OBJ_DOKU-26623-003.fm Page 1 Friday, April 29, 2016 10:35 AM W all sc an n Proer D fes -te sio ct na 150 l Se tup St a SV rt OP EN Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY D-tect 150 SV Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 27E (2016.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 2 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_DOKU-26628-003.fm Page 3 Tuesday, March 8, 2016 10:46 AM 3| 1 2 17 18 0 T 15al EC on D-T essi of Pr 16 15 14 13 12 11 10 3 W all sc an n Proer D fes -te sio ct na 150 l SV S etu p St a rt OP EN 5 4 9 SE 8 6 NS OR Wa llsc ann er D Batt -tec 4x1 t 15 ,5V 0S LR6 V (AA ) 8C 8C2 082 7 3 D-tect 150 SV 1 609 92A 27E | (8.3.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 4 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 4| A n m l Sensor 0 cm f k e j i a b c 3.5 cm N S 0 cm d g 2 2 4 4 6 6 8 8 Concrete Universal Prev h e f g Next t r a tS NEPO puteS NEPO B t r a tS Sta t r a tS puteS NEPO puteS Setup rt N OPE 3.5 cm 3.5 cm Setup Sta rt Sensor Sensor N OPE Setup Sta rt N OPE rev C Concrete Universal N S rev Ne 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev Concrete Universal 1.5 cm Sensor 0 cm 1 609 92A 27E | (8.3.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 5 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 5| D N S ? Sensor 0 cm 3 6 6 9 9 12 12 15 15 E N S ? Concrete Special Next 4.0 cm Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. Metal ? Concrete Universal Next 0.5 cm Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. 1 609 92A 27E | (8.3.16) 0 cm 3 Prev. F 5.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 6 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 6| G N S ? Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. H 2.0 cm ? N S ? Concrete Universal Next 0.0 cm Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. Concrete Universal Next I Setup Sta rt N OPE Setup Sta rt N OPE Setup Sta rt N OPE 1 609 92A 27E | (8.3.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 7 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 8 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 8 | Deutsch Universalortungsgerät Betriebsdauer ca.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 9 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Deutsch | 9 Optimale Ergebnisse werden erzielt, wenn die Messstrecke mindestens 40 cm beträgt und das Messwerkzeug langsam über die gesamte zu untersuchende Stelle bewegt wird. Zuverlässig gefunden werden funktionsbedingt die Oberkanten von Objekten, die quer zur Bewegungsrichtung des Messwerkzeuges verlaufen. Fahren Sie den zu untersuchenden Bereich deshalb immer kreuzweise ab.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 10 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 10 | Deutsch wieder auf die Wand aufsetzen, es weiterbewegen oder die Starttaste 11 drücken, startet die Messung von Neuem. Leuchtet die LED 17 rot, befindet sich ein Objekt im Sensorbereich. Leuchtet die LED 17 grün, befindet sich kein Objekt im Sensorbereich. Blinkt die LED 17 rot, befindet sich ein spannungsführendes Objekt im Sensorbereich. N S 0 cm 1.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 11 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Deutsch | 11 Bitte beachten Sie, dass Beton mehrere Monate zum vollständigen Trocknen benötigt. Aus der Signalstärke kann nicht auf eine Objekttiefe geschlossen werden. Beton Spezial Die Betriebsart „Beton Spezial“ ist speziell für die Suche von tief liegenden Objekten in Stahlbeton geeignet. Es werden Armierungseisen, Kunststoff- und Metallrohre sowie Elektroleitungen angezeigt. Die maximale Messtiefe beträgt 15 cm.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 12 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 12 | Deutsch Sprache Im Menü „Sprache“ können Sie die Sprache der Menüführung ändern. Voreingestellt ist „English“ (Englisch). Ausschaltzeit Im Menü „Ausschaltzeit“ können Sie bestimmte Zeitintervalle einstellen, nach denen sich das Messwerkzeug automatisch ausschalten soll, wenn keine Messvorgänge oder Einstellungen durchgeführt werden. Voreingestellt sind „5 min“.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 13 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Deutsch | 13 Fehler – Ursachen und Abhilfe Fehler Messwerkzeug kann nicht eingeschaltet werden.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 14 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 14 | English Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 15 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM English | 15 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Battery lid Latch of battery lid Handle Maintenance flap Serial number Sensor area Selection button, right Start button Start Selection button, left Audio signal button Setup button Setup On/Off button Display LED Protective pouch Universal Detector Operating time, approx.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 16 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 16 | English Always replace all batteries/rechargeable batteries at the same time. Do not use different brands or types of batteries/rechargeable batteries together. Remove the batteries/rechargeable batteries from the measuring tool when not using it for longer periods. When storing for longer periods, the batteries/rechargeable batteries can corrode and self-discharge.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 17 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM English | 17 Switching On – To switch on the measuring tool, press the On/Off button 15 or the start button 11. – LED 17 lights up green and the start display is indicated for 4 s on display 16. – When no measurement is carried out and no button is pressed for 5 minutes, the measuring tool switches off automatically. In the “Settings” menu, you can change the “Cut-off time” (see “Cut-off Time”, page 19).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 18 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 18 | English The direction of a found object in a wall can be determined by carrying out several offset measurements one after another (see figure I and “Examples for Measuring Results”, page 19). Mark and connect the respective measuring points. By pressing the start button 11, the display of the objects found can be deleted at any time and a new measurement started.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 19 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM English | 19 In the example, rule mode shows the same situation as in figure D: Three steel bars equally apart. In rule mode, the clearance between the detected object centres can be determined. The measuring distance covered from the starting point (in the example 20.1 cm) is displayed under the indication of the object depth l. The three objects are displayed as rectangles in the small rule above the operating-mode indication h.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 20 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 20 | English Large Surface (see figure G) A metal, large surface (e. g. a metal plate) is within the sensor range. The object depth is 2 cm. The measuring tool emits an audio signal. Many Unclear Signals (see figures H–I) When many objects are shown in the standard start display, the wall probably consists of many hollow spaces. To broadly block out the hollow spaces, switch to the “Metal ”operating mode.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 21 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM English | 21 In case of repairs, send in the measuring tool packed in its protective pouch 18. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 22 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 22 | Français Français Avertissements de sécurité Prière de lire et de respecter l’ensemble des instructions. Au cas où l’appareil de mesure n’est pas utilisé conformément aux présentes instructions, les dispositifs de protection intégrés risquent de ne pas fonctionner correctement. BIEN CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 23 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Français | 23 Détecteur universel Température de fonctionnement Température de stockage Piles Accus Autonomie env. – Piles (alcalines au manganèse) – Accus (2500 mAh) Type de protection Dimensions Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 D-tect 150 SV –10 ... +50 °C –20 ...
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 24 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 24 | Français Fonctionnement (voir figure B) A l’aide de l’appareil de mesure, la surface de la zone de détection 9 est contrôlée A dans le sens de la mesure A jusqu’à la profondeur de meSE NS sure indiquée. La détection OR n’est possible que lors du déplacement de l’appareil de 9 mesure dans le sens B et sur une surface minimale de mesure de 10 cm.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 25 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Français | 25 Mesure Mettez l’appareil de mesure en marche. Sur l’écran 16, « écran standard » apparaît. Scan 0 cm Capt. 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Précéd. Béton universel Suivant Placer l’appareil de mesure sur le mur et le déplacer dans le sens de déplacement (voir « Fonctionnement (voir figure B) », page 24) le long du mur. Après une distance de mesure minimale de 10 cm, les résultats de mesure sont affichés sur l’écran 16.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 26 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 26 | Français clure la présence d’un danger même si aucun objet n’est affiché dans la zone de détection (aucun signal acoustique ne se fait entendre et la LED 17 est allumée vert). Choix du mode de fonctionnement Au moyen des touches de sélection 10 et 12, il est possible de choisir entre différents modes de fonctionnement. – Appuyer brièvement sur la touche de sélection 10 pour choisir le mode de fonctionnement suivant.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 27 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Français | 27 Dans l’exemple, le mode règle graduée illustre la même situation que celle illustrée dans la figure D : trois tiges en fer régulièrement espacées. Le mode règle graduée permet de déterminer la distance entre les objets détectés. La surface de détection mesurée à partir du point de démarrage est indiquée sous l’affichage de la profondeur de perçage l, dans l’exemple, elle est de 20,1 cm.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 28 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 28 | Français Tige en fer (voir figure D) Un objet magnétique , p. ex. une tige en fer, se trouve dans la zone de détection. D’autres objets se trouvent à droite et à gauche de celle-ci, à l’extérieur de la zone de détection. La profondeur d’objet est de 5,5 cm. L’appareil de mesure émet un signal sonore. Tuyau en cuivre (voir figure E) Un objet métallique, p. ex. un tuyau en cuivre, se trouve dans la zone de détection.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 29 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Français | 29 Veiller à ce que le clapet d’entretien 7 soit toujours bien fermé. Seul une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch doit ouvrir le clapet d’entretien. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 30 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 30 | Español Español Instrucciones de seguridad Lea y observe todas las instrucciones. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones pueden menoscabarse las medidas de seguridad del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES. Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 31 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Español | 31 Detector universal Temperatura de almacenamiento Pilas Acumuladores Autonomía aprox. – Pilas (alcalinas-manganeso) – Acumuladores (2500 mAh) Grado de protección Dimensiones Peso según EPTA-Procedure 01:2014 D-tect 150 SV –20 ...
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 32 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 32 | Español mantengan un buen contacto con el firme. Son detectados aquellos objetos que estén compuestos de un material diferente al del material base. En el display se indica la profundidad del objeto y, siempre que sea posible, el material del que está compuesto el mismo.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 33 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Español | 33 Si Ud. separa el aparato de la pared durante la medición o no lo maneja en el transcurso de más de 2 minutos (desplazamiento, pulsación de una tecla), en el display se retiene el último resultado medido. En el indicador del área del sensor c aparece el aviso “Retener”. Si vuelve a colocar el aparato de medición sobre la pared, si lo sigue desplazando, o si pulsa la tecla Start 11, la medición se inicia de nuevo.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 34 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 34 | Español Universal hormigón (preajustado) El modo de operación “Universal hormigón” es apropiado para la mayoría de las aplicaciones en muros de ladrillo u hormigón. Permite detectar objetos de plástico, metal y cables eléctricos. Puede que no se muestren los huecos existentes en los muros, ni los tubos de plástico vacíos de diámetro inferior a 2 cm. La profundidad de medición máxima es de 8 cm.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 35 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Español | 35 Menú “Ajustes” Para acceder al menú “Ajustes” pulse la tecla Setup 14. Si desea abandonar el menú pulse la tecla Start 11. Los ajustes realizados hasta ahora son memorizados. Se activa la pantalla estándar para el proceso de medición. Navegación por el menú Pulse la tecla Setup 14 para avanzar la página. Pulse la tecla selectora 10 y 12 correspondiente para elegir los valores: – Con la tecla selectora 10 selecciona Ud.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 36 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 36 | Español ción de estos huecos. Si se siguen mostrando demasiados objetos, la pared deberá irse explorando por franjas equidistantes e ir marcando en la pared la posición de los objetos detectados. Las marcas desplazadas entre sí suelen ser indicio de que existen huecos, mientras que aquellas en línea suelen ser originadas generalmente por objetos. Fallos – causas y soluciones Fallos No es posible conectar el aparato de medición.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 37 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Português | 37 despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 38 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 38 | Português lhos), assim como a quantidade, o tipo, o tamanho e a posição dos objetos podem influenciar os resultados de medição. Descrição do produto e da potência Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. Utilização conforme as disposições O instrumento de medição é destinado para a procura de objetos em paredes, tetos e soalhos.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 39 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Português | 39 Montagem Introduzir/substituir pilhas Para abrir a tampa do compartimento da pilha 4, deverá premir o travamento 5 no sentido da seta e remover a tampa do compartimento da pilha. Introduzir as pilhas ou as pilhas recarregáveis. Observar a polarização correta, de acordo com a indicação no compartimento das pilhas.
OBJ_BUCH-1478-003.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 41 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Português | 41 Nota: Cabos de corrente alternada trifásicas podem não ser detetadas como linhas sob tensão. Localização dos objetos Para localizar objetos, basta passar uma vez pelo percurso de medição. Se não tiver detetado nenhum objeto, deverá repetir o movimento, transversalmente ao sentido de medição inicial (veja “Tipo de funcionamento (veja figura B)”, página 39).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 42 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 42 | Português dos de deteção, neste tipo de funcionamento, são mais altos, mas menos precisos. Visão de sinal O tipo de funcionamento “Vis.de sinal” é apropriado para a utilização em todos os materiais. É indicada a intensidade do sinal na respetiva posição de medição. Neste tipo de funcionamento é possível detetar objetos bem próximos, uns dos outros, e avaliar complicadas estruturas de material de maneira melhor, devido ao percurso do sinal.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 43 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Português | 43 – Com o ajuste “Clique de tecla” só soa um sinal acústico aquando de uma pressão de tecla. Funcionamento padrão No menu “Modo padrão” é possível ajustar o tipo de funcionamento que foi pré-selecionado depois que o instrumento de medição foi desligado. Ajuste de fábrica é o tipo de funcionamento “Betão universal”.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 44 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 44 | Português Erro “Faixa de temp. ultrapassada” Causa Solução Aguarde até ser alcançada a faixa de temperatura admissível “Faixa temp.não alcançada” Aguarde até ser alcançada a faixa de temperatura admissível “Avaria devido a ondas de rádio” O instrumento de medição se desliga automaticamente. Eliminar, se possível, as ondas de rádio perturbantes, p.ex.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 45 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Italiano | 45 Italiano Norme di sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni. Se lo strumento di misura non viene utilizzato conformemente alle presenti istruzioni, i dispositivi di protezione integrati nello strumento stesso possono essere compromessi. CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI. Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 46 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 46 | Italiano Rilevatore universale Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Batterie Batterie ricaricabili Autonomia ca. – Batterie (alcalina al manganese) – Batterie ricaricabili (2500 mAh) Tipo di protezione Misure Peso in funzione della EPTAProcedure 01:2014 D-tect 150 SV –10 ... +50 °C –20 ...
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 47 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Italiano | 47 Funzionamento (vedi figura B) Con lo strumento di misura viene esaminata la base del campo del sensore 9 in direA zione di misura A fino alla profondità di misura visualizzata. SE NS La misurazione è possibile soOR lamente durante lo spostamento dello strumento di mi9 sura in direzione di movimento B e con un tratto di misura minimo di 10 cm.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 48 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 48 | Italiano Operazione di misura Accendere lo strumento di misura. Sul display 16 compare la «videata di visualizzazione standard». Muovere 0 cm Sens. 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Preced. Calcest. univers. Prossimo Applicare lo strumento di misura sulla parete e muoverlo in direzione di misurazione (vedi «Funzionamento (vedi figura B)», pagina 47) sopra la parete.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 49 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Italiano | 49 stante l’indicatore non segnali alcun oggetto nel campo del sensore (non suona alcun segnale acustico ed il LED 17 è illuminato in verde). Cambio dei modi operativi Con i tasti di selezione 10 e 12 è possibile passare tra differenti modi operativi. – Premere brevemente il tasto di selezione 10 per selezionare il successivo modo operativo. – Premere brevemente il tasto di selezione 12 per selezionare il precedente modo operativo.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 50 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 50 | Italiano Sotto all’indicazione per la profondità dell’oggetto l viene indicato il tratto di misurazione percorso dal punto di partenza, nell’esempio 20,1 cm. Sull’asta metrica piccola sopra alla visualizzazione del modo operativo h i tre oggetti trovati vengono rappresentanti come rettangoli.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 51 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Italiano | 51 Tubo di rame (vedi figura E) Nel campo del sensore si trova un oggetto metallico, p. es. un tubo di rame. La profondità dell’oggetto è di 4 cm. Lo strumento di misura invia un segnale acustico. Oggetto di plastica o di legno (vedi figura F) Nel campo del sensore non si trova alcun oggetto metallico. Si tratta di un oggetto di plastica o di legno vicino alla superficie. Lo strumento di misura invia un segnale acustico.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 52 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 52 | Nederlands Prestare attenzione affinché il coperchio ribaltabile per manutenzione 7 sia sempre ben chiuso. Il coperchio ribaltabile per manutenzione può essere aperto esclusivamente da un Centro di Assistenza Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 53 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Nederlands | 53 Product- en vermogensbeschrijving Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meetgereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Gebruik volgens bestemming Het meetgereedschap is bestemd voor het zoeken naar voorwerpen in muren, plafonds en vloeren.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 54 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 54 | Nederlands Montage Batterijen inzetten of vervangen Als u het batterijvakdeksel 4 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 5 in de richting van de pijl en verwijdert u het batterijvakdeksel. Plaats de batterijen of accucellen. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen overeenkomstig de afbeelding in het batterijvak.
OBJ_BUCH-1478-003.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 56 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 56 | Nederlands Lokalisering van voorwerpen Eenmaal bewegen over het meettraject is voldoende om voorwerpen te lokaliseren. Als u geen voorwerp heeft gevonden, herhaalt u de beweging dwars op de oorspronkelijke meetrichting (zie „Werking (zie afbeelding B)”, pagina 54). Als u een gevonden voorwerp nauwkeurig wilt lokaliseren en markeren, beweegt u het meetgereedschap over het meettraject terug. N S 0 cm 1.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 57 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Nederlands | 57 sultaten leveren. In deze gevallen zijn de herkenningsresultaten bij deze modus veelvuldiger, maar minder nauwkeurig. Signaalweergave De modus „Signaalweergave” is geschikt voor de toepassing op alle materialen. Weergegeven wordt de signaalsterkte op de desbetreffende meetpositie.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 58 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 58 | Nederlands Menu „Uitgebreide instellingen” Als u naar het menu „Uitgebreide instellingen” wilt gaan, drukt u, terwijl het meetgereedschap uitgeschakeld is, tegelijkertijd op de setuptoets 14 en de aan/uit-toets 15. Als u het menu wilt verlaten, drukt u op de starttoets 11. Het standaardscherm voor de meting wordt geactiveerd en de instellingen worden overgenomen. Navigeren in het menu Druk op de setuptoets 14 om naar beneden te scrollen.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 59 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Nederlands | 59 Fout Oorzaak „Temperatuur te laag” „Storing door radiogolven” Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Controleer het meetgereedschap altijd voor het gebruik. Bij zichtbare beschadigingen of losse delen binnenin het meetgereedschap is de veilige werking niet meer gewaarborgd. Houd het meetgereedschap altijd schoon en droog om goed en veilig te werken. Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 60 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 60 | Dansk Dansk Sikkerhedsinstrukser Læs og følg samtlige anvisninger. Hvis måleværktøjet ikke bruges i henhold til de foreliggende anvisninger, kan det påvirke den beskyttelsesanordning, der er integreret i måleværktøjet. OPBEVAR ANVISNINGERNE ET SIKKERT STED. Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med at være sikkert.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 61 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Dansk | 61 Universel detektor Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 D-tect 150 SV 0,65 kg 1) afhængigt af genstandens størrelse og art samt undergrundens materiale og tilstand 2) se grafik c b a Hvis underlaget er af dårlig beskaffenhed, kan det påvirke måleresultatets præcision og detekteringsdybden negativt. Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 8 på typeskiltet.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 62 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 62 | Dansk Genstande, der kan findes – Kunststofrør (f.eks. vandførende kunststofrør som f.eks. gulv- og vægvarme osv., med mindst 10 mm diameter, tomme rør med en diameter på mindst 20 mm) – Elektriske ledninger (uafhængigt af om de er spændingsførende eller ej) – Trefasede ledninger (f.eks. til komfuret) – Lavspændingsledninger (f.eks. ringeklokke, telefon) – Metalrør, -stænger, -holdere af enhver art (f.eks.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 63 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Dansk | 63 – ? ikke entydig, om spændingsførende eller ej Bemærk: Trefasede ledninger registreres evt. ikke som spændingsførende ledninger. Lokalisering af genstandene Det er nok at køre hen over målestrækningen en gang for at lokalisere genstande. Findes der ikke nogen genstand, gentages bevægelsen på tværs af den oprindelige måleretning (se „Funktion (se Fig. B)“, side 61).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 64 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 64 | Dansk hinanden, lokaliseres præcist og komplicerede materialeopbygninger bedre vurderes vha. signalforløbet. N S cm ? 4,0 cm 0 cm 10cm Signalvisning Tilbage Navigering i menuen Tryk på setuptasten 14 for at rulle ned. Tryk på udvalgstasterne 10 og 12, for at vælge værdierne: – Med udvalgstasten 10 vælges den højre eller følgende værdi. – Med udvalgstasten 12 vælges den venstre eller følgende værdi.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 65 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Dansk | 65 Navigering i menuen Tryk på setuptasten 14 for at rulle ned. Tryk på udvalgstasterne 10 og 12, for at vælge værdierne: – Med udvalgstasten 10 vælges den højre eller følgende værdi. – Med udvalgstasten 12 vælges den venstre eller følgende værdi. Apparatinformationer I menuen „Produktinformationer“ findes informationer om måleværktøjet som f.eks. om „Driftstimer“. I menuen „Genopret indstillinger“ kan du genoprette fabriksindstillingen.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 66 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 66 | Svenska Fejl Årsag „Fejl fra radiobølger“ Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Kontrollér altid måleværktøjet før brug. Ses synlige skader på måleværktøjet eller er der løse dele inde i måleværktøjet, er det ikke sikkert, at måleværktøjet fungerer i henhold til hensigten. Måleværktøjet skal altid holdes rent og tørt for at sikre et godt og sikkert arbejde. Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 67 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Svenska | 67 Ändamålsenlig användning Tekniska data Mätverktyget är avsett för sökning av objekt i väggar, tak och golv. Beroende på materialet och underlagets tillstånd kan metallobjekt, träbalkar, plaströr, ledningar och kablar identifieras. För lokaliserade objekt bestäms objektdjupet vid objektets övre kant. Mätverktyget uppfyller gränsvärden enligt EN 302435.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 68 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 68 | Svenska Om på displayen 16 varningen ”Byt batterier” visas, sparas inställningarna och mätverktyget stängs automatiskt av. Mätning kan inte längre utföras. Byt batterierna eller battericellerna. Ta ut batterierna eller battericellerna genom att trycka på batteriets bakre ända som figuren på batterifacklocket visar ( ).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 69 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Svenska | 69 Inkoppling – För inkoppling av mätverktyget tryck på På-Av-knappen 15 eller startknappen 11. – LED 17 lyser grön och startbildskärmen visas för 4 s på displayen 16. – När mätning inte utförs och knapp inte heller trycks, stängs mätverktyget automatiskt av efter 5 min. I menyn ”inställningar” kan denna ”Frånslagstid” ändras (se ”Avstängningstid”, sidan 71). Frånkoppling – För Frånkoppling av mätverktyget tryck på På-Av-knappen 15.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 70 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 70 | Svenska Genom att trycka på startknappen 11 kan indikeringen av detekterade objekt när som helst raderas och ny mätning startas. Innan borrning, sågning eller fräsning utförs i väggen, ska du konsultera andra informationskällor för att säkra dig mot risker.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 71 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Svenska | 71 Anvisning: Både indikeringen av objektdjupet l och även materialets egenskap m hänför sig till i svart presenterat objekt i sensorn. För att återgå till standardbildskärmen tryck helt kort urvalsknapparna 10 eller 12. Anvisning: Endast indikeringen kopplas om, inte mätfunktionen! Menyn ”Inställningar” Öppna menyn ”Inställningar” genom att trycka Setup-knappen 14. Gå ur menyn genom att trycka startknappen 11.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 72 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 72 | Svenska utföras och indikerade objekt märkas på väggen. Förskjutna märkningar tyder på hålrum, märkningar i en linje tyder på ett objekt. Fel – Orsak och åtgärd Fel Mätverktyget kan inte slås på.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 73 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Norsk | 73 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 74 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 74 | Norsk Tekniske data Hvis displayet 16 viser advarselen «Bytt batteri» sikres innstillingene og måleverktøyet koples automatisk ut. Det er ikke lenger mulig å utføre målinger. Skift ut de vanlige hhv. oppladbare batteriene. Til fjerning av batteriene hhv. battericellene trykker du på den bakre enden på et batteri, som vist på bildet av batteridekselet ( ).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 75 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Norsk | 75 Funksjon (se bilde B) Med måleverktøyet kontrolleres undergrunnen til sensorområdet 9 i måleretA ning A frem til anvist måledybde. Målingen er kun mulig når SE NS måleverktøyet beveges i kjøOR reretning B og på en minimumsmålestrekning på 9 10 cm. Beveg måleverktøyet alltid rett fremover med et svakt trykk på veggen, slik at hjulene har en sikker B veggkontakt. Det registreB res objekter som skiller seg fra materialet på veggen.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 76 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 76 | Norsk Hvis du løfter måleverktøyet opp fra veggen i løpet av målingen eller ikke betjener det i mer enn 2 minutter (bevegelse, tastetrykk), opprettholdes det siste måleresultatet på displayet. I meldingen for sensorområdet c vises teksten «Pause». Når du setter måleverktøyet på veggen igjen, beveger det videre eller trykker på starttasten 11, starter målingen fra begynnelsen av igjen.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 77 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Norsk | 77 Betong spesial Driftstypen «Betong spesial» er spesielt egnet til søking av dyptliggende objekter i stålbetong. Det vises armeringsjern, kunststoff- og metallrør og el-ledninger. Den maksimale måledybden er 15 cm. Hvis det vises for mange objekter, kan det hende at du beveger deg langs et armeringsjern. Flytt da måleverktøyet noen centimeter og forsøk om igjen.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 78 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 78 | Norsk Lydsignal På menyen «Lydsignaler» kan du innskrenke når måleverktøyet skal gi et lydsignal, hvis du ikke har slått av signalet med tasten for lydsignal 13. – Forhåndsinnstilt er «Veggobjekter»: et lydsignal lyder ved hvert tastetrykk og alltid når det befinner seg et veggobjekt under sensorområdet. I tillegg lyder et varselsignal med korte signaler ved spenningsførende ledninger.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 79 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Norsk | 79 Feil Årsak «Temperaturområde overskredet» Utbedring Vent til nødvendig temperaturområde er nådd «Temperaturområde underskredet» Vent til nødvendig temperaturområde er nådd «Støy pga. Radiobølger» Måleverktøyet koples automatisk ut. Hvis mulig må du fjerne de forstyrrende radiobølgene, f.eks. WLAN, UMTS, flyradar, sendemaster eller mikrobølger, og slå på måleverktøyet igjen.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 80 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 80 | Suomi Suomi Turvallisuusohjeita Kaikki ohjeet on luettava ja niitä on noudatettava. Jos mittaustyökalua ei käytetä oheisten ohjeiden mukaan, tästä voi aiheutua haittaa mittaustyökaluun kuuluvien suojalaitteiden toiminnalle. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI. Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 81 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Suomi | 81 Rakenneilmaisin Mitat Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 D-tect 150 SV 22 x 9,7 x 12 cm 0,65 kg 1) riippuu kohteen koosta ja laadusta sekä alustan materiaalista ja tilasta 2) katso grafiikkaa c b a Mittaustuloksen tarkkuus ja ilmaisusyvyys voi huonontua, jos alustan laatu ei sovellu hyvin mittaamiseen. Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 8 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 82 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 82 | Suomi kohteet (esim. muovi- tai vesiputket) voivat näytössä näyttää kapeimmilta kuin mitä ne todellisuudessa ovat. Löydettävissä olevat kohteet – Muoviputket (esim. vesitäytteiset muoviputket lattia- tai seinälämmitystä yms. varten, joiden halkaisija on vähintään 10 mm, tai tyhjät putket, joiden läpimitta on vähintään 20 mm) – Sähköjohdot (riippumatta siitä ovatko jännitteellisiä tai ei) – Kolmivaihejohdot (esim.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 83 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Suomi | 83 Jännitteellisten johtojen n näyttö voi esittää seuraavia ominaisuuksia: – jännitteellinen Huomio: Jännitteisten kohteiden yhteydessä ei näytetä muita ominaisuuksia. – ? ei selvää onko jännitteellinen vai ei Huomio: Kolmevaiheisia voimavirtajohtoja saatetaan tunnistaa ei jännitteisinä. Kohteiden paikantaminen Kohteiden paikantamiseksi riittää mittauspinnan kertaylitys.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 84 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 84 | Suomi Signaalin tarkastelu Käyttömuoto ”Signal View” (signaalin tarkastelu) soveltuu käytettäväksi kaikilla materiaaleilla. Signaalin voimakkuus osoitetaan kussakin mittauskohdassa. Tässä käyttömuodossa voidaan tarkasti paikantaa lähellä toisiaan olevia kohteita ja arvioida monimutkaisia materiaalirakenteita paremmin kuin muissa. N S cm ? 4.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 85 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Suomi | 85 Poistu valikosta painamalla Start-painiketta 11. Mittaustapahtuman vakionäyttökuvaruutu aktivoituu ja asetukset otetaan käyttöön. Navigointi valikossa Paina asetuspainiketta 14 vierittääksesi alaspäin. Paina painikkeita 10 ja 12 arvojen valitsemiseksi. – Valintapainikkeella 10 valitset oikeanpuolisen tai seuraavan arvon. – Valintapainikkeella 12 valitset vasemmanpuolisen tai edellisen arvon.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 86 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 86 | Ελληνικά Viat Syy Korjaus Mittaustyökalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Poista , mikäli mahdollista, häiritsevät radioaallot, esim. WLAN, UMTS, lentotutka, lähetinmastot tai mikroaallot ja käynnistä mittaustyökalu uudelleen. ”Strong radio signal detected” (häiritsevä radiosignaali) Hoito ja huolto Hävitys Huolto ja puhdistus Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 87 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Ελληνικά | 87 είδος, το μέγεθος και η θέση των αντικειμένων μπορεί να αλλοιώσουν τα αποτελέσματα των μετρήσεων. Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Παρακαλούμε ξεδιπλώστε το διπλό εξώφυλλο με την απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης κι αφήστε το ξεδιπλωμένο κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης των οδηγιών χειρισμού. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την αναζήτηση αντικειμένων σε τοίχους, οροφές και δάπεδα.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 88 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 88 | Ελληνικά 1) εξαρτάται από το μέγεθος και το είδος του αντικειμένου καθώς και από το υλικό και την κατάσταση του υποστρώματος 2) βλέπε γραφικά c b a Το αποτέλεσμα της μέτρησης μπορεί να μην είναι τόσο καλό ως προς την ακρίβεια και το βάθος ανίχνευσης σε περίπτωση δυσμενούς σύστασης του υποστρώματος. Ο αριθμός σειράς 8 στην πινακίδα του κατασκευαστή χρησιμεύει για τη σαφή αναγνώριση του δικού σας εργαλείου μέτρησης.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 89 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Ελληνικά | 89 φανίζεται το αντικείμενο που βρίσκεται πιο κοντά στην επιφάνεια. Η εμφάνιση των ιδιοτήτων των ευρεθέντων αντικειμένων στην οθόνη 16 μπορεί να διαφέρει από τις πραγματικές ιδιότητες των αντικειμένων. Ιδιαίτερα πολύ λεπτά αντικείμενα απεικονίζονται στην οθόνη με μεγαλύτερο πάχος. Σχετικά μεγάλα, κυλινδρικά αντικείμενα (π.χ. πλαστικοί σωλήνες και υδροσωλήνες) μπορεί να εμφανιστούν στην οθόνη με μικρότερη διάμετρο από την πραγματική.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 90 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 90 | Ελληνικά δος 17 ανάψει με χρώμα πράσινο στην περιοχή αισθητήρα δεν βρίσκεται κανένα αντικείμενο. Όταν η φωτοδίοδος 17 αναβοσβήνει με χρώμα κόκκινο τότε μέσα στην περιοχή αισθητήρα βρίσκεται ένα ηλεκτροφόρο αντικείμενο. Στοιχεία ενδείξεων (βλέπε εικόνα A) Όταν ένα αντικείμενο βρεθεί κάτω από τον αισθητήρα, τότε αυτό εμφανίζεται στην ένδειξη της περιοχής αισθητήρα c.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 91 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Ελληνικά | 91 οπλισμού, πλαστικοί και μεταλλικοί σωλήνες καθώς και ηλεκτρικές γραμμές. Δεν μπορείτε να εξακριβώσετε αν η ηλεκτρική γραμμή βρίσκεται ή όχι υπό τάση. Το μέγιστο βάθος μέτρησης ανέρχεται σε 6 cm. Παρακαλούμε να λαμβάνετε υπόψη σας ότι το μπετόν χρειάζεται πολλούς μήνες μέχρι να στεγνώσει.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 92 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 92 | Ελληνικά – Με το πλήκτρο επιλογής 12 επιλέγετε την αριστερή ή την προηγούμενη τιμή. Γλώσσα Στο μενού «Language» (γλώσσα) μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα περιήγησης στο μενού. Έχει προρυθμιστεί η γλώσσα «English» (Αγγλικά).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 93 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Ελληνικά | 93 Πολλά ασαφή σήματα (βλέπε εικόνες H–I) Όταν στην στάνταρ ένδειξη οθόνης εμφανιστούν πάρα πολλά αντικείμενα, τότε ο τοίχος αποτελείται πιθανόν από πολλές κοιλότητες (κοίλα πλινθώματα). Πηγαίνετε στη λειτουργία «Metal» (μέταλλο) για να απαλείψετε, όσο το δυνατόν, τις κοιλότητες.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 94 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 94 | Türkçe Το εργαλείο μέτρησης πρέπει να αποστέλλεται για επισκευή μέσα στην προστατευτική τσάντα 18. Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
OBJ_BUCH-1478-003.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 96 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 96 | Türkçe Ölçme cihazını uzun süre kullanmayacaksanız bataryaları veya aküleri çıkarın. Uzun süre kullanım dışı kaldıklarında bataryalar veya aküler korozyona uğrar ve kendiliklerinden boşalırlar. İşletme Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş ışınından koruyun. Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara veya sıcaklık değişikliklerine maruz bırakmayın.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 97 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Türkçe | 97 – Ölçme cihazı ile bir ölçme yapmazsanız ve herhangi bir tuşa basmazsanız, cihaz 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır. “Ayarlar” menüsünde bunu “Kapama süresi” değiştirebilirsiniz (Bakınız: “Kapama süresi”, sayfa 99). Kapama – Cihazınızı kapatmak için açma/kapama tuşuna 15 basın. – Ölçme cihazı kapatıldığında seçilen bütün ayarlar menülerde muhafaza edilir.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 98 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 98 | Türkçe Duvarda delme, kesme veya freze işlerine başlamadan önce, diğer bilgi kaynaklarına da başvurarak olası tehlikeler hakkında bilgi almanız gerekir. Ölçme sonuçları ortam koşulları veya duvar özelliği tarafından etkilenebileceğinden, gösterge sensör alanında hiçbir nesne göstermemesine rağmen tehlike oluşabilir (sinyal sesi duyulmaz ve LED 17 yeşil olarak yanar).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 99 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Türkçe | 99 Not: Hem nesne derinliği göstergesi l hem de malzeme özelliği göstergesi m sensörde siyah olarak gösterilen nesneye aittir. Standart ekrana geri dönmek için seçme tuşlarından 10 veya 12 birine kısaca basın. Not: Sadece gösterge değişir, ölçme modu değil! Menüde hareket Aşağıya doğru kaymak için setup tuşuna 14 basın. Değerleri seçmek için seçme tuşlarına 10 ve 12 basın: – Seçme tuşu 10 ile sağdaki bir sonraki değeri seçin.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 100 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 100 | Türkçe Hataların nedenleri ve giderilmeleri Hata Ölçme cihazı açılamıyor.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 101 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Türkçe | 101 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 102 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 102 | Polski Przedstawione graficznie komponenty Polski Wskazówki bezpieczeństwa Wszystkie wskazówki należy uważnie przeczytać i stosować się do nich. Jeżeli narzędzie pomiarowe użyte zostanie niezgodnie z niniejszymi wskazówkami, funkcjonowanie zintegrowanych w urządzeniu zabezpieczeń może zostać zakłócone. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 103 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Polski | 103 Uniwersalny wykrywacz D-tect 150 SV Dokładność wyświetlonej głębokości położenia obiektu b 2) – w suchym betonie ±5 mm 1) ±10 mm 1) – w betonie nieutwardzonym Minimalny odstęp między dwoma 4 cm 1) sąsiadującymi obiektami c 2) Temperatura pracy –10 ... +50 °C Temperatura przechowywania –20 ... +70 °C Baterie 4 x 1,5 V LR06 (AA) Akumulatory 4 x 1,2 V HR06 (AA) Czas pracy ok.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 104 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 104 | Polski Sposób funkcjonowania (zob. rys. B) Za pomocą urządzenia pomiarowego kontrolowane jest całe podłoże zakresu czujnika 9 A w kierunku A, aż do zaznaczonej głębokości pomiaru. PoSE NS miar możliwy jest tylko podOR czas ruchu urządzenia pomiarowego w kierunku B, przy mi9 nimalnym odcinku pomiarowym, wynoszącym 10 cm.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 105 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Polski | 105 Pomiar Włączyć urządzenie pomiarowe. Na wyświetlaczu 16 pojawi się »standardowy ekran«. Przesuń 0 cm Sensor 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Powrot Beton uniwers. W przód Przyłożyć urządzenie pomiarowe do ściany i przesunąć je w »kierunku jazdy« (zob. »Sposób funkcjonowania (zob. rys. B)«, str. 104) po ścianie. Wyniki pomiaru zostaną wyświetlone na wyświetlaczu 16 po przesunięciu przez odcinek wynoszący co najmniej 10 cm.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 106 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 106 | Polski Przebieg zlokalizowanego obiektu w ścianie można ustalić przez kolejne przesunięcia urządzenia pomiarowego po odcinkach leżących dokładnie jeden przy drugim (z zakładką) (zob. rys. I i »Przykłady wyników pomiarowych«, str. 108). Zaznaczyć i połączyć poszczególne punkty pomiarowe. Naciskając przycisk startowy 11 można w każdej chwili skasować wskazanie zlokalizowanego obiektu i rozpocząć nowy pomiar.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 107 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Polski | 107 Aby przełączyć ekran standardowy na tryb calówki należy mocniej (dłużej) naciskać przyciski wyboru 10 lub 12. N S ? 5,5 cm 20,1 cm 18 cm 19 20 10 cm Powrot 21 20cm Jasność W menu »Jasność« można ustawić stopień jasności podświetlenia ekranu. Fabryczne ustawienie to »Maksimum«. 22 23 30 cm 40 Beton specjalny W przód Tryb calówki ukazuje na przykład identyczną sytuację, jak ukazana na rys.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 108 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 108 | Polski Przykłady wyników pomiarowych Wskazówka: W następujących przykładach w urządzeniu pomiarowym włączony jest sygnał dźwiękowy. W zależności od wielkości obiektu i głębokości położenia pod zasięgiem czujnika nie zawsze jest możliwe ustalenie, czy obiekt znajduje się pod napięciem, czy nie. W takim wypadku ukazuje się symbol ? na wskaźniku n. Przewody pod napięciem (zob. rys.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 109 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Polski | 109 Błąd Przyczyna »Zakłócenia falami radiowymi« Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Przed każdym użyciem należy skontrolować urządzenie pomiarowe. W przypadku widocznych uszkodzeń lub oderwanych części wewnątrz urządzenia, prawidłowe funkcjonowanie nie jest zagwarantowane. Urządzenie pomiarowe należy utrzymywać w czystości i przechowywać w suchym miejscu, aby zagwarantować jego prawidłowe i bezpieczne funkcjonowanie.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 110 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 110 | Česky Česky Bezpečnostní upozornění Čtěte a dodržujte veškeré pokyny. Pokud měřicí přístroj nepoužíváte v souladu s těmito pokyny, můžete ovlivnit integrovaná ochranná opatření v měřicím přístroji. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachována.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 111 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Česky | 111 Univerzální lokalizační přístroj Rozměry Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 D-tect 150 SV 22 x 9,7 x 12 cm 0,65 kg 1) závislé na velikosti a druhu objektu a též na materiálu a stavu podkladu 2) viz grafika c b a Přesnost a hloubka detekce může být při nepříznivých vlastnostech podkladu horší. K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 8 na typovém štítku.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 112 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 112 | Česky Lokalizovatelné objekty – Umělohmotné trubky (např. vodu vedoucí umělohmotné trubky, jako podlahové a stěnové topení atd., s průměrem minimálně 10 mm, prázdné trubky s průměrem minimálně 20 mm) – Elektrická vedení (nezávisle na tom, zda jsou pod napětím či nikoli) – Vedení třífázového střídavého proudu (např. ke sporáku) – Vedení nízkého napětí (např. zvonek, telefon) – Kovové trubky, tyče, nosníky jakéhokoliv druhu (např.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 113 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Česky | 113 Ukazatel elektrických vedení n může znázornit následující vlastnosti: – vedoucí napětí Upozornění: U objektů vedoucích napětí se žádná další vlastnost nezobrazí. – ? nejednoznačné, zda vedoucí nebo nevedoucí napětí Upozornění: Vedení třífázového střídavého proudu se případně nerozpoznají jako vedení vedoucí napětí. Lokalizace objektů Pro lokalizaci objektů postačí jedno jediné projetí měřené dráhy.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 114 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 114 | Česky Kov Druh provozu „Metal“ (Kov) je vhodný pro lokalizaci kovových objektů a elektrických vedení pod napětím, když ostatní druhy provozu dávají v různých situacích neuspokojivé výsledky. V těchto případech jsou u tohoto druhu provozu výsledky detekce vyšší, ale méně přesné. Náhled signálu Druh provozu „Signal View“ (Náhled signálu) je vhodný pro nasazení na všech materiálech. Zobrazí se síla signálu na dané pozici měření.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 115 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Česky | 115 Menu „Rozšířená nastavení“ Pro přechod do menu „Rozšířená nastavení“ stiskněte, při vypnutém měřícím přístroji, současně tlačítko Setup 14 a tlačítko zapnutí/vypnutí 15. Pro opuštění menu stiskněte tlačítko Start 11. Aktivuje se standardní zobrazení obrazovky pro daný proces měření a převezmou se nastavení. Navigace v menu Pro rolování dolů stiskněte tlačítko Setup 14.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 116 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 116 | Česky Chyba Příčina „Temperature under range“ (Nízká teplota) „Strong radio signal detected“ (Zjištěn silný rádiový signál) Údržba a servis Údržba a čištění Před každým použitím měřící přístroj zkontrolujte. Při viditelných poškozeních nebo uvolněných dílech uvnitř měřícího přístroje už není zaručena spolehlivá funkce. Měřící přístroj udržujte neustále čistý a suchý, aby dobře a spolehlivě pracoval.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 117 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Slovensky | 117 Slovensky Bezpečnostné pokyny Prečítajte si a dodržiavajte všetky pokyny. Pokiaľ merací prístroj nebudete používať v súlade s týmito pokynmi, môžete ovplyvniť integrované ochranné opatrenia v meracom prístroji. TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE. Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja zostane zachovaná.
OBJ_BUCH-1478-003.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 119 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Slovensky | 119 Optimálne výsledky sa dosiahnete prístrojom vtedy, keď je meracia trasa dlhá minimálne 40 cm a merací prístroj pomaly pohybujete po celej kontrolovanej ploche. Prístroj spoľahlivo identifikuje na základe svojej funkčnosti horné hrany objektov, ktoré sa nachádzajú priečne k smeru pohybu meracieho prístroja. Po skúmanej ploche prechádzajte preto prístrojom vždy do kríža.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 120 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 120 | Slovensky sa na displeji objaví hlásenie „Hold“ (zachovaný merací výsledok). Keď priložíte merací prístroj znova na stenu a pohybujte ním ďalej, alebo stlačíte spúšťacie tlačidlo 11 spustí sa meranie znova. Keď svieti indikácia LED 17 červeno, v dosahu senzora sa nachádza nejaký objekt. Keď svieti indikácia LED 17 zeleno, v dosahu senzora sa nenachádza žiaden objekt.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 121 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Slovensky | 121 Vlhký betón Režim prevádzky „Concrete Wet“ (režim prevádzky vlhký betón) je vhodný špeciálne na používanie vo vlhkom betóne. Pri tomto druhu prevádzky sú identifikované armovacie železo, plastové a kovové rúry a tiež elektrické vedenia. Rozdiel medzi elektrickým vedením pod napätím a elektrickým vedením, ktoré nie je pod napätím, nie je možné určiť. Maximálna indikovaná meracia hĺbka je 6 cm.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 122 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 122 | Slovensky Menu „Nastavenia“ Aby ste sa dostali do menu „Nastavenia“, stlačte tlačidlo Setup 14. Keď chcete toto menu opustiť, stlačte spúšťacie tlačidlo 11. Nastavenia, ktoré boli zvolené do tohto času, budú prevzaté. Aktivizuje sa režim štandardného zobrazenia pre dané meranie. Navigovanie v menu Stlačte tlačidlo Setup 14, keď sa chcete posúvať smerom dole.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 123 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Slovensky | 123 Plastový alebo drevený objekt (pozri obrázok F) V dosahu senzora sa nachádza nejaký nekovový predmet. Ide o plastový alebo drevený objekt nachádzajúci sa blízko povrchovej plochy. Merací prístroj vysiela zvukový signál. Širšia plocha (pozri obrázok G) V dosahu senzora sa nachádza nejaká širšia kovová plocha, napríklad nejaká kovová platňa. Hĺbka objektu je 2 cm. Merací prístroj vysiela zvukový signál.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 124 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 124 | Magyar Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Merací prístroj skladujte a transportujte v ochrannej taške, ktorá sa dodáva spolu s meracím prístrojom. V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v ochrannej taške 18.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 125 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Magyar | 125 Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 126 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 126 | Magyar vége ekkor kiemelkedik az elemfiókból ( ), úgy hogy az elemet, illetve akkumulátorcellát könnyen ki lehet venni. Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon. Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulátorokat a mérőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem használja.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 127 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Magyar | 127 Üzembevétel Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen napsugárzás behatásától. Be- és kikapcsolás A mérőműszer bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a 9 érzékelő tartomány nem nedves. Szükség esetén egy kendővel dörzsölje szárazra a mérőműszert. Ha a mérőműszert erős hőmérsékletváltozásoknak vetették alá, akkor a bekapcsolás előtt várja meg, amíg az megfelelően temperálódik.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 128 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 128 | Magyar pontosan függőleges helyzetű tárgyról van szó, mivel az érzékelő tartomány valamivel a felső jelölési segédvonal alatt van. N S 0 cm 1.5 2 Se cm ns 4 or 6 8 0 cm Pr ev 2 4 Con cret e 6 8 Nex t 3 Set up A tárgy pontos feljelöléséhez a falon mozgassa el a mérőműszert balra vagy jobbra, amíg a megtalált tárgy egy külső él alatt fekszik.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 129 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Magyar | 129 és – amennyire lehetséges, – az anyag tulajdonságai kijelzésre kerülnek. A maximális mérési mélység 15 cm. A jel erősségéből nem lehet a tárgy mélységével kapcsolatos következtetéseket levonni. A kijelzési mód átkapcsolása Megjegyzés: A kijelzési módot minden üzemmódban át lehet kapcsolni. Nyomja be hosszabb időre a 10 vagy 12 kijelölő gombot, hogy átkapcsoljon a standard kijelző képernyőről a méterrúdüzemmódra. N S ? 5.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 130 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 130 | Magyar Információk a berendezésről A „Device Info” (Mérőműszer info) menüben a mérőműszerrel kapcsolatos információk, például az „Operation Time” (Üzemidő) jelenik meg. A „Restore Settings” (Gyári beállítások visszaállítása) menüben vissza lehet állítani a gyárilag beállított értékeket. Mérési eredmény példák Megjegyzés: Az alábbi példákban a hangjelzés a mérőműszeren be van kapcsolva.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 131 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Magyar | 131 Hiba A hiba oka „Strong radio signal detected” (Erős rádiófrekvenciás jel észlelése) Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás A mérőműszert minden egyes használat előtt ellenőrizze. Ha a mérőműszeren kívülről látható rongálódásokat észlel, vagy a készülék belsejében lazán vagy egyáltalán nem rögzített alkatrészek vannak, a készülék biztonságos működése nem garantálható.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 132 Wednesday, July 6, 2016 9:47 AM 132 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства или на корпусе изделия.
OBJ_BUCH-1478-003.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 134 Wednesday, July 6, 2016 9:47 AM 134 | Русский ного отсека ( ), так что батарею/аккумуляторный элемент можно с легкостью вытащить. Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные батареи одновременно. Используйте только батарейки/аккумуляторные батареи одного производителя и с одинаковой емкостью. Вынимайте батарейки/аккумуляторные батареи из измерительного инструмента, если Вы длительное время не будете его использовать.
OBJ_BUCH-1478-003.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 136 Wednesday, July 6, 2016 9:47 AM 136 | Русский – под напряжением Указание: При токоведущих объектах другие свойства не отображаются. – ? не ясно, под напряжением или нет Указание: Проводка трехфазного переменного тока может отображаться как проводка без напряжения. Локализация объектов Чтобы локализовать объекты, достаточно один раз пройтись по участку. Если объект не обнаружен, повторите движение поперек предыдущего направления измерения (см. «Принцип действия (см. рис.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 137 Wednesday, July 6, 2016 9:47 AM Русский | 137 Панельное отопление Режим работы «Panel Heating» (панельное отопление) разработан специально для распознавания металлических, металлопластиковых и заполненных водой пластмассовых труб, а также электропроводки. Пустые пластмассовые трубы не отображаются. Макс. глубина измерения составляет 8 см.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 138 Wednesday, July 6, 2016 9:47 AM 138 | Русский производится никаких настроек. Предустановленное время – «5 min» (5 мин.). Продолжительность подсветки В меню «Display illum.» (продолжительность подсветки) Вы можете задавать временной интервал, в течение которого подсвечивается дисплей 16. Предустановленное время – «30 sec» (30 сек.). Яркость В меню «Brightness» (яркость) Вы можете настраивать степень яркости дисплея. Предустановленная яркость – «Max» (макс.).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 139 Wednesday, July 6, 2016 9:47 AM Русский | 139 Неисправность – Причины и устранение Неисправность Измерительный инструмент не включается.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 140 Wednesday, July 6, 2016 9:47 AM 140 | Русский Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 141 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Українська | 141 Українська Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх. Якщо вимірювальний інструмент буде використовуватися не у відповідності до цих вказівок, це може негативно вплинути на захисні функції, інтегровані у вимірювальний інструмент. НАДІЙНО ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 142 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 142 | Українська Універсальний детектор Точність відображення глибини залягання об’єкта b 2) – в сухому бетоні – у вологому бетоні Мін. відстань між двома сусідніми об’єктами c 2) Робоча температура Температура зберігання Батарейки Акумулятори Робочий ресурс, прибл. – Батарейки (лужно-марганцеві) – Акумулятори (2500 мАгод.) Ступінь захисту Розмір Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 D-tect 150 SV ±5 мм 1) ±10 мм 1) 4 см 1) –10 ...
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 143 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Українська | 143 Принцип роботи (див. мал. B) За допомогою вимірювального інструменту можна A перевіряти поверхню під сенсорною зоною 9 в SE NS напрямку вимірювання A до OR зазначеної глибини вимірювання. Вимірювання 9 можливі лише під час пересування інструменту в напрямку B, мінімальна довжина вимірювальної B ділянки – 10 см. Водіть B інструментом, злегка натискуючи на нього, прямолінійно по стіні, щоб коліщатка добре торкалися стіни.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 144 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 144 | Українська Процедура вимірювання – Увімкніть вимірювальний інструмент. На дисплеї 16 з’являється «стандартна картинка екрана».. Move Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. Concrete Universal Next Приставте вимірювальний прилад до стіни і ведіть ним по стіні в напрямку пересування (див. «Принцип роботи (див. мал. B)», стор. 143).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 145 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Українська | 145 Перш ніж свердлити, розпилювати або фрезерувати в стіні, Вам потрібно підстрахуватися інформацією з інших джерел. Оскільки на результати вимірювання можуть впливати фактори навколишнього середовища або конструкція стіни, небезпека може виникнути навіть незважаючи на те, що індикатор не показує наявність об’єкта в сенсорній зоні (звуковий сигнал не лунає, а світлодіод 17 світиться зеленим кольором).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 146 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 146 | Українська Перемикання способу індикації Вказівка: Спосіб індикації можна перемикати на всіх режимах роботи. Натискуйте тривало на кнопки вибору 10 або 12, щоб перейти зі стандартного зображення в режим метричної лінійки. N S ? 5.5 cm Тривалість підсвічування В меню «Display illum.» (тривалість підсвічування) Ви можете настроювати проміжок часу, протягом якого буде підсвічуватися дисплей 16.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 147 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Українська | 147 Інформація стосовно приладу В меню «Device Info» (інформація про інструмент) міститься інформація стосовно вимірювального інструменту, напр., «Operation Time» (години роботи). В меню «Restore Settings» (повернути настройки) Ви можете відновити заводські настройки. Приклади результатів вимірювання Вказівка: В наступних прикладах на вимірювальному приладі ввімкнено звуковий сигнал.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 148 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 148 | Українська Неполадка Причина Що робити Вимірювальний прилад автоматично вимикається. Якщо можливо, усуньте радіохвилі, що створюють перешкоди, напр., безпровідні локальні обчислювальні мережі, УМТС, радари контролю повітряного простору, радіощогли або мікрохвильові печі, і знову ввімкніть вимірювальний прилад.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 149 Wednesday, July 6, 2016 9:50 AM Қaзақша | 149 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы бетінде және өнім корпусында көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 150 Wednesday, July 6, 2016 9:50 AM 150 | Қaзақша 14 15 16 17 18 Реттеу пернесі Setup Қосу-өшіру түймесі Дисплей Жарық диоды Қорғайтын қалта 1) нысан өлшемі мен түріне және табандың материалы мен күйіне байланысты 2) графиканы қараңыз Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 151 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Қaзақша | 151 Пайдалану Өлшеу құралын сыздан және тікелей күн сәулелерінен сақтаңыз. Өлшеу құралына айрықша температура немесе температура тербелулері әсер етпеуі тиіс. Температура айырмашылықтары үлкен болса алдымен температурасын теңестіріп сосын қосыңыз. Айрықша температура немесе температура тербелулері кезінде өлшеу құралының дәлдігі мен дисплей көрсеткіші төменделуі мүмкін.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 152 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 152 | Қaзақша Қосу – Өлшеу құралын қосу үшін қосу-өшіру пернесін 15 немесе бастау пернесін 11 басыңыз. – Жарық диод 17 жасыл түсте жанып, бастау экраны 4 сек дисплейде 16 пайда болады. – Егер өлшеу құралымен өлшеу орындамасаңыз я ешбір пернені баспасаңыз, ол автоматты 5 минуттан соң өшеді. “Параметрлер” мәзірінде олар “Cut-off time” (Өшу уақытын) өзгертуі мүмкін (“Өшіру уақыты” 154 бетінде қараңыз).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 153 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Қaзақша | 153 Нысанды қабырғада дәл сызу үшін өлшеу құралын солға немесе оңға табылған нысан сыртқы шет астында жатқанша жылжытыңыз. Егер дисплейде 16 табылған нысан оң штрихтік сызық астында ортада g көрсетілсе оң белгілеу көмегін 3 дәл сызу мүмкін. Табылған нысанның пішінін қабырғада бірнеше өлшеу жолдарында өткізіп анықтау мүмкін (I мен “Өлшеу нәтижелерінің мысалдары” суреттерін 154 бетінде қараңыз).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 154 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 154 | Қaзақша 10 немесе 12 таңдау пернелерін ұзақ уақыт басып стандартты көрсеткілер экранынан метрлік таяқ режимге ауыстырыңыз. N S ? 5.5 cm Жарықтық “Brightness” (Жарықтықта) дисплей жарықтығын реттеу мүмкін. “Max” (Максимум) алдын ала реттелген. 20.1 cm 18 cm 19 20 10 cm Prev. 21 20cm 22 23 30 cm Concrete Special 40 Next Метрлік таяқ режимі мысалды D суреттегідей жағдайды көрсетеді: үш темір таяқ бірдей аралықтармен.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 155 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Қaзақша | 155 Сенсорлар аймағының астында тұрған нысанға байланысты керек болғанда нысан тоқ өткізуін анықтау мүмкін. Бұл жағдайда ? белігсі n көрсеткісінде пайда болады. Пластик немесе ағаш нысан (F суретін қараңыз) Сенсорлар аймағында металды емес нысан тұр. Бұл бетке жақын пластик немесе ағаш нысан болуы керек. Өлшеу құралы дыбыстық сигналды жібереді.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 156 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 156 | Қaзақша Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Өлшеу құралын әр пайдаланудан алдын тексеріңіз. Өлшеу құралының ішінде көрінетін зақымдар немесе бос бөлшектер болса оның жұмыс сенімді болмайды. Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін өлшеу құралын таза және құрғақ ұстаңыз. Өлшеу құралын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Ластануларды құрғақ, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 157 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Română | 157 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Toate instrucţiunile trebuie citite şi respectate. Dacă aparatul de măsură nu se utilizează conform prezentelor instrucţiuni, dispozitivele de protecţie integrate în acesta pot fi afectate. PĂSTRAŢI ÎN BUNE CONDIŢII PREZENTELE INSTRUCŢIUNI.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 158 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 158 | Română Detector universal Distanţă minimă între două obiecte învecinate c 2) Temperatură de lucru Temperatură de depozitare Baterii Acumulator Durată de funcţionare aprox. – Baterii (alcaline cu mangan) – Acumulator (2500 mAh) Tip de protecţie Dimensiuni Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 D-tect 150 SV 4 cm 1) –10 ... +50 °C –20 ...
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 159 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Română | 159 Mod de funcţionare (vezi figura B) Cu aparatul de măsură se verifică, până la adâncimea de măsurare indicată, substratul A zonei de detecţie a senzorului 9 în direcţia de măsurare A. SE NS Măsurarea este posibilă nuOR mai în timpul mişcării aparatului de măsură în direcţia de de9 plasare B şi numai pentru o distanţă de măsurare de minimum 10 cm.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 160 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 160 | Română Procesul de măsurare Conectaţi aparatul de măsură. Pe display-ul 16 apare „afişajul standard“. Move Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. Concrete Universal Localizarea obiectelor Pentru a localiza obiecte, este suficient să se parcurgă o singură dată tronsonul de măsurare.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 161 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Română | 161 Schimbarea modurilor de funcţionare Cu tastele de selecţie 10 şi 12 puteţi comuta între diferite moduri de funcţionare. – Apăsaţi scurt tasta de selecţie 10, pentru a selecta modul de funcţionare următor. – Apăsaţi scurt tasta de selecţie 12, pentru a selecta modul de funcţionare anterior. Prin selectarea modului de funcţionare puteţi adapta aparatul de măsură diferitelor materiale din care poate fi construit peretele.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 162 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 162 | Română Sub indicatorul adâncimii obiectului l apare distanţa de măsurare parcursă din punctul de start, de exemplu 20,1 cm. Pe mica riglă gradată de deasupra indicatorului modului de funcţionare h cele trei obiecte detectate sunt reprezentate în formă de dreptunghiuri. Indicaţie: Atât afişajul adâncimii obiectului l cât şi caracteristicile materialului m din care este confecţionat se referăl la obiectul reprezentat în negru în senzor.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 163 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Română | 163 Obiect de material plastic sau de lemn (vezi figura F) În zona de detecţie a senzorilor se află un obiect nemetalic. Este vorba despre un obiect de plastic sau de lemn, apropiat de suprafaţă. Aparatul de măsură emite un semnal sonor. Suprafaţă întinsă (vezi figura G) În zona de detecţie a senzorului se află o suprafaţă metalică întinsă, de exemplu o placă de metal. Adâncimea obiectului este de 2 cm.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 164 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 164 | Български 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră de măsură. Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură numai în geanta de protecţie din setul de livrare. Expediaţi aparatul de măsură în vederea reparării, ambalat în geanta sa de protecţie 18.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 165 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Български | 165 Изобразени елементи Номерирането на елементите се отнася до изображението на измервателния уред на страницата с фигурите.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 166 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 166 | Български Упътване: Следете промяната на символа, за да заменяте батериите, респ. акумулаторните батерии своевременно. Ако на дисплея 16 се появи Please change batteries надписът „Please change batteries“ (Моля, заменете батериите), настройките се записват и измервателният уред се изключва автоматично. Не е възможно по-нататъшното извършване на измервания. Заменете батериите, респ. акумулаторните батерии. За изваждане на батериите, респ.
OBJ_BUCH-1478-003.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 168 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 168 | Български Упътване: В някои случаи проводници на трифазен ток се разпознават като проводници, по които няма напрежение. Локализиране на обектите За локализирането на обектите е достатъчно еднократното преминаване над тях. Ако не откриете обект, повторете проверката на същото място в перпендикулярно направление (вижте „Начин на работа (вижте фиг. В)“, страница 166).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 169 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Български | 169 тръби не се разпознават. Максималната дълбочина на измерване е 8 cm. Метал Режимът на работа „Metal“ (Метал) е подходящ за откриване на метални обекти и електрически проводници под напрежение, когато другите режими на работа при различни варианти на стените не дават задоволителни резултати. В подобни случаи при ползване на този режим на работа чувствителността към разпознаване на обекти е поголяма, но точността е по-малка.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 170 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 170 | Български Звуков сигнал В менюто „Tone Singal“ (Звуков сигнал) можете да въведете ограничения когат да бъде излъчван звуков сигнал, при положение че звуковият сигнал не е изключен с бутона 13. – Стойността по подразбиране е „Wallobjects“ (Всички открити обекти): звуков сигнал се излъчва при всяко натискане на бота и винаги, когато в зоната на сензора бъде регистриран обект.
OBJ_BUCH-1478-003.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 172 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 172 | Македонски Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Бракуване Измервателния уред, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на екологична преработка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 173 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Македонски | 173 e Мерна скала за длабочината на објектот f Сѐ уште непребарано поле g Надворешни рабови, да се обележи на обележувачот 3 лево одн.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 174 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 174 | Македонски Мерните резултати може да бидат нарушени поради одредени околности и услови. Овде спаѓаат напр. близина на уреди, кои создаваат јаки електрични, магнетни или електромагнетни полиња, влага, градежни материјали што содржат метал, изолациони материјали со каширана фолија како и спроводливи тапети и плочки. Затоа, пред дупчењето, сечењето или глодањето во ѕидови, плафони или подови, проверете и други извори на информации (напр.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 175 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Македонски | 175 Процес на мерење Вклучете го мерниот уред. На дисплејот 16 се појавува „Стандарден екран за приказ“. Move Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. Concrete Universal Next Поставете го мерниот уред на ѕидот и движете го по правецот (види „Функционалност (види слика B)“, страна 174) по ѕидот. Мерните резултати се прикажуваат по минимална мерна линија од 10 cm на екранот 16.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 176 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 176 | Македонски Со притискање на копчето за старт 11 можете во секое време да ги избришете пронајдените објекти и да стартувате ново мерење. Пред да дупчите во ѕид, сечете или глодате, треба да се заштитите од опасности и со помош на други извори на информации.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 177 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Македонски | 177 Подолго притиснете ги копчињата за избор 10 или 12, за префрлување од стандардниот екран на прикажување во режимот со метарско мерење. N S ? 5.5 cm 20.1 cm 18 cm 19 20 10 cm Prev. 21 20cm 22 23 30 cm Concrete Special 40 Next Режимот на метар на примерот ја прикажува истата ситуација како на сликата D: три железни прачки на исто растојание.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 178 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 178 | Македонски Информации за уредот Во менито „Device Info“ (Информации за уредот) се даваат информации за мерниот уред, на пр. за „Operation Time“ (Работните часови). Во менито „Restore Settings“ (Враќање на поставките) можете да вршите враќање на фабричките поставки. Примери за мерни резултати Напомена: Во следните примери на мерниот уред е вклучен звучниот сигнал.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 179 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Македонски | 179 Грешка Причина „Strong radio signal detected“ (Пречки предизвикани од радиобранови) Одржување и сервис Одржување и чистење Проверувајте го мерниот уред пред секоја употреба. Доколку има видливи оштетувања или олабавени делови во внатрешноста на мерниот уред, безбедната функција не е повеќе загарантирана. Погрижете се мерниот уред да биде постојано чист и сув, за да може добро и безбедно да работите.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 180 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 180 | Srpski Srpski Uputstva o sigurnosti Morate da pročitate sva uputstva i da na njih obratite pažnju. Ako merni alat ne upotrebljavate u skladu sa priloženim uputstvima, možete da ugrozite mere zaštite koje su integrisane u merni alat. OVA UPUTSTVA DOBRO ČUVAJTE. Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Time se obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 181 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Srpski | 181 Universalni uredjaj za utvrdjivanje mesta Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 Rad D-tect 150 SV 0,65 kg 1) zavisno od veličine i vrste objekta kao i materijala i stanja podloge 2) pogledajte grafiku c b a Rezultat merenja može da ispadne lošiji u pogledu preciznosti i registrovane dubine, ako je kvalitet podloge nepovoljan. Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj 8 na tipskoj tablici.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 182 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 182 | Srpski Objekti koji se mogu naći – Cevi od plastike (na primer cevi od plastike koje provode vodu, kao i grejanja podova i zidova itd.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 183 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Srpski | 183 Pokazivač vodova koji provode napon n mogu pokazati sledeće osobine: – da provode napon Uputstvo: Kod objekata koji provode napon ne prikazuju se nikave druge osobine. – ? nije jasno, da li provode ili ne napon Uputstvo: Vodovi naizmeničke trofazne struje se eventualno ne prepoznaju kao vodovi koji provode napon. Lokalizacija objekata Da bi našli objekte, dovoljno je jednom preći mernu liniju.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 184 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 184 | Srpski prepoznavanja kod ove vrste rada veći, medjutim manje precizni. Posmatranje signala Vrsta rada „Signal View“ (pogled na signal) je pogodna za upotrebu na svim materijalima. Prikazuje se jačina signala na odgovarajućoj mernoj poziciji. U ovoj vrsti rada mogu se precizno pronaći objekti koji leže usko jedan do drugog i bolje proceniti sam signal. N S ? 4.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 185 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Srpski | 185 Da bi napustili meni, pritisnite taster za start 11. Standardni okvir slike pokazivača za merenje se aktivira i preuzima podešavanja. Rad u meniju Pritisnite taster Setup 14, da bi pomerili na dole. Pritisnite tastere za biranje 10 i 12, da bi izabrali vrednosti. – Sa tasterom za biranje 10 birate desnu odnosno sledeću vrednost. – Sa tasterom za biranje 12 birate levu odnosno prethodnu vrednost.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 186 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 186 | Srpski Greška Uzrok „Strong radio signal detected“ (smetnje putem radio talasa) Održavanje i servis Održavanje i čišćenje Prekontrolišite merni alat pre svake upotrebe. Kod vidljivih oštećenja ili odpuštenih delova u unutrašnjosti mernog alata nije više obezbedjena sigurna funkcija. Držite merni alat uvek čist i suv, da bi dobro i sigurno radili. Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 187 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Slovensko | 187 Slovensko Varnostna navodila Preberite in upoštevajte navodila v celoti. Če merilna naprava ni uporabljena v skladu z danimi navodili, lahko to ogrozi varnostne ukrepe v merilni napravi. SKRBNO SHRANITE TA NAVODILA. Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano strokovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta način bo ohranjena varnost merilnega orodja.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 188 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 188 | Slovensko 1) odvisno od velikosti in vrste objekta ter materiala in stanja podloge 2) glejte grafiko c b a Merilni rezultat je lahko glede na natančnost in globino merjenja pri neugodni sestavi podlage slabši. Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogoča serijska številka 8 na tipski ploščici.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 189 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Slovensko | 189 Objekti, ki jih lahko najdete – Plastične cevi (kot npr. vodovodne plastične cevi za npr. talno ogrevanje ali ogrevanje stene ipd. s premerom najmanj 10 mm, prazne cevi s premerom najmanj 20 mm) – Električni vodniki (neodvisno od tega, ali so pod napetostjo ali ne) – Trifazni vodniki (npr. k štedilniku) – Vodniki z majhno napetostjo (npr. za zvonec, telefon) – Kovinske cevi, drogovi ali nosilci vseh vrst (npr.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 190 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 190 | Slovensko Opozorilo: Trifazni vodniki se morda ne prepoznajo kot vodniki, ki so pod napetostjo. Lokalizacija objektov Za določanje lege objektov je dovolj, da enkrat zapeljete po merilni razdalji. Če objekta niste našli, ponovite gib prečno k prvotni merilni smeri (glejte „Način delovanja (glejte sliko B)“, stran 188).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 191 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Slovensko | 191 Prikaz signala Vrsta obratovanja „Signal View“ (prikaz signala) je primerna za uporabo pri vseh materialih. Prikazuje se jakost signala na konkretnem merilnem položaju. V tem načinu obratovanja lahko glede na poteg signala določite položaj objektov, ki ležijo drug poleg drugega in bolje ocenite komplicirane sestave materiala. N S cm ? 4.0 cm 0 cm 10cm 20cm Signal View Prev.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 192 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 192 | Slovensko Meni „Razširjene nastavitve“ Da bi prispeli v meni „Razširjene nastavitve“, pritisnite pri izklopljenem merilnem orodju istočasno tipko za nastavitve 14 in vklopno/izklopno tipko 15. Ta zapustitev menija pritisnite startno tipko 11. Za merilni postopek se aktivira standardni prikazovalni zaslon in nastavitve se prevzamejo. Navigacija v meniju Pritisnite tipko za nastavitve 14 in pojdite navzdol.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 193 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Hrvatski | 193 Napaka Vzrok „Temperature under range“ (temperatura pod dopustnim območjem temperature) „Strong radio signal detected“ (motnja zaradi radijskih valov) Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje Merilno orodje preverite pred vsako uporabo. Pri vidnih poškodbah ali razrahljanih delih v notranjosti merilnega orodja ni več moč zagotoviti varnega delovanja.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 194 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 194 | Hrvatski ve ili podove potražite i ostale izvore informacija (npr. građevne nacrte, fotografije iz faze izgradnje itd.). Vremenske prilike, npr. vlažnost zraka ili blizina drugih električnih uređaja, mogu utjecati na preciznost mjernog alata. Svojstva i stanje zidova (npr.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 195 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Hrvatski | 195 Montaža Stavljanje/zamjena baterije Za otvaranje poklopca pretinca 4 pritisnite aretiranje 5 u smjeru strelice i uklonite poklopac pretinca za baterije. U pretinac stavite baterije odnosno aku-baterije. Kod toga pazite na ispravan polaritet prema shemi u pretincu za baterije. Pokazivač baterije b u gornjem retku stanja na displeju 16 pokazuje stanje napunjenosti baterija, odnosno aku-baterija.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 196 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 196 | Hrvatski – – – – – Objekti položeni koso u zid Vlažan materijal zida Metalne površine Šupljine u zidu; mogu se pokazati kao objekti Blizu uređaja koji proizvode jaka magnetska ili elektromagnetska polja, npr. stanice mobilne telefonije ili generatori Puštanje u rad Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja sunčevih zraka. Uključivanje/isključivanje Prije uključivanja mjernog alata, područje senzora 9 ne smije biti vlažno.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 197 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Hrvatski | 197 Ako bi se kao u primjeru pojavio neki objekt po sredini ispod središnje linije k na displeju 16, tada možete na gornji znak za obilježavanje 1 staviti grubu oznaku. Ova je oznaka samo u tom slučaju točna ako se radi o objektu točno vertikalno položenom, jer se područje senzora nalazi nešto ispod gornjeg znaka za obilježavanje. N S 0 cm 1.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 198 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 198 | Hrvatski bina na kojoj se nalazi objekt i ukoliko je moguće svojstva materijala. Maksimalna dubina mjerenja iznosi 15 cm. Na osnovi jačine signala ne može se zaključiti o dubini na kojoj se nalazi objekt. Promjena načina pokazivanja Napomena: Promjena načina pokazivanja moguća je u svim načinima rada. Dulje pritisnite tipke za biranje 10 ili 12 za prebacivanje sa standardnog zaslona za pokazivanje na način rada sa štapastim metrom.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 199 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Hrvatski | 199 U meniju »Restore Settings« (Vraćanje podešavanja) mogu se ponovno uspostaviti tvornička podešavanja. Primjeri za rezultate mjerenja Napomena: U slijedećim primjerima na mjernom alatu je uključen tonski signal. Ovisno od veličine i dubine objekta koji se nalazi ispod područja senzora, uvijek se ne može bez sumnje ustanoviti da li je ovaj objekt pod naponom. U tom će se slučaju na pokazivaču n pojaviti simbol ? .
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 200 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 200 | Eesti Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Prije svake uporabe provjerite mjerni alat. U slučaju vidljivih oštećenja ili otpuštenih dijelova unutar mjernog alata, više nije zajamčena njegova sigurna funkcija. Mjerni alat uvijek održavajte čistim i suhim, kako bi se s njim moglo dobro i sigurno raditi. Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine. Obrišite prljavštinu suhom, mekom krpom.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 201 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Eesti | 201 Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 202 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 202 | Eesti Vahetage alati välja kõik patareid või akud ühekorraga. Kasutage üksnes ühe tootja ja ühesuguse mahtuvusega patareisid või akusid. Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke patareid või akud seadmest välja. Patareid ja akud võivad pikemal seismisel korrodeeruda või iseeneslikult tühjeneda. Kasutamine Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 203 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Eesti | 203 – Kui Te ei teosta mõõteseadmega ühtegi mõõtmist ega vajuta ühelegi nupule, lülitub seade 5 minuti pärast automaatselt välja. Menüüs „Seadistused“ saate seda „Cut-off time“ (väljalülitumisaega) muuta (vt „Väljalülitusaeg“, lk 205). Väljalülitamine – Seadme väljalülitamiseks vajutage lülitile (sisse/välja) 15. – Mõõteseadme väljalülitamisel jäävad kõik valitud seadistused menüüdesse alles.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 204 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 204 | Eesti teet, võib puurimine olla ohtlik, kuigi mõõteseade ei näita sensorpiirkonnas ühtegi objekti (helisignaali ei kõla ja LED 17 põleb rohelise tulega). Töörežiimide vahetamine Valikunuppudega 10 ja 12 saate töörežiime ümber lülitada. – Vajutage korraks valikunupule 10, et valida järgmist töörežiimi. – Vajutage korraks valikunupule 12, et valida eelmist töörežiimi. Eri seinamaterjalide jaoks saate valida sobiva töörežiimi.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 205 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Eesti | 205 Menüü „Seadistused“ Selleks et jõuda menüüsse „Seadistused“, vajutage setup-nupule 14. Menüüst väljumiseks vajutage start-nupule 11. Selleks hetkeks valitud seadistused võetakse üle. Mõõtmisprotsessi jaoks aktiveerub standardkujutis. Menüüs navigeerimine Allapoole kerimiseks vajutage setup-nupule 14. Väärtuste valimiseks vajutage valikunuppudele 10 ja 12: – Valikunupuga 10 valite parema või järgmise väärtuse.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 206 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 206 | Eesti Vead – põhjused ja kõrvaldamine Viga Mõõteseadet ei saa sisse lülitada.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 207 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Latviešu | 207 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Pielietojums Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge mõõteseadmeid ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega! Mērinstruments ir paredzēts objektu uzmeklēšanai sienās, griestos un grīdās.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 208 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 208 | Latviešu Tehniskie parametri Universālā meklēšanas ierīce Izstrādājuma numurs Mērīšanas precizitāte objekta vidū a 2) Objekta dziļuma indikācijas precizitāte b 2) – sausā betonā – mitrā betonā Minimālais attālums starp diviem blakus esošiem objektiem c 2) Darba temperatûra Uzglabāšanas temperatūra Baterijas Akumulatori Darbības laiks, apt.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 209 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Latviešu | 209 Funkcionēšana (attēls B) Ar mērinstrumenta palīdzību tiek pārbaudīts seguma materiāls zem tā sensora lauka 9 A mērīšanas virzienā A dziļumā, kas tiek parādīts uz mērinstruSE NS menta displeja. Mērījumi ir ieOR spējami vienīgi tad, ja mērinstruments tiek pārvietots vir9 zienā B un tā pārvietojums ir vismaz 10 cm.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 210 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 210 | Latviešu Mērīšana – Ieslēdziet mērinstrumentu. Uz displeja 16 atveras „standarta indikācijas ekrānlogs“. Move Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. Concrete Universal Next Novietojiet mērinstrumentu uz sienas un pārvietojiet pa to izvēlētajā virzienā (skatīt sadaļu „Funkcionēšana (attēls B)“ lappusē 209). Pēc mērinstrumenta pārvietošanas vismaz 10 cm garumā uz displeja 16 tiek parādīts mērījuma rezultāts.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 211 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Latviešu | 211 Lai nodrošinātos pret bīstamām situācijām, pirms urbšanas, zāģēšanas vai frēzēšanas sienās apstrādes vietas izvēles pareizība jāpārbauda arī pēc citiem informācijas avotiem. Tā kā mērījumu rezultātus var ietekmēt apkārtējā vide un sienas īpašības, bīstamas situācijas var rasties arī tad, ja sensora lauka robežās netiek parādīts neviens objekts (neskan tonālais signāls un mirdzdiode 17 deg zaļā krāsā).
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 212 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 212 | Latviešu Lai no standarta indikācijas ekrānloga pārietu uz mērlīniju tipa indikācijas ekrānlogu, ilgstoši nospiediet izvēles taustiņu 10 vai 12. N S ? 5.5 cm 20.1 cm 18 cm 19 20 10 cm Prev.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 213 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Latviešu | 213 Informācija par mērinstrumentu Izvēlnē „Device Info“ (Informācija par mērinstrumentu) var nolasīt informāciju par mērinstrumentu, piemēram, „Operation Time“ (Nostrādātais laiks). Izvēlnē „Restore Settings“ (Atjaunot iestādījumus) var atjaunot mērinstrumenta oriģinālos ražotājrūpnīcas iestādījumus. Mērījumu piemēri Piezīme. Šeit aplūkotajos mērījumu piemēros tiek pieņemts, ka tonālais signāls ir ieslēgts.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 214 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 214 | Lietuviškai Kļūme Kļūmes cēlonis „Strong radio signal detected“ (Elektromagnētiskie traucējumi) Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet mērinstrumentu. Ja mērinstrumentam ir ārēji redzami bojājumi vai tā iekšpusē ir nenostiprinātas daļas, vairs netiek garantēta mērinstrumenta droša un precīza funkcionēšana. Lai mērinstruments droši un nevainojami darbotos, uzturiet to sausu un tīru.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 215 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Lietuviškai | 215 patikrinkite, ar galėsite tai saugiai atlikti. Aplinkos įtaka, pvz., oro drėgnis, netoli esantys kiti elektriniai prietaisai, gali pabloginti matavimo prietaiso tikslumą. Dėl tam tikrų sienų savybių ir būklės (pvz., drėgmės, statybinių medžiagų, kurių sudėtyje yra metalų, laidžių tapetų, izoliacinių medžiagų, plytelių) bei objektų kiekio, tipo, dydžio ir padėties, matavimų rezultatai gali būti klaidingi.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 216 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 216 | Lietuviškai Montavimas Baterijų įdėjimas ir keitimas Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį 4, paspauskite fiksatorių 5 rodyklės kryptimi ir nuimkite baterijų skyriaus dangtelį. Įdėkite baterijas ar akumuliatoriaus celes. Atkreipkite dėmesį, kad poliai būtų nukreipti, kaip nurodyta baterijų skyrelyje. Baterijų įkrovos indikatorius b viršutinėje ekrano 16 būsenos eilutėje rodo baterijų ar akumuliatoriaus celių įkrovos būklę.
OBJ_BUCH-1478-003.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 218 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 218 | Lietuviškai Objektų vietos nustatymas Norint nustatyti objekto vietą, pakanka vieną kartą pravesti prietaisą per tikrinamą vietą. Jei neaptikote jokio objekto, dar kartą praveskite prietaisą skersai pirminei matavimo krypčiai (žr. „Veikimo principas (žr. pav. B)“, 216 psl.). Jei norite tiksliai nustatyti aptikto objekto vietą ir ją pažymėti, stumkite matavimo prietaisą per tiriamą vietą atgal. N S 0 cm 1.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 219 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Lietuviškai | 219 Signalo vaizdas Veikimo režimas „Signal View“ (signalo vaizdas) yra skirtas naudoti ant visų medžiagų rūšių. Atitinkamoje matavimo padėtyje rodomas signalo stiprumas. Pasirinkus šį veikimo režimą nustatoma tiksli šalia esančių objektų vieta, o stebint signalo kitimą galima geriau įvertinti sudėtingas medžiagų konstrukcijas.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 220 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM 220 | Lietuviškai Meniu „Išplėstiniai nustatymai“ Norėdami patekti į meniu „Išplėstiniai nustatymai“, esant išjungtam matavimo prietaisui kartu paspauskite nustatymo mygtuką 14 ir įjungimo-išjungimo mygtuką 15. Norėdami išeiti iš meniu, paspauskite paleidimo mygtuką 11. Standartinis ekrano vaizdas yra aktyvuojamas matavimo operacijai, o nustatymai perimami. Judėjimas per meniu punktus Norėdami slinkti žemyn, paspauskite nustatymo mygtuką 14.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page 221 Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM Lietuviškai | 221 Gedimas Priežastis „Temperature under range“ (per žema temperatūra) „Strong radio signal detected“ (radijo bangų trikdžiai) Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Prieš kiekvieną naudojimą matavimo prietaisą patikrinkite. Jei matavimo prietaisas pažeistas arba jo viduje yra atsilaisvinusių dalių, jis veiks nepatikimai.
يبرع | 222 المغرب اوتبرو ر ، 53زنقة المالزم محمد محروض الدار البيضاء –20300المغرب الهاتف+ 212 ( 0) 522 400 409 / + 212 ( 0) 522 400 615 : البريد االلكترونيservice@outipro.ma : الجزائر سيستال المنطقة الصناعية احدادن بجاية – 06000الجزائر الهاتف+ 213 ( 0) 982 400 992 : الفاكس+ 213 ( 0) 34201569 : البريد االلكترونيsav@siestal-dz.com : تونس صوتال م.ص .المجمع سان كوبان رقم 99 - 25 .
| 223يبرع األخطاء -األسباب واإلجراءات الخطأ السبب اإلجراءات ال يمكن تشغيل عدة القياس.
يبرع | 224 مدة اإلضاءة بإمكانك أن تضبط في الخيار "( "Display illum.مدة اإلضاءة) الدورة الزمنية المرغوب إضاءة الشاشة 16خاللها .تم ضبط "30 sec") 30ثا) بشكل مسبق. النصوع بإمكانك أن تضبط درجة نصوع إضاءة الشاشة في الخيار "( "Brightnessالنصوع) .تم ضبط "( "Maxالقصوی) بشكل مسبق. المؤشر الصوتي بإمكانك في الخيار "( "Tone signalالمؤشر الصوتي) أن تحدد متی ينبغي علی عدة القياس أن تطلق إشارة صوتية ،بشرط أال تكون قد أطفأت اإلشارة الصوتية بوساطة زر اإلشارة الصوتية .
| 225يبرع إن تم عرض عدد كبير من األغراض ،فمن المحتمل أنك تقوم بتسيير عدة القياس علی مسار حديد التسليح .قم بإزاحة عدة القياس في هذه الحالة لعدة سنتيمترات وحاول مرة أخری. التدفئة األرضية يصلح نوع التشغيل "( "Panel Heatingالتدفئة األرضية) بشكل خاص لكشف األنابيب اللدائنية الممتلئة بالماء والمعدنية والمعدنية المركبة وأيضا الخطوط الكهربائية .ال تعرض األنابيب اللدائنية الفارغة .يبلغ عمق القياس األقصی 8 سم.
يبرع | 226 عناصر العرض (راجع الصورة )A إن كان هناك غرض ما تحت الحساس ،فإنه يعرض بمجال الحساس cعلی الشاشة .وتتعلق إمكانية التعرف علی نوع المادة بحجم وعمق الغرض .يعرض عمق الغرض lإلی حد الحافة العلوية للغرض المعثور عليه بسطر الوضع الراهن. مالحظة :يستند مؤشر عمق الغرض lوأيضا مؤشر مواصفات المادة mعلی الغرض المعروض باألسود بالحساس.
| 227يبرع أما األغراض الكبيرة االسطوانية الشكل (مثال :األنابيب اللدائنية أو أنابيب الماء) قد تظهر علی الشاشة بشكل أرفع من الواقع. التشغيل − −من أجل تشغيل عدة القياس يضغط مفتاح الشغيل واإلطفاء 15أو زر بدء التشغيل .11 األغراض التي يمكن العثور عليها − −األنابيب اللدائنية (مثال :األنابيب اللدائنية التي تحتوي علی الماء ،كالتدفئة األرضية أو الجدارية وإلخ ..
يبرع | 228 جهاز كاشف عام D-tect 150 SV ( IP 54وقاية من الغبار ورذاذ الماء) نوع الوقاية 22 x 9,7 x 12سم المقاسات الوزن حسب EPTA-Procedure 01:2014 0,65كغ (1يتعلق بحجم ونوع الغرض وأيضا بمادة وحالة األرضية التحتية ◀ ◀إن استعمال أو تشغيل محطات االرسال ،مثال الـ ،UMTS ،WLANرادار الطيران ،أعمدة االرسال أو األمواج الدقيقة في النواحي المجاورة قد يؤثر علی وظيفة القياس.
| 229يبرع يبرع تعليمات األمان يجب قراءة ومراعاة جميع التعليمات .وإذا لم يتم استخدام عدة القياس وفقا لهذه التعليمات ،فقد تتأثر احتياطات الحماية المدمجة في عدة القياس بشكل سلبي. احتفظ بمطبوعة التعليمات هذه في حالة جيدة. ◀ ◀اسمح بتصليح عدة القياس من قبل العمال المؤهلين والمتخصصين وباستعمال قطع الغيار األصلية فقط. يؤمن ذلك المحافظة علی أمان عدة القياس.
| 230 علت اشکال/خطا ""Temperature under range ""Strong radio signal detected مراقبت و سرویس مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ◀ ◀ابزار اندازه گیری را پیش از هر بار استفاده و بکارگیری کنترل کنید .در صورت آسیب دیدگی قابل مشاهده ابزار اندازه گیری و یا محکم نبودن قطعات داخلی آن ،تضمین و اطمینانی در عملکرد صحیح آن وجود ندارد. ابزار اندازه گیری را همیشه تمیز و خشك نگهداری كنید تا خوب و مطمئن كار بكند.
| 231 اطالعات در باره دستگاه در فهرست "( "Device Infoاطالعات دستگاه) اطالعات مربوط به ابزار اندازه گیری به عنوان مثال در مورد "( "Operation Timeمدت زمان کارکرد) داده می شوند. در فهرست"( "Restore Settingsبرگرداندن تنظیمات) می توانید تنظیمات نصب شده از طرف شرکت را برگردانید. مثال هایی درباره نتایج اندازهگیری توجه :درمثالهای زیر ،سیگنال صوتی در ابزار اندازهگیری روشن است.
| 232 ? 5.5 cm اندازه گیری در صورت عدم استفاده از دستگاه خود به خود خاموش شود .این زمان از قبل روی " "5 minتنظیم شده است. N S 20.1 cm 23 40 21 22 30 cm Next 20 20 cm 19 18 10 cm Concrete Special cm Prev. روش نشانگر متری در مثال ،همان وضعیت درتصویر Dرا نشان میدهد :سه میله آهنی که در فواصل یكسان از هم قرار دارند .
| 233 Iو مبحث "مثال هایی درباره نتایج اندازهگیری" ،صفحه .)231نقاط اندازه گیری شده را عالمتگذاری کرده و به هم وصل كنید. تأسیسات حرارتی/رادیاتورهای سطحی عملکرد "( "Panel Heatingگرمایش سطح) برای تشخیص لوله های فلزی ،لوله رابط فلزی و لوله های پالستیکی حاوی آب و نیز کابلهای برق مناسب است .لوله های پالستیکی خالی نشان داده نمی شوند .بیشترین عمق اندازه گیری 8 سانتیمتر است.
| 234 نحوه روشن -خاموش کردن سیگنال صوتی با دکمه ی سیگنال صوتی 13می توانید آن را خاموش یا روشن کنید .در فهرست "تنظیمات" می توانید در زیر فهرست "( "Tone signalسیگنال صوتی) نوع سیگنال صوتی را انتخاب کنید (رجوع کنید به "سیگنال صوتی" ،صفحه .
| 235 طرز کار (رجوع شود به تصویر )B با ابزار اندازه گیری ،زیر کار محدوده ی حسگر 9در جهت اندازه گیری Aتا A عمق اندازه گیری نشان داده شده بررسی می SE شود .اندازه گیری فقط NS OR هنگام حرکت ابزار اندازه گیری در جهت Bو با 9 حداقل فاصله اندازه گیری 10امکان پذیر است .ابزار اندازه گیری را همواره مستقیم و با فشار مالیم B روی دیوار حرکت دهید، طوری که چرخها با دیوار B تماس مطمئنی داشته باشند .
| 236 ردیاب فوق تخصصی D-tect 150 SV مدت زمان تقریبی کارکرد − −باتری باتری های قلیائی منگنز یا آلکاالین 5h )alkali-manganese(− −باتری های قابل شارژ mAh 7h ( IP 54ایمنی در برابر گرد و غبار و نفوذ آب) نوع/درجه ایمنی 22 x 9,7 x 12 cm ابعاد وزن مطابق استاندارد EPTA‑Procedure 01:2014 0,65 kg (1بسته به اندازه و نوع جسم و نیز جنس و چگونگی ساختار سطح زیرین (بستر) (2به تصاویر رجوع شود برای بیرون آوردن باتری ها/باتری های قابل شار
| 237 ىسراف راهنمائی های ایمنی همه ی راهنمایی ها را بخوانید و بکار بندید .در صورت عدم کاربری ابزار اندازه گیری طبق دستورات ذیل ،ممکن است بخش حفاظتی ابزار صدمه ببیند .این راهنماییها را خوب نگهدارید. ◀ ◀تعمیر این ابزار اندازه گیری باید منحصرًا توسط افراد متخصص و فقط تحت استفاده از قطعات اصل انجام بگیرد .به این ترتیب ایمنی ابزار اندازه گیری تضمین می شود.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page I Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM I de EU-Konformitätserklärung Universalortungs- Sachnummer gerät Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page II Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Uniwersalny Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-1478-003.book Page III Tuesday, March 8, 2016 9:07 AM III et EL-vastavusdeklaratsioon Universaalne lokali- Tootenumber seerimisseade lv Deklarācija par atbilstību EK standartiem Universālā Izstrādājuma meklēšanas ierīce numurs ES atitikties deklaracija Universalus ieškiklis Gaminio numeris lt D-tect 150 SV 3 601 K10 008 Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.