græstrimmer ART 23-10,8 LI Ladeaggregat AL 1130 CV Typenummer EU UK AUS 2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137 mA 3000 Tilladt temperaturområde for opladning °C 0 – 45 Ladetid ved akku-kapacitet, ca. min 45 Ladestrøm 3 Antal akkuceller Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 kg 0,3 /II Beskyttelsesklasse Serienummer se typeskilt på haveværktøjet Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier bestemt iht.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 59 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Dansk | 59 Blinklys akku-kontrollampe Opladningen signaliseres ved at akkukontrollampen blinker. Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i akku-kontrollampen, at netstikket er sat i stikdåsen og ladeaggregatet er klart. Tips vedr.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 60 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 60 | Svenska Akkuer/batterier: Li-Ion: Følg venligst henvisninger i afsnit „Transport“. Använd inte trimmern vid regn och låt den inte heller stå ute i regn. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare behov.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 61 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Svenska | 61 Innan trädgårdsredskapet tas i bruk Koppla från trimmern innan den och efter eventuella slag kontrollera att det inte slitits eller skadats, låt vid behov repareras. Använd inte trädgårdsredskapet när du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner. Använd tjocka långbyxor, stadiga skor och handskar. Undvik alltid vida kläder, lösa smycken, korta byxor, sandaler och arbeta inte barfota.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 62 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 62 | Svenska Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Kontrollera att trädgårdsredskapet är frånkopplat innan batteriet sätts in. Sätt inte in batteriet i ett inkopplat trädgårdsredskap detta kan leda till olyckor. Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt. Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 63 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Svenska | 63 Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. Säkerhetsanvisningar för laddare Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för framtida behov.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 64 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 64 | Svenska Ändamålsenlig användning Montering och drift Redskapet är avsett för trimning av gräs och ogräs upp till en höjd av 125 mm, som inte kan nås med gräsklipparen. Redskapet är inte avsett för trimning av kanter, då det inte utrustats för det. Elredskapet kan användas vid en omgivningstemperatur mellan 0 °C och 40 °C. Tekniska data Grästrimmer ART 23-10,8 LI 3 600 HA8 1..
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 65 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Svenska | 65 Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från trädgårdsredskapet: Kniven roterar inte längre. Tryck inte på strömställaren efter det trädgårdsredskapet automatiskt kopplats från. Risk finns för att batterimodulen skadas.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 66 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 66 | Norsk Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 67 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Norsk | 67 Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med hageredskapet. Tillat aldri barn eller personer som ikke er fortrolig med disse anvisningene å bruke trimmeren. Nasjonale bestemmelser begrenser muligens alderen til brukeren. Oppbevar trimmeren utilgjengelig for barn når den ikke er i bruk. Bruk aldri trimmeren med manglende eller skadde deksler eller beskyttelsesinnretninger eller hvis disse ikke er riktig posisjonert.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 68 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 68 | Norsk Pass på at deler som skal skiftes ut er Ikke bruk ladeapparatet på lett fra Bosch. Ta aldri hageredskapet i bruk uten at de tilhørende deler er montert. brennbar undergrunn (f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivelser. Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det er derfor fare for brann. Bruk kun Bosch batterier som er beregnet til dette hageredskapet.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 69 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Norsk | 69 Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på –20 °C til 50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren. Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 70 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 70 | Norsk Symbol Støy-/vibrasjonsinformasjon Betydning Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 50636-2-91. Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå 77 dB(A); lydeffektnivå 86 dB(A). Usikkerhet K =1,9 dB. Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 50636-2-91: ah =4,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 71 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Norsk | 71 Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 72 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 72 | Suomi Kundeservice og rådgivning ved bruk www.bosch-garden.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 73 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Suomi | 73 Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä. Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalaitteeseen sen ollessa toiminnassa.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 74 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 74 | Suomi Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöri- Pidä sähkötyökalu poissa sateesta viä, leikkaavia osia. Poista akku ennen terän vaihtoa. Älä koskaan käytä metallisia leikkuuosia tässä viimeistelyleikkurissa. Tarkista ja huolla viimeistelyleikkuri säännöllisesti. Anna ainoastaan valtuutetun korjaamon korjata viimeistelyleikkuria. Varmista aina, että tuuletusaukot ovat vapaat ruohojäännöksistä.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 75 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Suomi | 75 Pidä irrallista akkua loitolla metal- liesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 76 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 76 | Suomi Näin saat varmistettua sen, etteivät lapset leiki latauslaitteen kanssa. Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai puuttuvan tietonsa takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslaitetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa. Muussa tapauksessa on olemassa väärinkäytön ja loukkaantumisen vaara.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 77 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Suomi | 77 Tehtävä Kuva Sivu Akun latauksen merkkivalo Akun lataus Akun asennus ja irrotus 5 213 Terän tarkistus 6 214 Tuotteen kahvassa sijaitseva akun latauksen merkkivalo osoittaa alhaisen varaustilan vilkkumalla kolmesti käynnistyskytkintä painettaessa. Irrota tässä tapauksessa akku ja lataa se.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 78 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 78 | Suomi Vianetsintä d.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 79 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Ελληνικά | 79 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση. Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων Υπόδειξη κινδύνου, γενικά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού. a.c. d.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 80 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 80 | Ελληνικά προστατευτικές διατάξεις ή όταν αυτές δεν είναι τοποθετημένες σωστά. Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου πριν από κάθε χρήση καθώς και μετά από ένα χτύπημα, μήπως παρουσιάζει φθορές ή ζημιές και δώστε το ενδεχομένως για επισκευή. Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα κήπου όταν είστε άρρωστος, κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλης, ναρκωτικών ουσιών ή φαρμάκων.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 81 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Ελληνικά | 81 Να αφαιρείτε την μπαταρία: – πάντοτε όταν πρόκειται να αφήσετε το μηχάνημα κήπου ανεπιτήρητο, ακόμη και για λίγο χρόνο – πριν αλλάξετε το μαχαίρι – πριν το καθαρισμό ή όταν εργάζεστε στο ίδιο το χλοοκοπτικό Να διαφυλάγετε/αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου σε έναν ασφαλή και στεγνό χώρα μακριά από παιδιά. Να μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 82 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 82 | Ελληνικά συνδετήρες γραφείου, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή/και από άλλα μεταλλικά μικροαντικείμενα που μπορεί να βραχυκλώσουν τις επαφές τους. Το βραχυκύκλωμα των επαφών μιας μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή/και φωτιά. Μια τυχόν εσφαλμένη χρησιμοποίηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε καλά με νερό.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 83 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Ελληνικά | 83 ζημιές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το φορτιστή αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό για να τον επισκευάσει με γνήσια εξαρτήματα. Χαλασμένοι φορτιστές, καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον.
OBJ_BUCH-2510-003.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 85 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Ελληνικά | 85 Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης μπαταρίας Διαρκές άναμμα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας Όταν πατήσετε το διακόπτη ON/OFF και η ένδειξη της κατάστασης φόρτισης μπαταρίας, που βρίσκεται στη λαβή του προϊόντος αναβοσβήσει τρεις φορές, τότε η μπαταρία έχει «πέσει πολύ». Σε τέτοιες περιπτώσεις η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί και να φορτιστεί.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 86 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 86 | Türkçe Service και παροχή συμβουλών χρήσης www.bosch-garden.com Όταν ζητάτε διασαφηστικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 87 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Türkçe | 87 Yorgun veya hastaysanız veya alkol, Yakınınızda bulunan kişilerin etrafa savrulan nesneler nedeniyle tehlikeye girmemesine dikkat edin. Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle aranızda güvenli bir mesafe bırakın. Kullanım Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı, yetersiz deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmaya uygun değildir.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 88 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 88 | Türkçe Çim biçme makinesinin ıslak Yenilenen parçaların orijinal Bosch çimlerde kullanılması iş performansını düşürür. Çalışma alanına götürürken veya bu alandan çıkarırken çim biçme makinesini kapatın. Bahçe aletini ancak elleriniz ve ayaklarınız kesici bıçaklardan yeterli uzaklıkta iken açın. Ellerinizi ve ayaklarınızı dönmekte olan kesici elemanların yakınına getirmeyin.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 89 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Türkçe | 89 elemanlara veya uzmanlara açtırın ve sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Hasarlı şarj cihazı, kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır. Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın (örneğin kağıt, tekstil malzemesi vb.). Şarj işlemi sırasında şarj cihazında meydana gelen ısınma yangın tehlikesi doğurur. Sadece bu bahçe aleti için öngörülen Bosch aküleri kullanın.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 90 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 90 | Türkçe Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın, sadece kalifiye elemanlara veya uzmanlara açtırın ve sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Hasarlı şarj cihazı, kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır.
OBJ_BUCH-2510-003.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 92 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 92 | Türkçe Akü şarj göstergesinin yanıp sönmesi Şarj işlemi akü şarj göstergesinin yanıp sönmesi ile bildirilir. Akü olmadan akü şarj göstergesinin sürekli yanması, şebeke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime hazır olduğunu bildirir.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 93 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Türkçe | 93 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 94 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 94 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania. Opis symboli obrazkowych Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 95 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Polski | 95 Nie wolno udostępniać podkaszarki Nie wolno nigdy użytkować do użytkowania dzieciom, a także osobom, które nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi. Nieużywaną podkaszarkę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 96 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 96 | Polski Podkaszarkę należy systematycznie kontrolować i konserwować. Naprawę podkaszarki należy zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Zawsze kontrolować szczeliny wentylacyjne pod kątem zanieczyszczenia resztkami trawy.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 97 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Polski | 97 Nie korzystać z ładowarki Akumulator należy chronić przed umieszczonej na łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost temperatury ładowarki podczas procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Stosować wyłącznie akumulatory firmy Bosch, które zostały przewidziane dla danego narzędzia ogrodowego.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 98 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 98 | Polski Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia prądem. Nie wolno używać ładowarki do ładowania akumulatorów innego producenta. Ładowarka przystosowana jest do ładowania akumulatorów litowo-jonowych firmy Bosch o napięciach, podanych w Danych Technicznych. Ładowanie akumulatorów innego typu może grozić pożarem lub wybuchem. Ładowarkę należy utrzymywać w czystości.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 99 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Polski | 99 Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do ścinania trawy oraz chwastów do wysokości 125 mm, których nie da się skosić kosiarką. Urządzenie nie jest przeznaczone do przycinania krawędzi trawników, gdyż nie zostało odpowiednio wyposażone do tego rodzaju zastosowań. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem dotyczy temperatury otoczenia leżącej między 0 °C a 40 °C.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 100 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 100 | Polski Akumulator wyposażony został w czujnik temperatury, który dopuszcza ładowanie tylko w zakresie temperatur, leżącym między 0 °C i 45 °C. W ten sposób zagwarantowana jest długa żywotność akumulatora. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
OBJ_BUCH-2510-003.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 102 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 102 | Česky a.c. Varování: Pokud zahradní nářadí pracuje, udržujte vůči němu bezpečný odstup. Nehodící se. Dříve než na zahradním nářadí provedete seřizovací nebo čistící práce nebo pokud zůstane zahradní nářadí nějakou dobu bez dozoru, odejměte akumulátor. Noste ochranu sluchu a ochranné brýle. d.c. Nesečte za deště a nenechávejte sekačku za deště stát venku.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 103 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Česky | 103 Počkejte, až je rotující nůž zcela v Z bezpečnostních důvodů vyměňte klidu, než se jej dotknete. Nůž po vypnutí motoru ještě dále rotuje a může způsobit zranění. Pracujte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. Při špatných povětrnostních podmínkách, zejména při zvedající se bouřce, se sekačkou nepracujte. Používání sekačky v mokré trávě snižuje pracovní výkon.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 104 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 104 | Česky pouze kvalifikovaným odborným personálem a originálními náhradními díly. Poškozená nabíječka, kabel a zástrčka zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu (např. papír, textil apod.) popř. v hořlavém prostředí. Z důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení, existuje nebezpečí požáru. Používejte pouze pro toto zahradní nářadí určené akumulátory Bosch.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 105 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Česky | 105 Udržujte nabíječku čistou. Znečištěním vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a zástrčku. Pokud jste zjistili závady, nabíječku nepoužívejte. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a originálními náhradními díly. Poškozená nabíječka, kabel a zástrčka zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 106 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 106 | Česky Sekačka na trávu ART 23-10,8 LI AL 1130 CV Nabíječka Objednací číslo EU UK AUS 2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137 Nabíjecí proud mA 3000 °C 0 – 45 min 45 Dovolený rozsah teploty nabíjení Doba nabíjení při kapacitě akumulátoru, ca.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 107 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Česky | 107 Blikající světlo ukazatele nabíjení akumulátoru Proces nabíjení je signalizován blikáním ukazatele nabíjení akumulátoru. Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru, že je síťová zástrčka zasunuta do zásuvky a nabíječka je připravena k provozu.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 108 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 108 | Slovensky Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Akumulátory/baterie: Li-ion: Dbejte prosím upozornění v odstavci „Přeprava“. Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 109 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Slovensky | 109 Nikdy nedovoľte používať túto strunovú kosačku deťom ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s jej používaním. Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď strunovú kosačku nepoužívate, uschovávajte ju tak, aby nebola dosiahnuteľná pre deti.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 110 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 110 | Slovensky Vždy majte na pamäti to, aby boli Akumulátory nabíjajte len v takých vetracie štrbiny voľné, aby sa na nich nenachádzali žiadne usadeniny nečistoty alebo trávy.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 111 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Slovensky | 111 akumulátorov môže mať za následok poranenie alebo spôsobiť požiar. Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popálenie alebo môže spôsobiť vznik požiaru.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 112 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 112 | Slovensky nabíjačku v prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie. Nabíjačku sami neotvárajte a dávajte ju opravovať len kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené nabíjačky, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavom podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp. ani v horľavom prostredí.
OBJ_BUCH-2510-003.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 114 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 114 | Slovensky Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý. Upozornenie: Nabíjanie je možné len vtedy, keď je teplota akumulátora v prípustnom rozsahu, pozri k tomu odsek „Technické údaje“. Bliká indikácia nabíjania akumulátora Nabíjanie je signalizované blikaním indikácie nabíjania akumulátora.
OBJ_BUCH-2510-003.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 116 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 116 | Magyar Gyerekeket nem szabad a kerti kisgéppel felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel. Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy az akkumulátoros fűszegély-nyírót használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet, hogy korlatozzák a kezelő korát. Ha a fűszegély-nyírót nem használja, azt gyermekek számára nem elérhető helyen tárolja.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 117 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Magyar | 117 Rendszeresen ellenőrizze és tartsa Tartsa távol a töltőkészüléket az karban a fűszegély-nyírót. A fűszegély-nyírót csak erre feljogosított javítóműhelyekben szabad javíttatni. Mindig gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyilások szabadon maradjanak a fűmaradványoktól.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 118 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 118 | Magyar stb.) illetve gyúlékony környezetben. A töltőkészülék a töltési folyamat során felmelegszik, ennek következtében tűzveszély áll fenn. A kerti kisgépben csak az ahhoz előirányozott Bosch akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 119 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Magyar | 119 Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn. Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés veszélye. Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen megrongálódást észlel, ne használja a töltőkészüléket. Sohase nyissa fel saját maga a töltőkészüléket, és csak megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg a töltőkészülék javításával.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 120 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 120 | Magyar Műszaki adatok Fűszegély-nyíró ART 23-10,8 LI 3 600 HA8 1..
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 121 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Magyar | 121 A kerti kisgép automatikus kikapcsolása után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. Akkumulátor töltéskijelző villogó fény A töltési eljárást a akkumulátor töltéskijelző villogása jelzi. Akkumulátor feltöltési szint kijelző A termék markolatában elhelyezett akkumulátor feltöltési szint kijelző az alacsony feltöltési szintet három felvillanással jelzi, amikor megnyomják a be-/kikapcsolót.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 122 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 122 | Русский Vevőszolgálat és használati tanácsadás www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegyű megrendelési számot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 123 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Русский | 123 Указания по безопасности Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием садового инструмента. Сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования. Пояснение пиктограмм Общее указание на наличие опасности. Прочитайте руководство по эксплуатации.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 124 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 124 | Русский Никогда не позволяйте Никогда не пользуйтесь пользоваться триммером детям или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать возраст оператора. Если Вы не пользуетесь триммером, храните его в недоступном для детей месте. Никогда не работайте с триммером, если отсутствуют или повреждены крышки или защитные приспособления или если они неправильно установлены.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 125 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Русский | 125 Регулярно проверяйте триммер и Защищайте зарядное устройство выполняйте работы по его техобслуживанию. Отдавайте триммер в ремонт только в авторизированные сервисные мастерские. Постоянно следите за чистотой вентиляционных шлицев. Извлечение аккумуляторной батареи: – всегда перед тем, как оставить садовый инструмент без присмотра, – перед тем, как менять нож.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 126 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 126 | Русский использованием оригинальных запчастей. Поврежденные зарядные устройства, кабель и штепсельная вилка повышают риск поражения электротоком. Не ставьте зарядное устройство во включенном состоянии на легко воспламеняющиеся материалы (например, бумагу, текстиль и т.п.) или рядом с горючими веществами. Нагрев зарядного устройства при зарядке создает опасность возникновения пожара.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 127 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Русский | 127 Указания по технике безопасности для зарядных устройств Прочитайте все указания по технике безопасности и инструкции. Игнорирование указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электричеством, пожару и/или тяжелым травмам. Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции для дальнейшего пользования. Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 128 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 128 | Русский Символы Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с садовым инструментом.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 129 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Русский | 129 После автоматического отключения садового инструмента не продолжайте нажимать на выключатель. Вы можете повредить аккумуляторную батарею.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 130 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 130 | Русский Поиск неисправностей d.c. Проблема Возможная причина Устранение Защитный колпак невозможно поставить над режущей тарелкой Неправильная монтаж Снимите режущую тарелку и опять монтируйте защитный кожух Триммер не работает Разряжен аккумулятор Зарядить аккумулятор, см.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 131 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Українська | 131 В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 132 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 132 | Українська Не працюйте під дощем і не залишайте тример під час дощу надворі. Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що відлітають, не травмували людей поблизу. Попередження: Дотримуйтеся безпечної відстані до садового інструменту, коли він працює.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 133 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Українська | 133 продовжує обертатися і може призвести до поранень. Працюйте лише при денному світлі або при доброму штучному освітленні. Не працюйте з тримером за поганих погодних умов, зокрема, коли збирається гроза. При використанні тримера в мокрій траві його продуктивність роботи зменшується. Перед перенесенням тримера з/до місця роботи вимикайте його.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 134 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 134 | Українська Bosch з напругою, зазначеною в технічних даних. В іншому випадку існує небезпека пожежі і вибуху. Тримайте зарядний пристрій в чистоті. Забруднення можуть призводити до ураження електричним струмом. Кожний раз перед використанням перевіряйте зарядний пристрій, кабель і штепсель. Не користуйтеся зарядним пристроєм, якщо помітите пошкодження.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 135 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Українська | 135 Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20 °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в машині. Час від часу прочищайте вентиляційні отвори акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом. Вказівки з техніки безпеки для зарядних пристроїв Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 136 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 136 | Українська Символ Значення Тример Вдягайте захисні рукавиці Зарядний пристрій Вага EU UK AUS 2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137 Зарядний струм мА 3000 Допустимий температурний діапазон заряджання °C 0 – 45 Тривалість заряджання при ємності акумулятора, бл. хвил.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 137 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Українська | 137 Початок роботи Для Вашої безпеки Увага: Перед тим, як проводити роботи з настроювання або очищення, вимкніть садовий інструмент та вийміть акумуляторну батарею. Після вимкнення тримера з акумуляторною батареєю ніж ще декілька секунд обертається. Перш ніж знову вмикати прилад, зачекайте, поки мотор/ніж не зупиниться. Не вмикайте занадто швидко після вимикання. Рекомендується використовувати дозволені Bosch ліски.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 138 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 138 | Українська Пошук несправностей d.c. Симптоми Можлива причина Що робити Захисна кришка не насувається на дисковий ніж Неправильний монтаж Зніміть різальну тарілку і знову монтуйте захисний кожух Тример не працює Акумуляторна батарея розрядилася Зарядіть акумуляторну батарею, див.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 139 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Қaзақша | 139 Утилізація Не викидайте садові інструменти, зарядні пристрої та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття! Лише для країн ЄС: Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU та європейської директиви 2006/66/EС відпрацьовані електро- і електронні інструменти, пошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 140 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 140 | Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Назарыңызда болсын! Төмендегі нұсқаулардың бәрін мұқиятпен оқып шығыңыз. Бақ электрбұйымының басқару элементтері мен нұсқаулыққа сай түрде қолдану бойынша мәліметтерін оқыңыз. Осы нұсқаулықты кейін қолдану үшін жоғалтпай сақтап жүріңіз. Белгілердің мағынасы Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар. Қолдану нұсқаулығын оқыңыз. a.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 141 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Қaзақша | 141 заңдар мен ережелері арқылы қолданушы жасының шектелуі мүмкін. Триммерді қолданбағаныңызда оны балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Триммердің жапқыштары немесе қорғау құралдары жеткіліксіз немесе бұзылған қалыпта болғанда, немесе олар қате түрде қондырылып орнатылғанда триммерді ешқашан іске қоспаңыз және қолданбаңыз.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 142 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 142 | Қaзақша Пышақты ауыстыру алдынан батареяны шығарып алыңыз. Бұл триммер үшін ешқашан металлдан жасалған кесу элементтерін қолданбаңыз. Триммерді үнемі тексеріп және күтіп жүріңіз. Триммердің жөндетуін тек қана арнайы шеберхана мамандары арқылы өткіздіріңіз. Ауалау саңылауларында шөп қалдықтарының болмауын әрқашан тексеріп жүріңіз.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 143 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Қaзақша | 143 Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Дұрыс пайдаланбаған Құралдың ластануы тоқ соғуы қаупін туындатады. Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын, кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз. Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті маманға және түпнұсқалы бөлшектермен жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 144 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 144 | Қaзақша Зарядтау құралдары үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары Қауіпсіздік бойынша нұсқаулары мен сақтандырулардың барлығын оқыңыз. Қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтары мен сақтандыруларын ұстанбау не орындамау электр соққысына, өрт шығуына және/немесе ауыр жарақаттануға апара алуы мүмкін. Нұсқаулықтар мен сақтандыруларын барлығын келешек үшін сақтаңыз. Зарядтау құралын жаңбырдан, сыздан қорғаңыз.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 145 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Қaзақша | 145 Белгі Мағына Шөп кесу триммері Қозғалыс бағыты Электр оталдырғыш AL 1130 CV EU UK AUS 2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137 Зарядтау тоғы мA 3000 Салмағы Рұқсат етілген зарядтау температурасы аймағы °C 0 – 45 Қосу Төмендегі аккумулятор күшіндегі зарядтау уақыты.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 146 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 146 | Қaзақша Іске қосу Өз қауіпсіздігіңіз үшін! Назар аударыңыз: Электрбұйымды тазалау және орнату жұмыстарын өткізу алдынан электрбұйымды өшіріп, батареясын шығарып алыңыз. Батареямен жұмыс істейтін шөп кесу триммерін өшіргеннен кейін оның кесу пышағы бірнеше секунд бойы әлі жұмыс істей бере тұрады. Электрбұйымды қайта қосу алдынан оның қозғалтқышының/кесу пышағының толығымен тоқталуына дейін күтіңіз.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 147 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Қaзақша | 147 Қателерді белгілеу d.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 148 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 148 | Română Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз тасымалдай алады. Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер маманына хабарласу керек. Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 149 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Română | 149 Înainte de utilizare cât şi după o Aveţi grijă ca persoanele aflate în preajmă să nu fie rănite de corpurile străine aruncate de trimmer. Avertisment: menţineţi o distanţă sigură faţă de scula de grădină cât timp aceasta lucrează.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 150 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 150 | Română În caz de condiţii meteo nefavorabile, Din considerente legate de siguranţa mai ales atunci când se apropie furtuna, nu lucraţi cu trimmerul. Folosirea trimmerului în iarbă udă diminuează performanţele de lucru ale acestuia. Deconectaţi trimmerul în vederea transportului de la/spre locul de intervenţie.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 151 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Română | 151 Păstraţi încărcătorul curat. Prin murdărire creşte pericolul de electrocutare. Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna încărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul, în cazul în care constataţi deteriorarea acestuia. Nu deschideţi singuri încărcătorul şi nu permiteţi repararea acestuia decât de către personal de specialitate şi numai cu piese de schimb originale.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 152 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 152 | Română Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală. Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul de electrocutare. Nu încărcaţi acumulatori de fabricaţie străină. Încărcătorul este adecvat numai pentru încărcarea acumulatorilor cu tehnologie litiu-ion, având tensiunile indicate în datele tehnice. În caz contrar esistă pericol de incendiu şi explozie. Păstraţi încărcătorul curat. Prin murdărire creşte pericolul de electrocutare.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 153 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Română | 153 Date tehnice Montare şi funcţionare Trimmer de gazon ART 23-10,8 LI Turaţie la mersul în gol rot.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 154 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 154 | Română Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului. Acumulatorul Li-Ion este protejat prin „Electronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 155 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Български | 155 Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea www.bosch-garden.com În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din 10 cifre al sculei electrice de grădină. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 156 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 156 | Български Не косете трева при дъжд и не оставяйте тревокосачката изложена на дъжд. Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат засегнати от отхвърчащи частици. Внимание: Когато градинският електроинструмент работи, стойте на безопасно разстояние от него.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 157 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Български | 157 Изчаквайте всички части на Поддържайте вентилационните машината спрат движението си напълно, преди да се опитвате да ги допирате. След изключване на електродвигателя ножовете продължават да се въртят известно време по инерция и могат да предизвикат наранявания. Работете само на дневна светлина или на силно изкуствено осветление. Не работете с тревокосачката при лоши атмосферни условия, особено при силен вятър.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 158 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 158 | Български Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и овлажняване. Проникването на вода в зарядното устройство увеличава опасността от токов удар. Зареждайте акумулаторните батерии само със зарядните устройства, които се препоръчват от производителя. Ако зарядното устройство бъде използвано за зареждане на различни от предвидените акумулаторни батерии, съществува опасност от пожар. Не зареждайте чужди акумулаторни батерии.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 159 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Български | 159 електролит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът може да предизвика изгаряния на кожата. Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение. Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина или огън, както и от вода и овлажняване.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 160 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 160 | Български отваряйте зарядното устройство, оставете ремонтите да бъдат извършвани само от квалифицирани техници и с оригинални резервни части. Повреди на зарядното устройство, захранващия кабел или щепсела увеличават опасността от токов удар. Не поставяйте зарядното устройство на леснозапалима повърхност (напр. хартия, текстил и др. п.) или в леснозапалима среда.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 161 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Български | 161 Тревокосачка ART 23-10,8 LI AL 1130 CV Зарядно устройство Каталожен номер Заряден ток Допустим температурен диапазон на зареждане Време за зареждане при капацитет на батерията, прибл.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 162 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 162 | Български След автоматичното изключване не продължавайте да натискате пусковия прекъсвач. Възможно е да повредите акумулаторната батерия. Светлинен индикатор на акумулаторната батерия Контролният светлинен индикатор на ръкохватката на електроинструмента сигнализира за изтощена акумулаторната батерия чрез трикратно мигане, когато пусковият прекъсвач е натиснат. В такъв случай извадете акумулаторната батерия и я заредете.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 163 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Македонски | 163 Сервиз и технически съвети www.bosch-garden.com Винаги когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош непременно посочвайте 10цифрения каталожен номер на градинския електроинструмент. Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 164 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 164 | Македонски Не поткаструвајте додека врне и не оставајте го тримерот на отворено кога врне. Кога поткаструватe, внимавајте гранчињата што летаат да не ги повредат лицата коишто се наоѓаат во непосредна близина. Предупредување: Држете се на безбедно растојание од косачката додека таа работи.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 165 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Македонски | 165 Згаснете го уредот кога го пренесувате до и од местото на работа. Веднаш згаснете го уредот ако Вашите нозе или раце се преблиску до сечилото. Не приближувајте ги нозете и рацете до вртечките елементи на сечилото. Пред замена на сечилото извадете ја батеријата. Никогаш не употребувајте метални елементи за сечилото на овој тример. Редовно проверувајте го и одржувајте го тримерот.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 166 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 166 | Македонски и приклучок го зголемува ризикот за електричен удар. Не го користете полначот на лесно запалива подлога (на пр. хартија, текстил итн.) односно во запалива околина. Постои опасност од пожар заради затоплувањето на уредот што произлегува при полнењето. Употребувајте само Бош батерии наменети за оваа косачка. Употребата на некои други батерии може да предизвика повреда или пожар.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 167 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Македонски | 167 опишана во техничките карактеристики. Во спротивно, постои ризик од пожар и од експлозија. Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се извалка, постои опасност од електричен удар. Пред секое користење, проверете го полначот, кабелот и приклучокот. Не го користете полначот, доколку приметите оштетувања.
OBJ_BUCH-2510-003.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 169 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Македонски | 169 Процес на полнење Полнењето започнува кога полначот е приклучен во утикач и батеријата е вметната во него. Поради интелигентниот процес на полнење, веднаш се препознава состојбата на наполнетост на батеријата и ќе биде наполнета со оптималниот капацитет во зависност од температурата и напонот на батеријата. Така се негува батеријата и при чување во полначот постојано е наполнета.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 170 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 170 | Srpski Транспорт Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на Законот за опасни материјали. Батериите може да се транспортираат само од страна на корисникот, без потреба од дополнителни квалификации. При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се внимава на специјалните напомени на амбалажата и ознаките.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 171 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Srpski | 171 Rad Ovaj baštenski uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste osobe (uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, umnim ili duševnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili nedostajućim znanjem, čak ni onda, ako su pod nadzorom osobe koja je nadležna za njihovu sigurnost ili dobijaju od nje uputstva, kako se koristi baštenski uredjaj.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 172 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 172 | Srpski Uvek se uverite da otvori za hlađenje Ne punite akumulatore drugih budu slobodni od ostataka trave. Uklonite akumulator: – Uvek kada baštenski uredjaj ostavite neko vreme bez nadzora – pre promene noža – pre čišćenja, ili kada se radi na trimeru za travu Čuvajte baštenski uredjaj na nekom sigurnom, suvom mestu, izvan dohvata dece. Ne stavljajte nikakve druge predmete na uredjaj.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 173 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Srpski | 173 kontakta aku-baterije može imati za posledicu opekotine ili požar. Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi može voditi nadražajima kože ili opekotinama. Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 174 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 174 | Srpski Deca i osobe koje na osnovu svojih fizičkih, osećajnih ili duhovnih sposobnoti ili svoga neiskustva ili neznanja nisu u situaciji, da rade sigurno sa uredjajem za punjenje, ne smeju da koriste ovaj uredjaj za punjenje bez nadzora ili podučavanja odgovorne osobe. U drugom slučaju postoji opasnost od pogrešnog rada i povrede. Tehnički podaci Trimer za travu ART 23-10,8 LI 3 600 HA8 1..
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 175 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Srpski | 175 Montaža i Rad Cilj rukovanja Slika Strana Obim isporuke 1 211 Rukavac spojiti 2 211 Montaža zaštitne haube Montaž nož za sečnje 3 212 Montaža drške za ruku 4 213 Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru. Li-jonski akumulator je zaštiećn preko „Electronic Cell Protection (ECP)“ od dugokog pražnjenja.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 176 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 176 | Srpski Traženje grešaka d.c. Simptomi Mogući uzroci Pomoć Zaštitna hauba se ne može izvući preko tanjirastog diska za košenje Pogrešna montaža Uklonite tanjirasti disk za rezanje i ponovo montirajte zaštitnu haubu.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 177 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Slovensko | 177 Slovensko Varnostna navodila Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo. Razlaga slikovnih simbolov Splošno opozorilo na nevarnost. Preberite si to navodilo za obratovanje. a.c. d.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 178 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 178 | Slovensko Vrtnega orodja ne uporabljajte, kadar Z rokami in nogami ne smete priti v ste zaspani ali bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Nosite dolge, težke hlače, trdno obutev in rokavice. Ne nosite širokih oblačil, nakita, kratkih hlač, sandalov in nikoli ne delajte bosonogi. Dolge lase spnite nad višino ramen in s tem preprečite, da bi se zapletli v premikajoče se dele.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 179 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Slovensko | 179 akumulatorske baterije v vrtno orodje, ki je vklopljeno, lahko vodi do nesreč. Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. Vdor vode v polnilnik povečuje tveganje električnega udara. Akumulatorje polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen za določeno vrsto akumulatorjev, se lahko vžge, če ga boste uporabljali za polnjenje drugih vrst akumulatorjev.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 180 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 180 | Slovensko Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v temperaturnem območju od –20 °C do 50 °C. Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija obležala v avtomobilu. Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z mehkim, čistim in suhim čopičem. Varnostna opozorila za polnilne naprave Preberite si vsa varnostna navodila in napotke.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 181 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Slovensko | 181 Simbol Pomen Kosilnica z nitjo Smer reakcije Polnilnik Številka artikla Teža Vklop Polnilni tok Izklop Dovoljeno temperaturno področje polnjenja Dovoljeno dejanje Čas polnjenja pri kapaciteti akumulatorja, pribl.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 182 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 182 | Slovensko Zagon Za vašo varnost Pozor: Pred začetkom nastavitvenih del ali pred čiščenjem izklopite vrtno orodje in odstranite akumulatorsko baterijo. Po izklopu akumulatorskih škarij za travo se nož še nekaj časa vrti. Počakajte, da motor/nož obmiruje in ga šele nato ponovno vklopite. Zaporedni izklopi in ponovni vklopi škarij v kratkih razmakih niso dovoljeni.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 183 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Slovensko | 183 Iskanje napak d.c. Simptomi Možen vzrok Pomoč Zaščitnega pokrova ne morete potegniti Napačna montaža čez rezalni krožnik Odstranite rezalni krožnik in ponovno montirajte zaščitni pokrov.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 184 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 184 | Hrvatski Hrvatski Uputea sigurnost Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute. Upoznajte se sa elementima posluživanja i propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Objašnjenje simbola sa slikama Opće napomene za opasnost. Pročitajte upute za rad. a.c. d.c. Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze oko uređaja.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 185 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Hrvatski | 185 Pri radu nosite duge deblje hlače, Prije zamjene noževa izvadite aku- čvrstu obuću i rukavice. Ne nosite široku odjeću, nakit i kratke hlače, sandale niti ne radite bosi. Kako bi se izbjeglo zahvaćanje pomičnih dijelova, vežite dugu kosu iznad visine ramena. Pri radu s vrtnim uređajem nosite zaštitne naočale i štitnike za sluh. Zauzmite stabilan i čvrst položaj tijela i uvijek održavajte ravnotežu. Ne preopterećujte se.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 186 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 186 | Hrvatski Aku-baterije punite samo u punjačima koje je preporučio proizvođač. Za punjač prikladan za određenu vrstu aku-baterije postoji opasnost od požara ako se koristi sa nekom drugom aku-baterijom. Ne punite aku-baterije drugih proizvođača. Punjač je prikladan samo za punjenje Bosch Li-Ionskih aku-baterija, sa naponima navedenim u tehničkim podacima. Inače postoji opasnost od požara i eksplozije. Punjač održavajte čistim.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 187 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Hrvatski | 187 Upute za sigurnost za punjače Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za rukovanje. Nepoštivanje uputa za sigurnost i uputa za rukovanje može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili teškim ozljedama. Sve upute za sigurnost i rukovanje spremite za kasniju primjenu. Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u punjač povećava opasnost od električnog udara. Ne punite aku-baterije drugih proizvođača.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 188 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 188 | Hrvatski Uporaba za određenu namjenu Montaža i rad Uređaj je predviđen za košnju trave i korova do visine od 125 mm, koju kosilica ne može doseći. Uređaj nije predviđen za košnju uz rubove, budući da nije opremljen za ovaj slučaj primjene. Uporaba za određenu namjenu odnosi se na temperaturu okoline između 0 °C i 40 °C. Tehnički podaci Šišač tratine ART 23-10,8 LI Kataloški br. 3 600 HA8 1..
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 189 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Hrvatski | 189 Nakon automatskog isključivanja vrtnog uređaja ne pritišćite više na prekidač za uključivanje/isključivanje. Aku-baterija bi se mogla oštetiti. Treperavo svjetlo pokazivača punjenja akubaterije Proces punjenja se signalizira treperenjem pokazivača punjenja akubaterije.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 190 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 190 | Eesti Transport Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplovom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih zahtjeva obzirom na ambalažu i označavanje.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 191 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Eesti | 191 kasutamiseks vajalikud kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad tööriista nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes annab neile juhiseid seadme kasutamiseks. Et välistada aiatööriistaga mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi aiatööriista lähedusse järelevalveta. Ärge lubage trimmerit kasutada lastel või isikutel, kes pole tutvunud seadme kasutusjuhistega.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 192 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 192 | Eesti Veenduge alati, et seadme ventilatsiooniavades ei ole rohujääke. Eemaldage aku: – alati, kui jätate aiatööriista mõneks ajaks järelevalveta – enne tera vahetamist – enne trimmeri puhastamist ja seadistamist Hoidke aiatööriista ohutus, kuivas, lastele ligipääsmatus kohas. Ärge asetage aiatööriista peale teisi esemeid. Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse huvides välja. Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 193 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Eesti | 193 kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht. Ärge tekitage akukontaktide vahel lühist. Esineb plahvatusoht.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 194 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 194 | Eesti Sümbolid Murutrimmer Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil aiatööriista tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 195 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Eesti | 195 Kasutuselevõtt Aku laadimiskontrolli näit Tööohutus Seadme käepidemel paiknev aku laadimiskontrolli näit vilgub lülitile (sisse/välja) vajutades kolm korda, kui aku laetuse aste on madal. Sellisel juhul võtke aku välja ja laadige akut. Tähelepanu: Enne aiatööriista reguleerimist ja puhastamist lülitage aiatööriist välja ja eemaldage aku.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 196 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 196 | Latviešu Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine Aiatööriistale avaldub ülekoormus Muru on liiga kõrge Niitke järk-järgult Aiatööriist ei lõika Lõiketera on vigastatud Lõiketerade vahetus Suurem vibratsioon Lõiketera on vigastatud Lõiketerade vahetus Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 197 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Latviešu | 197 Neveiciet zāliena trimēšanu lietus laikā un neatstājiet trimeri lietū. Nodrošiniet, lai no dārza instrumenta darbības vietas prom lidojoši priekšmeti neradītu savainojumus tuvumā esošajām personām. Brīdinājums. Ieturiet drošu attālumu līdz dārza instrumentam laikā, kad tas darbojas.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 198 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 198 | Latviešu Pēc instrumenta izslēgšanas Izņemiet no dārza instrumenta nepieskarieties rotējošajam asmenim, pirms tas nav pilnīgi apstājies. Pēc dzinēja izslēgšanas asmens zināmu laiku turpina rotēt, un pāragra pieskaršanās tam var izraisīt savainojumu. Strādājiet tikai diennakts gaišajā laikā vai labā mākslīgajā apgaismojumā. Nestrādājiet ar zāliena trimeri sliktos laika apstākļos un jo īpaši negaisa laikā.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 199 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Latviešu | 199 Nelietojiet uzlādes ierīci citās Ja akumulators netiek lietots, firmās izgatavotu akumulatoru uzlādei. Uzlādes ierīce ir paredzēta vienīgi tādu Bosch litija-jonu akumulatoru uzlādei, kuru spriegums atbilst ierīces tehniskajos parametros norādītajām vērtībām. Citāda rīcība var izraisīt aizdegšanos vai sprādzienu. Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Ja uzlādes ierīce ir netīra, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 200 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 200 | Latviešu Sargājiet akumulatoru no mitruma un Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet ūdens. Uzglabājiet akumulatoru tikai pie temperatūras no –20 °C līdz 50 °C. Vasarā neatstājiet akumulatoru vietās ar paaugstinātu temperatūru, piemēram, automašīnas salonā. Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu. uzlādes ierīci, tās elektrokabeli un kontaktdakšu.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 201 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Latviešu | 201 Simbols Nozīme Zāliena trimeris Nēsājiet aizsargcimdus Uzlādes ierīce Izstrādājuma numurs Kustības virziens Uzlādes strāva Pieļaujamais uzlādes temperatūras diapazons Reakcijas virziens Uzlādes laiks pie akumulatora ietilpības, apt. Svars ART 23-10,8 LI AL 1130 CV EU UK AUS 2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137 mA 3000 °C 0 – 45 min.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 202 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 202 | Latviešu Uzsākot lietošanu Jūsu drošībai Uzmanību! Pirms regulēšanas vai tīrīšanas izslēdziet dārza instrumentu un izņemiet no tā akumulatoru. Pēc akumulatora zālāja trimera izslēgšanas tā griezējasmens vēl dažas sekundes turpina griezties. Pirms instrumenta atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet, līdz apstājas tā dzinējs un griezējasmens. Neieslēdziet instrumentu drīz pēc tā izslēgšanas.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 203 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Latviešu | 203 Kļūmju uzmeklēšana d.c. Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana Aizsargpārsegu nav iespējams novietot uz griezējdiska Instruments ir nepareizi salikts Izņemiet griezējdisku un no jauna nostipriniet aizsargpārsegu.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 204 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 204 | Lietuviškai Lietuviškai Saugos nuorodos Dėmesio! Atidžiai perskaitykite žemiau pateiktus nurodymus. Susipažinkite su sodo priežiūros įrankio valdymo elementais bei išmokite tinkamai juo naudotis. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pavojų. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. a.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 205 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Lietuviškai | 205 nesusidėvėjęs ir nepažeistas ir, jei reikia, atiduokite remontuoti. Nedirbkite su sodo priežiūros įrankiu, jei esate pavargę ar sergate, vartojote alkoholio, narkotikų ar medikamentų. Dėvėkite ilgas, tvirtos medžiagos kelnes, atsparią avalynę ir pirštines. Nedėvėkite plačių drabužių, papuošalų, trumpų kelnių, sandalų ir nedirbkite basomis. Ilgus plaukus suriškite virš pečių, kad jie neįsipainiotų į sukias dalis.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 206 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 206 | Lietuviškai Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, kad sodo priežiūros įrankis yra išjungtas. Įstatant akumuliatorių į įjungtą sodo priežiūros įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į kroviklį patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką. Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik gamintojo nurodytą akumuliatorinį kroviklį.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 207 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Lietuviškai | 207 Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens. Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo –20 °C iki 50 °C temperatūroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasarą automobilyje.
OBJ_BUCH-2510-003.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 209 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM Lietuviškai | 209 Paruošimas eksploatuoti Jūsų saugumui Dėmesio: prieš pradėdami reguliuoti arba valyti, sodo priežiūros įrankį išjunkite ir išimkite akumuliatorių. Akumuliatorinę žoliapjovę išjungus pjovimo peilis dar kelias sekundes sukasi. Prieš įjungdami mašiną iš naujo, palaukite, kol variklis ir pjovimo peilis sustos. Nejunginėkite prietaiso dažnai, t.y. neįjunkite ir neišjunkite trumpais intervalais.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 210 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 210 | Lietuviškai Gedimų nustatymas d.c. Požymiai Galima priežastis Pašalinimas Nepavyksta pritvirtinti apsauginio gaubto virš pjaunamojo disko Netinkamai sumontuota Nuimkite pjaunamąjį diską ir apsauginį gaubtą uždėkite iš naujo. Žoliapjovė neveikia Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 211 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM | 211 1 2 d.c. Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 212 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 212 | 3 d.c. CLICK! F 016 L81 125 | (23.3.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 213 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM | 213 4 d.c. 5 CLICK! Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 214 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 214 | 6 7 d.c. CLICK! 8 F 016 L81 125 | (23.3.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 215 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM | 215 9 10 Max. 11 d.c. Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 216 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM 216 | 12 AL 1130 CV 1 600 Z00 03L (EU) 1 600 Z00 03M (UK) 1 600 Z00 03N (AUS) PBA 10,8V 1,5Ah O-A 1 600 Z00 03K F 016 800 178 F 016 800 371 F 016 L81 125 | (23.3.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page I Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM I de EU-Konformitätserklärung Rasentrimmer Sachnummer en EU Declaration of Conformity Trimmer Article number fr Déclaration de conformité UE Coupe-bordure N° d’article es Declaración de conformidad UE Cortabordes Nº de artículo pt Declaração de Conformidade CE Aparador de relva N.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page II Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM II ru Заявление о соответствии ЕС Триммер Товарный № Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page III Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM III de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 86 dB(A), Unsicherheit K =1,9 dB, garantierter Schallleistungspegel 91 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 33 Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technische Unterlagen bei: * en 2000/14/EC: Measured sound power level 86 dB(A), uncertainty K =1.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page IV Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM IV pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr 2000/14/WE: pomierzony poziom mocy akustycznej86 dB(A), niepewność K =1,9 dB, gwarantowany poziom mocy akustycznej 91 dB(A); procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem VI. Kategoria produktów: 33 Jednostka certyfikująca: SRL, Sudbury, England, Nr.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page V Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM V et lv lt 2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 86 dB(A), mõõtemääramatus K =1,9 dB, garanteeritud helivõimsustase 91 dB(A); vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI. Tootekategooria: 33 Teavitatud asutus: SRL, Sudbury, England, Nr.