OBJ_BUCH-1478-001.book Page 1 Friday, July 1, 2011 10:17 AM W all s ca nn Proer D fes -te sio ct na 150 l SV S etu p St a rt OP EN Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany D-tect 150 SV Professional www.bosch-pt.com 1 619 929 J48 (2011.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 2 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 3 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 3| 1 18 0 T 15al EC on D-T essi of Pr 16 2 17 15 14 13 12 11 10 3 W all s ca nn Proer D fes -te sio ct na 150 l Se tup St a SV rt OP EN 5 9 8 SE NS 4 6 OR Wa llsc ann er D Batt -tec 4x1 t 15 ,5V 0S LR6 V (AA ) 8C 8C2 08 Rob 2 70 ert B Ger745 Leosch man infe Gm y, M ldenbH ade -Ech in G terd erm in ge any n 7 3 D-tect 150 SV Professional 1 619 929 J48 | (1.7.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 4 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 4| A n m l N S 3.5 cm Sensor 0 cm f k e j i a b c 0 cm d 2 2 4 4 6 6 8 8 e f g g Prev Concrete Universal Next h t r a tS N EP O puteS NEPO B t r a tS Sta t r a tS puteS N EP O puteS Setup rt N OPE 3.5 cm 3.5 cm Setup Sta rt Sensor Sensor N OPE Setup Sta rt N OPE rev C Concrete Universal N S rev Ne 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev Concrete Universal 1.5 cm Sensor 0 cm 1 619 929 J48 | (1.7.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 5 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 5| D N S ? Sensor 0 cm 3 6 6 9 9 12 12 15 15 E N S ? Concrete Special Next 4.0 cm Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. Metal ? Concrete Universal Next 0.5 cm Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. 1 619 929 J48 | (1.7.11) 0 cm 3 Prev. F 5.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 6 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 6| G N S ? Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. H 2.0 cm ? N S ? Concrete Universal Next 0.0 cm Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. Concrete Universal Next I Setup Sta rt N OPE Setup Sta rt N OPE Setup Sta rt N OPE 1 619 929 J48 | (1.7.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 7 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 8 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 8 | Deutsch Technische Daten Universalortungsgerät D-tect 150 SV Professional 3 601 K10 008 ±5 mm 1) Sachnummer Messgenauigkeit zur Objektmitte a 2) Genauigkeit der angezeigten Objekttiefe b 2) – in trockenem Beton ±5 mm 1) ±10 mm 1) – in feuchtem Beton Mindestabstand zweier benachbarter 4 cm 1) Objekte c 2) Betriebstemperatur –10 ... +50 °C Lagertemperatur –20 ... +70 °C Batterien 4 x 1,5 V LR06 (AA) Akkus 4 x 1,2 V HR06 (AA) Betriebsdauer ca.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 9 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Deutsch | 9 f Bringen Sie im Sensorbereich 9 auf der Rückseite des Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schilder an. Insbesondere Schilder aus Metall beeinflussen die Messergebnisse. f Das Benutzen oder der Betrieb von Sendeanlagen, wie z.B. WLAN, UMTS, Flugradar, Sendemasten oder Mikrowellen, in der näheren Umgebung kann die Messfunktion beeinflussen.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 10 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 10 | Deutsch Messvorgang Schalten Sie das Messwerkzeug ein. Im Display 16 erscheint der „Standard-Anzeigebildschirm“. Bewegen Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Zurück Beton Universal Lokalisierung der Objekte Um Objekte zu orten, genügt ein einmaliges Abfahren der Messstrecke. Wenn Sie kein Objekt gefunden haben, wiederholen Sie die Bewegung quer zur ursprünglichen Messrichtung (siehe „Funktionsweise“, Seite 9).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 11 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Deutsch | 11 Wechsel der Betriebsarten Sie können mit den Auswahltasten 10 und 12 zwischen verschiedenen Betriebsarten (Modi) wechseln. – Drücken Sie kurz die Auswahltaste 10, um die nächste Betriebsart zu wählen. – Drücken Sie kurz die Auswahltaste 12, um die vorherige Betriebsart zu wählen. Durch die Auswahl der Betriebsarten können Sie das Messwerkzeug verschiedenen Wandmaterialien anpassen.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 12 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 12 | Deutsch Um in den Standard-Anzeigebildschirm zurückzugelangen, drücken Sie kurz die Auswahltasten 10 oder 12. Hinweis: Nur die Anzeige wird umgeschaltet, nicht der Messmodus! Menü „Einstellungen“ Um in das Menü „Einstellungen“ zu gelangen, drücken Sie die Setup-Taste 14. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Starttaste 11. Die zu diesem Zeitpunkt gewählten Einstellungen werden übernommen.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 13 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Deutsch | 13 Viele unklare Signale (siehe Bilder H–I) Werden im Standard-Anzeigebildschirm sehr viele Objekte angezeigt, besteht die Wand vermutlich aus vielen Hohlräumen. Wechseln Sie in die Betriebsart „Metall“, um Hohlräume weitgehend auszublenden. Sollten immer noch zu viele Objekte angezeigt werden, müssen Sie mehrere höhenversetzte Messungen vornehmen und sich die angezeigten Objekte an der Wand markieren.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 14 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 14 | English www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 15 Friday, July 1, 2011 8:48 AM English | 15 Product Features Technical Data The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 16 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 16 | English Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.05.2011 Assembly Inserting/Replacing the Battery To open the battery lid 4, press the latch 5 in the direction of the arrow and remove the battery lid. Insert the batteries/ rechargeable batteries.
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 18 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 18 | English Localisation of Objects To localise objects, moving over the measuring path once is sufficient. When no object has been found, repeat the motion perpendicular to the initial measuring direction (see “Method of Operation”, page 16). For precise localisation and marking of an object, move the measuring tool back over the measuring path. 1 N S 0 cm 1.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 19 Friday, July 1, 2011 8:48 AM English | 19 N S cm ? Navigating in the Menu Press the setup button 14 to scroll down. Press the selection buttons 10 and 12 to select the values: – Selection button 10 will select the right-hand or next value. – Selection button 12 will select the left-hand or previous value. 4.0 cm 0 cm Prev. 10cm 20cm 30 Next Signal View The summit of the curve is displayed in the small scale above the operating-mode indication h in the form of a U.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 20 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 20 | English Device Information In the “Device Info” menu, information on the measuring tool is provided, e.g., about the “Operation Time”. In the “Restore Settings” menu, you can restore the factory settings. Examples for Measuring Results Note: In the following examples, the audio signal on the measuring tool is switched on.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 21 Friday, July 1, 2011 8:48 AM English | 21 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Check the measuring tool each time before use. In case of visible damage or loose components inside the measuring tool, safe function can no longer be ensured. Keep the measuring tool clean and dry at all times to ensure proper and safe working. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 22 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 22 | English HK and Macau Special Administrative Regions Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35 Fax: +852 (25) 90 97 62 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk Indonesia PT. Multi Mayaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: +62 (21) 46 83 25 22 Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23 E-Mail: sales@multimayaka.co.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 23 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Français | 23 Français Avertissements de sécurité Il est impératif de lire et de respecter toutes les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 24 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 24 | Français Caractéristiques techniques Détecteur universel N° d’article Précision de mesure du centre de l’objet a 2) Précision de la profondeur d’objet affichée b 2) – dans le béton sec – dans le béton humide Distance minimale entre deux objets voisins c 2) Température de fonctionnement Température de stockage Piles Accus Autonomie env.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 25 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Français | 25 f Ne pas apposer d’autocollants ou de plaquettes dans la zone de détection 9 au dos de l’appareil de mesure. En particulier, les plaquettes en métal influencent les résultats de mesure. f L’utilisation à proximité de stations d’émission tels que WLAN, UMTS, radar d’avions, antennes de transmission ou micro-ondes peut influencer la fonction de mesure.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 26 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 26 | Français Activation/désactivation du signal sonore Au moyen de la touche signal sonore 13, vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore. Dans le menu « réglages » vous pouvez choisir dans le sous-menu « Sons » le type de signaux (voir « Signaux sonores », page 28). Mesure Mettez l’appareil de mesure en marche. Sur l’écran 16, « écran standard » apparaît. Scan 0 cm Capt.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 27 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Français | 27 f Il est recommandé de consulter d’autres sources d’information avant de percer, scier ou fraiser dans le mur, afin d’éviter tout danger.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 28 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 28 | Français Dans l’exemple, le mode règle graduée illustre la même situation que celle illustrée dans la figure D : trois tiges en fer régulièrement espacées. Le mode règle graduée permet de déterminer la distance entre les objets détectés. La surface de détection mesurée à partir du point de démarrage est indiquée sous l’affichage de la profondeur de perçage l, dans l’exemple, elle est de 20,1 cm.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 29 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Français | 29 Tuyau en cuivre (voir figure E) Un objet métallique, p.ex. un tuyau en cuivre, se trouve dans la zone de détection. La profondeur d’objet est de 4 cm. L’appareil de mesure émet un signal sonore. Objet en plastique ou en bois (voir figure F) Un objet non-métallique se trouve dans la zone de détection. Il s’agit d’un objet en matière plastique ou en bois à proximité de la surface. L’appareil de mesure émet un signal sonore.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 30 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 30 | Español Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de mesure vous-même.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 31 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Español | 31 Utilización reglamentaria Datos técnicos El aparato de medición ha sido diseñado para localizar objetos en paredes, techos y suelos. Dependiendo del estado y tipo del material base es posible detectar objetos de metal, vigas de madera, tubos de plástico, tuberías y cables. En los objetos detectados la profundidad se determina respecto al borde superior de los mismos.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 32 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 32 | Español Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification f La utilización u operación de instalaciones de emisión, como, p.ej., WLAN, UMTS, radar de aviación, antenas de emisora o microondas en las inmediaciones pueden afectar a la medición. Modo de funcionamiento (ver figura B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.05.
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 34 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 34 | Español Detección de objetos Para localizar objetos basta recorrer una sola vez el tramo a explorar. Si no detecta ningún objeto, vuelva a explorar el mismo tramo desplazando ahora el aparato perpendicularmente al sentido anterior (ver “Modo de funcionamiento”, página 32). Si desea localizar y marcar exactamente un objeto detectado retroceda el tramo con el aparato de medición. 1 N S 0 cm 1.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 35 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Español | 35 casos, este modo de operación permite detectar más objetos aunque con menos precisión. Visualización de señal El modo de operación “Ver señal” es apropiado para ser aplicado en todo tipo de material. La intensidad de la señal es mostrada en la respectiva posición de medición.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 36 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 36 | Español Menú “Ajustes ampliados” Para acceder al menú “Ajustes ampliados” pulse, estando desconectado el aparato de medición, la tecla Setup 14 simultáneamente con la tecla de conexión/desconexión 15. Si desea abandonar el menú pulse la tecla Start 11. Se activa la pantalla estándar para el proceso de medición y se memorizan los ajustes realizados. Navegación por el menú Pulse la tecla Setup 14 para avanzar la página.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 37 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Español | 37 Fallos Causa “Se excedió temperatura máx.” “Se excedió temperatura mín.” Esperar a que alcance la temperatura admisible “Perturbación por ondas de radio” El aparato de medición se desconecta automáticamente. Si fuese posible, desactive las ondas de radio perturbadoras como, p.ej., WLAN, UMTS, radar de aviación, antenas de emisora o microondas, y vuelva a conectar el aparato de medición.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 38 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 38 | Português Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 40 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 40 | Português maiores oscilações de temperatura, deverá primeiro deixar o instrumento se ajustar à temperatura ambiente antes de ligar. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição e a indicação no display sejam prejudicadas. f Não aplicar adesivos nem placas na área do sensor 9 que se encontra no lado de trás do instrumento de medição.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 41 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Português | 41 Ligar e desligar o sinal acústico Com a tecla de sinal acústico 13 é possível ligar e desligar o sinal acústico. No menu “Ajustes” é possível seleccionar no submenu “Sinais acúst.” o tipo dos sinais (veja “Sinal acústico”, página 43). Processo de medição Ligar o instrumento de medição. No display 16 aparece o “Écran de indicação padronizado”.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 42 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 42 | Português f Antes de furar, serrar ou fresar na parede, deveria se proteger por meio de outras fontes de informação, para não correr perigo. Como os resultados de medição podem ser influenciados por condições ambientais ou pela estrutura da parede, pode haver perigo, apesar de não ser indicado nenhum objecto na área do sensor (não soa nenhum sinal acústico e o LED 17 está iluminado de verde).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 43 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Português | 43 O modo de barra métrica indica, no exemplo, a mesma situação que na figura D: três barras de ferro em distância igual. No modo de barra métrica é possível detectar a distância entre os centros dos objectos detectados. Abaixo da indicação da profundidade do objecto l é indicado o ponto inicial como percurso de medição percorrido, no exemplo 20,1 cm.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 44 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 44 | Português Tubo de cobre (veja figura E) Na área do sensor encontra-se um objecto metálico, p.ex. um tubo de cobre. A profundidade do objecto é de 4 cm. O instrumento de medição envia um sinal acústico. Objecto de plástico ou de madeira (veja figura F) Na área do sensor encontra-se um objecto não metálico. Tratase de um objecto de plástico ou de madeira perto da superfície. O instrumento de medição envia um sinal acústico.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 45 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Italiano | 45 Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumento de medição. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do instrumento de medição.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 46 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 46 | Italiano Componenti illustrati Dati tecnici La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 47 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Italiano | 47 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.05.2011 Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie Per aprire il coperchio del vano batterie 4 premere il bloccaggio 5 in direzione della freccia e togliere il coperchio del vano batterie.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 48 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 48 | Italiano – tubi, aste, travi di metallo di ogni tipo (p.es. acciaio, rame, alluminio) – ferri per armatura – travi di legno – spazi vuoti Inserimento/disinserimento dei segnali acustici Con il tasto segnale acustico 13 è possibile inserire oppure disinserire il segnale acustico. Nel menu «Regolazioni» è possibile selezionare nel sottomenu «Segnali acust.» il tipo dei segnali (vedi «Segnali acustici», pagina 50).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 49 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Italiano | 49 La visualizzazione di cavi conduttori di tensione n può rappresentare le seguenti caratteristiche: – conduttore di tensione Nota bene: In caso di oggetti conduttori di tensione non viene visualizzata alcuna ulteriore caratteristica. – ? non è chiaro se conduttore di tensione o meno Nota bene: Può succedere che cavi per corrente trifase non vengono individuati come cavi conduttori di tensione.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 50 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 50 | Italiano ni e travi di legno vengono visualizzati in modo identico. Tubi di plastica vuoti non vengono individuati. La profondità massima di misurazione è di 8 cm. Metallo Il modo operativo «Metallo» è adatto per la localizzazione di oggetti metallici e cavi conduttori di tensione se altri modi operativi non forniscono risultati soddisfacenti in condizioni di pareti differenti.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 51 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Italiano | 51 – Preimpostato è «Oggetti a parete»: un segnale acustico suona ad ogni pressione di tasto e sempre quando sotto il campo del sensore si trova un oggetto nella parete. Inoltre, in caso di cavi conduttori di tensione, viene emesso un segnale di avvertenza con breve successione di segnali.
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 53 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Nederlands | 53 Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE gli strumenti di misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 54 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 54 | Nederlands k l m n Middellijn, komt overeen met markeringshulp 1 Indicatie van de voorwerpdiepte Weergave materiaal voorwerp Indicatie van spanningvoerende leidingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 55 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Nederlands | 55 f Breng in de buurt van de sensor 9 aan de achterzijde van het meetgereedschap geen stickers of plaatjes aan. In het bijzonder plaatjes van metaal beïnvloeden de meetresultaten. f Het gebruik of de activiteit van zendinstallaties zoals WLAN, UMTS, vluchtradar, zendmasten of microgolven in de nabije omgeving kan de meetfunctie beïnvloeden.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 56 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 56 | Nederlands Meten Schakel het meetgereedschap in. In het het display 16 wordt het „standaardscherm” weergegeven. Bewegen Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Terug Lokalisering van voorwerpen Eenmaal bewegen over het meettraject is voldoende om voorwerpen te lokaliseren. Als u geen voorwerp heeft gevonden, herhaalt u de beweging dwars op de oorspronkelijke meetrichting (zie „Werking”, pagina 55).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 57 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Nederlands | 57 Van bedrijfsmodus wisselen U kunt met de keuzetoetsen 10 en 12 tussen verschillende bedrijfsmodi wisselen. – Druk kort op de keuzetoets 10 om de volgende bedrijfsmodus te kiezen. – Druk kort op de keuzetoets 12 om de vorige bedrijfsmodus te kiezen. Door de keuze van de modi kunt u het meetgereedschap aan verschillende muurmaterialen aanpassen.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 58 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 58 | Nederlands Opmerking: De weergave van de voorwerpdiepte l en de weergave van de materiaaleigenschap m hebben betrekking op het zwart weergegeven voorwerp in de sensor. Als u naar het standaardscherm wilt terugkeren, drukt u kort op de keuzetoetsen 10 of 12. Opmerking: Alleen de weergave wordt omgeschakeld, niet de meetmodus. Menu „Instellingen” Als u naar het menu „Instellingen” wilt gaan, drukt u op de setuptoets 14.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 59 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Nederlands | 59 ruimten zo veel mogelijk te verbergen. Als er nog steeds te veel voorwerpen worden weergegeven, voert u een aantal metingen op verschillende hoogten uit en markeert u de aan- gegeven voorwerpen op de muur. Markeringen op verschillende hoogten zijn een aanwijzing voor holle ruimten, markeringen op één lijn duiden daarentegen op een voorwerp.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 60 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 60 | Dansk België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 61 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Dansk | 61 Tekniske data Universel detektor D-tect 150 SV Professional Typenummer Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 62 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 62 | Dansk Funktion (se Fig. B) A SE NS OR 9 B B Med måleværktøjet kontrolleres sensorområdets undergrund 9 i måleretning A indtil den viste måledybde. Måling er kun mulig, når måleværktøjet bevæges i retning B, og der overholdes en måleafstand på mindst 10 cm. Bevæg altid måleværktøjet i en lige linje med et let tryk hen over væggen, så hjulene har en sikker vægkontakt.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 63 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Dansk | 63 Anbring måleværktøjet på væggen og bevæg det i retningen (se „Funktion“, side 62) hen over væggen. Måleresultaterne vises efter en mindste målestrækning på 10 cm i displayet 16. For at opnå korrekte måleresultater bevæges måleværktøjet fuldstændigt og langsomt hen over den formodede genstand i væggen.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 64 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 64 | Dansk Beton special Driftsformen „Beton special“ er specielt egnet til at søge efter dybtliggende genstande i stålbeton. Armeringsjern, kunststof- og metalrør samt elektriske ledninger vises. Den maximale måledybde er 15 cm. Vises for mange genstande, kan det være, at du kører direkte langs med et armeringsjern. Flyt i dette tilfælde måleværktøjet et par centimeter og prøv igen.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 65 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Dansk | 65 Lysstyrke I menuen „Lysstyrke“ kan du indstille lysstyrken for displaybelysningen. Forindstillet er „Maksimum“. Lydsignal I menuen „Lydsignaler“ kan du begrænse, hvornår måleværktøjet skal udsende en signaltone; dette forudsætter, at du ikke har slukket signalet med tasten Signaltone 13. – Forindstillet er „Væggenstande“: Et lydsignal høres, hver gang der trykkes på tasten og altid, når der findes en væggenstand under sensorområdet.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 66 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 66 | Svenska Fejl Displayvisning: „F o r h u r t i g“ „Temperaturområde overskredet“ Årsag Afhjælpning Måleværktøj er blevet bevæ- Tryk på starttasten 11 og bevæg måleværktøjet get med for stor hastighed langsomt hen over væggen Vent, til det tilladte temperaturområde er nået „Temperaturområde underskredet“ Vent, til det tilladte temperaturområde er nået „Fejl fra radiobølger“ Måleværktøj slukker automatisk.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 67 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Svenska | 67 f Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm. Mätverktyg kan ge upphov till gnistor som antänder dammet eller ångorna. f Mätverktyget kan beroende på teknisk konstruktion inte garantera en hundraprocentig säkerhet. För att eliminera eventuella risker bör du före borrning, sågning eller fräsning i väggar, innertak eller golv konsultera andra informationskällor som t.ex.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 68 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 68 | Svenska Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 61010-1, EN 55022, EN 55024, EN 302435-1, EN 302435-2 enligt bestämmelserna i direktiven 1999/5/EG och 2004/108/EG. Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 69 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Svenska | 69 Speciell mätning Ogynnsamma omständigheter kan i princip påverka mätresultat menligt: – Väggar i flera skikt – Tomma plaströr och träbalkar i hålrum och lätta väggelement – Objektet löper snett i väggen – Fuktigt väggmaterial – Metallytor – Hålrum i en vägg kan indikeras som objekt. – Nära apparater som alstrar kraftiga magnetiska eller elmagnetiska fält som t.ex. mobilradio-stationer och generatorer.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 70 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 70 | Svenska tikalt, eftersom sensorområdet ligger en aning under det övre märkdonet. 0 cm N S 1.5 2 cm Se ns or 4 6 8 0 cm Pr ev 2 4 Con cret e 6 8 Nex t 3 Set up För exakt märkning av objektet på väggen, kör mätverktyget åt vänster eller höger tills det identifierade objektet ligger under en yttre kant.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 71 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Svenska | 71 Tryck länge på urvalsknapparna 10 eller 12 för att koppla om från standardbildskärmen till måttstocksfunktionen. N S ? 5,5 cm 20,1 cm 18 cm 19 20 10 cm Tidigare 21 20cm 22 23 30 cm Betong special 40 Nästa Måttstocksfunktionen visar samma situation som i bild D: tre järnstänger på lika avstånd. I måttstocksfunktionen kan avståndet mellan detekterade objektcentrum bestämmas.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 72 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 72 | Svenska Kopparrör (se bild E) Inom sensorområdet finns ett metallobjekt som t.ex. ett kopparrör. Objektets djup är 4 cm. Mätverktyget avger en ljudsignal. Yta med stort omfång (se bild G) Inom sensorområdet finns en stor metallyta som t.ex. en metallplatta. Objektets djup är 2 cm. Mätverktyget avger en ljudsignal. Plast- eller träobjekt (se bild F) Inom sensorområdet finns inte ett metallobjekt. Det är ett plast- eller träobjekt nära ytan.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 73 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Norsk | 73 Kundservice och kundkonsulter Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 74 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 74 | Norsk Tekniske data Universaldetektor D-tect 150 SV Professional 3 601 K10 008 Produktnummer Målenøyaktighet mot objektmidtpunktet a 2) ±5 mm 1) Nøyaktighet for den anviste objektdybden b 2) – i tørr betong ±5 mm 1) ±10 mm 1) – i fuktig betong Minimumsavstand for to objekter 4 cm 1) som er ved siden av hverandre c 2) Driftstemperatur –10 ... +50 °C Lagertemperatur –20 ...
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 75 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Norsk | 75 Funksjon (se bilde B) Med måleverktøyet kontrolleres undergrunnen til sensorområdet 9 i måleretning A A frem til anvist måledybde. Målingen er kun mulig når måSE NS leverktøyet beveges i kjøreretOR ning B og på en minimumsmålestrekning på 10 cm. Beveg 9 måleverktøyet alltid rett fremover med et svakt trykk på veggen, slik at hjulene har en sikker veggkontakt. Det B registreres objekter som B skiller seg fra materialet på veggen.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 76 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 76 | Norsk Hvis du løfter måleverktøyet opp fra veggen i løpet av målingen eller ikke betjener det i mer enn 2 minutter (bevegelse, tastetrykk), opprettholdes det siste måleresultatet på displayet. I meldingen for sensorområdet c vises teksten «Pause». Når du setter måleverktøyet på veggen igjen, beveger det videre eller trykker på starttasten 11, starter målingen fra begynnelsen av igjen.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 77 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Norsk | 77 Betong spesial Driftstypen «Betong spesial» er spesielt egnet til søking av dyptliggende objekter i stålbetong. Det vises armeringsjern, kunststoff- og metallrør og el-ledninger. Den maksimale måledybden er 15 cm. Hvis det vises for mange objekter, kan det hende at du beveger deg langs et armeringsjern. Flytt da måleverktøyet noen centimeter og forsøk om igjen.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 78 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 78 | Norsk Lydsignal På menyen «Lydsignaler» kan du innskrenke når måleverktøyet skal gi et lydsignal, hvis du ikke har slått av signalet med tasten for lydsignal 13. – Forhåndsinnstilt er «Veggobjekter»: et lydsignal lyder ved hvert tastetrykk og alltid når det befinner seg et veggobjekt under sensorområdet. I tillegg lyder et varselsignal med korte signaler ved spenningsførende ledninger.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 79 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Suomi | 79 Feil Årsak «Temperaturområde overskredet» «Temperaturområde underskredet» Vent til nødvendig temperaturområde er nådd «Støy pga. Radiobølger» Måleverktøyet koples automatisk ut. Hvis mulig må du fjerne de forstyrrende radiobølgene, f.eks. WLAN, UMTS, flyradar, sendemaster eller mikrobølger, og slå på måleverktøyet igjen. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Sjekk måleverktøyet før hver bruk.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 80 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 80 | Suomi toisten sähkölaitteiden läheisyys, voi vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen. Seinien koostumus ja kunto (esim. kosteus, metallinpitoiset rakennusaineet, sähköä johtavat tapetit, eristysaineet, laatat) sekä kohteiden lukumäärä, koko, ja sijainti voivat väärentää mittaustuloksia. Tuotekuvaus Käännä auki taittosivu, jossa on mittaustyökalun kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 81 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Suomi | 81 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.05.2011 Asennus Paristojen asennus/vaihto Avaa paristokotelon kansi 4 painamalla lukitusta 5 nuolen suuntaan ja poistamalla paristokotelon kansi. Aseta paristot tai ladattavat paristot paikoilleen.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 82 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 82 | Suomi Erikoiset mittaustapaukset Epäsuotuisat olosuhteet voivat toimintaperiaatteesta johtuen vaikuttaa mittaustulokseen: – Monikerroksiset seinärakenteet – Tyhjät muoviputket ja puupalkit onteloissa ja kevytrakenneseinissä – Kohteet, jotka kulkevat vinosti seinässä. – Kostea seinämateriaali – Metallipinnat – Seinässä olevat ontelot voidaan osoittaa kohteina.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 83 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Suomi | 83 Kohteiden paikantaminen Kohteiden paikantamiseksi riittää mittauspinnan kertaylitys. Ellei kohdetta ole löytynyt, tulee liike toistaa kohtisuoraan alkuperäisen mittaussuunnan kanssa (katso ”Toimintaperiaate”, sivu 81). Jos tahdot paikantaa löydetyn kohteen tarkasti ja merkitä se, tulee sinun liikuttaa mittaustyökalu takaisin mittausreitin yli. 1 N S 0 cm 1.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 84 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 84 | Suomi Signaalin tarkastelu Käyttömuoto ”Signal View” (signaalin tarkastelu) soveltuu käytettäväksi kaikilla materiaaleilla. Signaalin voimakkuus osoitetaan kussakin mittauskohdassa. Tässä käyttömuodossa voidaan tarkasti paikantaa lähellä toisiaan olevia kohteita ja arvioida monimutkaisia materiaalirakenteita paremmin kuin muissa. Suurin mittaussyvyys on 6 cm. N S cm ? 4.0 cm 0 cm Prev.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 85 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Suomi | 85 Navigointi valikossa Paina asetuspainiketta 14 vierittääksesi alaspäin. Paina painikkeita 10 ja 12 arvojen valitsemiseksi. – Valintapainikkeella 10 valitset oikeanpuolisen tai seuraavan arvon. – Valintapainikkeella 12 valitset vasemmanpuolisen tai edellisen arvon. Laitteen tiedot Valikossa ”Device info” (laitteen tiedot) annetaan tietoa mittaustyökalusta, esim. ”Operation Time” (käyttötunnit).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 86 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 86 | EëëçíéêÜ Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f Tarkista aina mittaustyökalu ennen käyttöä. Jos mittaustyökalussa näkyy vaurioita tai jos sen sisällä on irtonaisia osia, ei sen varmaa toimintaa enää voida taata. Pidä aina mittaustyökalu puhtaana ja kuvana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi pois lika kuivalla, pehmeällä liinalla.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 87 Friday, July 1, 2011 8:48 AM EëëçíéêÜ | 87 Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Ç áñßèìçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí âáóßæåôáé óôçí áðåéêüíéóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò óôç óåëßäá ãñáöéêþí.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 88 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 88 | EëëçíéêÜ Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.05.2011 Óõíáñìïëüãçóç ÔïðïèÝôçóç/áíôéêáôÜóôáóç – ìðáôáñéþí Ãéá íá áíïßîåôå ôï êáðÜêé ôçò èÞêçò ìðáôáñßáò 4 ðáôÞóôå ôç ìáíäÜëùóç 5 üðùò äåß÷íåé ôï âÝëïò êáé áöáéñÝóôå ôï êáðÜêé ôçò èÞêçò ìðáôáñßáò. ÔïðïèåôÞóôå ôéò ìðáôáñßåò.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 89 Friday, July 1, 2011 8:48 AM EëëçíéêÜ | 89 – ÊÜèå åßäïõò óùëÞíåò, ñÜâäïé êáé äïêïß áðü ìÝôáëëï (ð.÷. áðü ÷Üëõâá, ÷áëêü Þ áëïõìßíéï) – Óßäåñá ïðëéóìïý óêõñïäÝìáôïò – Îýëéíá äïêÜñéá – Êïéëüôçôåò Åíåñãïðïßçóç/Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ áêïõóôéêïý óÞìáôïò Ìå ôï ðëÞêôñï Áêïõóôéêü óÞìá 13 ìðïñåßôå íá åíåñãïðïéÞóåôå êáé íá áðåíåñãïðïéÞóåôå ôï áêïõóôéêü óÞìá. Óôï ìåíïý «Ñõèìßóåéò» Õðïìåíïý «Tone signal» ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå ôï åßäïò óÞìáôïò (âëÝðå «Áêïõóôéêü óÞìá», óåëßäá 92).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 90 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 90 | EëëçíéêÜ Ç Ýíäåéîç n ãéá çëåêôñïöüñïõò áãùãïýò ìðïñåß äåß÷íåé ôéò åîÞò éäéüôçôåò: – çëåêôñïöüñï Õðüäåéîç: Óôá çëåêôñïöüñá áíôéêåßìåíá äåí äåß÷íåôáé êáìéÜ Üëëç éäéüôçôá. – ? äåí åßíáé óáöÝò, áí ðñüêåéôáé ãéá çëåêôñïöüñï Þ ìç áíôéêåßìåíï Õðüäåéîç: ÃñáììÝò ôñéöáóéêïý ñåýìáôïò ìðïñåß íá ìçí áíáãíùñéóôïýí óáí çëåêôñïöüñåò ãñáììÝò.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 91 Friday, July 1, 2011 8:48 AM EëëçíéêÜ | 91 ÅíäïäáðÝäéá èÝñìáíóç Ç ëåéôïõñãßá «Panel Heating» (åíäïäáðÝäéá èÝñìáíóç) åßíáé éäéáßôåñá êáôÜëëçëç ãéá ôçí áíáãíþñéóç ìåôáëëéêþí óùëÞíùí êáé óùëÞíùí ìå ìåôáëëéêÞ åðßóôñùóç êáèþò êáé ðëáóôéêþí óùëÞíùí ãåìÜôùí ìå íåñü. ¢äåéïé ðëáóôéêïß óùëÞíåò äåí äåß÷íïíôáé. Ôï ìÝãéóôï âÜèïò ìÝôñçóçò áíÝñ÷åôáé óå 8 cm.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 92 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 92 | EëëçíéêÜ ÄéÜñêåéá öùôéóìïý Óôï ìåíïý «Display illum.» (äéÜñêåéá öùôéóìïý) ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôå Ýíá ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ïðïßïõ èá öùôßæåôáé ç ïèüíç 16. ¸÷ïõí ðñïñõèìéóôåß «30 sec» (30 äåõôåñüëåðôá). Öùôåéíüôçôá Óôï ìåíïý «Brightness» (öùôåéíüôçôá) ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå ôï âáèìü öùôåéíüôçôáò ôïõ öùôéóìïý ôçò ïèüíçò. ¸÷åé ðñïñõèìéóôåß «Max» (ìÝãéóôç).
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 94 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 94 | Türkçe ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607 Áðüóõñóç Ôá åñãáëåßá ìÝôñçóçò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 95 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Türkçe | 95 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering l Nesne derinliği göstergesi m Nesne malzemesi göstergesi n Ak m ileten kablo göstergesi Dr.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 96 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 96 | Türkçe f Ölçme cihaz n n arka taraf ndaki sensör alan na 9 etiket veya plaka yerleştirmeyin. Özellikle metal plakalar ölçme sonucunu etkiler. f Yak nda bulunan WLAN, UMTS, uçuş radar , verici direkleri veya mikro dalgalar gibi verici sistemlerin kullan lmas veya işletilmesi ölçme fonksiyonunu etkiler.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 97 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Türkçe | 97 Ölçme işlemi Ölçme cihaz n aç n. Display’de 16 “Standart gösterge ekran ” görünür. Hareket 0 cm Sensör 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Geri Üniversal beton Önce Nesnelerin yerinin belirlenmesi Bir nesnenin yerinin belirlenmesi için cihaz n ölçme hatt nda bir kez hareket ettirilmesi yeterlidir. Herhangi bir nesne bulamazsan z, cihaz ilk ölçme yönüne dik bir çizgide hareket ettirin (Bak n z: “Çal şma şekli”, sayfa 96).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 98 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 98 | Türkçe İşletim türlerinin değiştirilmesi Seçme tuşlar 10 ve 12 ile çeşitli işletim türleri (modi) aras nda değişiklik yapabilirsiniz. – Bir sonraki işletim türünü seçmek için seçme tuşuna 10 k saca bas n. – Bir önceki işletim türünü seçmek için seçme tuşuna 12 k saca bas n. İşletim türlerini seçerek ölçme cihaz n çeşitli duvar malzemesine uyarlayabilirsiniz. Yapt ğ n z ayarlama her zaman Display’in gösterge alan nda h görünür.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 99 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Türkçe | 99 Menü “Ayarlar” “Ayarlar” menüsüne geçmek için setup tuşuna 14 bas n. Menüden ç kmak için start tuşuna 11 bas n. Bu anda seçilmiş bulunan ayarlar al n r. Ölçme işlemi standart ekran aktif hale gelir. Menüde hareket Aşağ ya doğru kaymak için setup tuşuna 14 bas n. Değerleri seçmek için seçme tuşlar na 10 ve 12 bas n: – Seçme tuşu 10 ile sağdaki bir sonraki değeri seçin. – Seçme tuşu 12 ile soldaki bir önceki değeri seçin.
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 101 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Polski | 101 Tasfiye Użycie zgodne z przeznaczeniem Tarama cihaz , aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazan m merkezine yollanmal d r. Ölçme cihaz n ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine atmay n! Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do lokalizowania obiektów w ścianach, stropach i podłogach.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 102 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 102 | Polski l Wskaźnik głębokości położenia obiektu m Wskaźnik rodzaju materiału zlokalizowanego obiektu n Wskaźnik przewodów będących pod napięciem Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 103 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Polski | 103 f Nie wolno naklejać żadnych naklejek, ani mocować żadnych tabliczek w zakresie działania czujnika 9 na tylnej części urządzenia pomiarowego. W szczególności metalowe tabliczki mają wpływ na wyniki pomiaru. f Zastosowanie lub praca stacji nadawczych, np. WLAN, UMTS, radaru samolotowego, masztów lub kuchenek mikrofalowych w pobliżu urządzenia pomiarowego może mieć wpływ na pracę urządzenia. Sposób funkcjonowania (zob. rys.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 104 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 104 | Polski Włączanie/wyłączanie sygnału dźwiękowego Za pomocą przycisku sygnału dźwiękowego 13 można włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy. W menu „Ustawienia“ można za pomocą podmenu „Sygnały dźwięk.“ wybrać rodzaj sygnału (zob. „Sygnał dźwiękowy“, str. 106). Pomiar Włączyć urządzenie pomiarowe. Na wyświetlaczu 16 pojawi się „standardowy ekran“. Przesuń Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Powrot Beton uniwers.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 105 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Polski | 105 Przebieg zlokalizowanego obiektu w ścianie można ustalić przez kolejne przesunięcia urządzenia pomiarowego po odcinkach leżących dokładnie jeden przy drugim (z zakładką) (zob. rys. I i „Przykłady wyników pomiarowych“, str. 107). Zaznaczyć i połączyć poszczególne punkty pomiarowe. Naciskając przycisk startowy 11 można w każdej chwili skasować wskazanie zlokalizowanego obiektu i rozpocząć nowy pomiar.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 106 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 106 | Polski Zmiana rodzaju wskazania Wskazówka: Zmiana rodzaju wskazania jest możliwa w każdym trybie pracy. Aby przełączyć ekran standardowy na tryb calówki należy mocniej (dłużej) naciskać przyciski wyboru 10 lub 12. N S ? 5,5 cm cm 19 20 10 cm Powrot 21 20cm Czas podświetlania ekranu W menu „Czas świecenia“ możliwe jest ustawienie okresu czasu, w którym wyświetlacz 16 ma być podświetlany. Fabrycznie ustawiony czas to „30 sek“.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 107 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Polski | 107 Przykłady wyników pomiarowych Wskazówka: W następujących przykładach w urządzeniu pomiarowym włączony jest sygnał dźwiękowy. W zależności od wielkości obiektu i głębokości położenia pod zasięgiem czujnika nie zawsze jest możliwe ustalenie, czy obiekt znajduje się pod napięciem, czy nie. W takim wypadku ukazuje się symbol ? na wskaźniku n. Przewody pod napięciem (zob. rys.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 108 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 108 | Česky Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie f Przed każdym użyciem należy skontrolować urządzenie pomiarowe. W przypadku widocznych uszkodzeń lub oderwanych części wewnątrz urządzenia, prawidłowe funkcjonowanie nie jest zagwarantowane. Urządzenie pomiarowe należy utrzymywać w czystości i przechowywać w suchym miejscu, aby zagwarantować jego prawidłowe i bezpieczne funkcjonowanie.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 109 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Česky | 109 Určující použití Technická data Měřicí přístroj je určen pro vyhledávání objektů ve stěnách, stropech a podlahách. Podle materiálu a stavu podkladu mohou být rozpoznány kovové objekty, dřevěné trámy, umělohmotné trubky, rozvody a kabely. Od nalezených objektů je určena hloubka objektu k hornímu okraji objektu. Měřící přístroj splňuje hraniční hodnoty podle EN 302435. Na tomto základě musí být vyjasněno, zda např.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 110 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 110 | Česky Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.05.2011 Montáž Nasazení/výměna baterií Pro otevření krytu přihrádky baterií 4 stiskněte aretaci 5 ve směru šipky a kryt přihrádky baterií odejměte. Vložte baterie resp. akumulátorové články.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 111 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Česky | 111 Zvláštní případy měření Nepříznivé okolnosti mohou výsledek měření narušit, což je podmíněno principem: – Vícevrstvé provedení stěny – Prázdné umělohmotné trubky a dřevěné trámy v dutinách a lehkých stavebních příčkách – Objekty, jež probíhají ve stěně šikmo – Vlhký materiál stěny – Kovové povrchy – Dutiny ve stěně; ty mohou být zobrazeny jako objekty.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 112 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 112 | Česky tehdy exaktní, pokud se jedná o přesně svisle probíhající objekt, poněvadž oblast čidla se nachází o něco níže než horní značkovací pomůcka. 0 cm N S 1.5 2 cm Se ns or 4 6 8 0 cm Pr ev 2 4 Con cret e 6 8 Nex t 3 Set up Pro exaktní vyznačení objektu na stěně pohybujte měřícím přístrojem doleva nebo doprava, až leží nalezený objekt pod jednou vnější hranou.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 113 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Česky | 113 Změna druhů zobrazení Upozornění: Změna druhů zobrazení je možná ve všech druzích provozu. Stiskněte dlouze výběrová tlačítka 10 nebo 12, abyste přepnuli ze standardního zobrazení obrazovky do režimu metru. N S ? 5.5 cm 20.1 cm 18 cm 19 20 10 cm Prev. 21 20cm 22 23 30 cm Concrete Special 40 Next Režim metru ukazuje v příkladu stejnou situaci jako na obrázku D: tři železné tyče ve stejnoměrném rozestupu.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 114 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 114 | Česky Příklady výsledků měření Upozornění: V následujících příkladech je tónový signál na měřícím přístroji zapnutý. Podle velikosti a hloubky objektu nacházejícího se pod oblastí čidla nelze vždy jistotně stanovit, zda je tento objekt pod napětím. V tom případě se objeví symbol ? na ukazateli n. Vedení vedoucí napětí (viz obr. C) V oblasti čidla se nachází kovový objekt pod napětím, např. elektrický kabel. Hloubka objektu činí 1,5 cm.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 115 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Slovensky | 115 Údržba a servis Údržba a čištění f Před každým použitím měřící přístroj zkontrolujte. Při viditelných poškozeních nebo uvolněných dílech uvnitř měřícího přístroje už není zaručena spolehlivá funkce. Měřící přístroj udržujte neustále čistý a suchý, aby dobře a spolehlivě pracoval. Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Nečistoty otřete suchým, měkkým hadříkem.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 116 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 116 | Slovensky Vyobrazené komponenty Technické údaje Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na používanie. 1 Označovacia pomôcka hore Univerzálny hľadací prístroj 2 Koleso 3 Označovacia pomôcka vľavo resp.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 117 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Slovensky | 117 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.05.2011 Montáž Vkladanie/výmena batérií Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 4, stlačte aretáciu 5 v smere šípky a viečko priehradky na batérie demontujte. Vložte príslušné batérie resp. akumulátorové články.
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 119 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Slovensky | 119 Indikácia vedení pod napätím n môže znamenať nasledujúce vlastnosti: – pod napätím Upozornenie: Pri objektoch, ktoré sú pod prúdom, sa nebude indikovať žiadna vlastnosť. – ? identifikácia nejednoznačná, či je pod napätím alebo nie Upozornenie: Trojfázové elektrické vedenia pod prúdom môžu byť prípadne identifikované ako vedenia nevedúce elektrický prúd.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 120 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 120 | Slovensky Plošné vykurovanie Režim prevádzky „Panel Heating“ (režim prevádzky plošné vykurovanie) je osobitne vhodný na identifikáciu kovových, viacvrstvových zliatinových rúr a vodou naplnených plastových rúr a tiež elektrických vedení. Prázdne plastové rúry sa na displeji nezobrazia. Maximálna indikovaná meracia hĺbka je 8 cm.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 121 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Slovensky | 121 Doba osvetlenia V menu „Display illum.“ (doba osvetlenia) môžete nastaviť časový interval, počas ktorého má byť displej 16 osvetlený. Z výroby je nastavená hodnota „30 sec“ (30 sekúnd). Jas V menu „Brightness“ (jas osvetlenia displeja) môžete nastavovať stupeň jasu osvetlenia displeja. Z výroby je prednastavená hodnota „Max“.
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 123 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Magyar | 123 Likvidácia Rendeltetésszerű használat Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie. Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! A mérőműszer tárgyaknak a falakban, mennyezetekben és padlókban való keresésére szolgál.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 124 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 124 | Magyar Műszaki adatok Univerzális iránybemérő készülék Cikkszám D-tect 150 SV Professional Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 3 601 K10 008 A tárgy a közepének mérési pontossága 2) ±5 mm 1) A kijelzett b tárgy mélység pontossága 2) – száraz betonban – nedves betonban ±5 mm 1) ±10 mm 1) 4 cm 1) –10 ... +50 °C –20 ...
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 125 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Magyar | 125 f Ha a mérőműszer közelében adóberendezések vannak, például WLAN, UMTS, repülőtéri radar, rádióadó, vagy mikrohullámú berendezések, ez befolyással lehet a mérési funkcióra. Működési mód (lásd a „B” ábrát) A mérőműszerrel az alap a 9 érzékelő tartományban az A mérési irányban a kijelzett A mérési mélységig kerül megvizsgálásra.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 126 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 126 | Magyar Mérési folyamat Kapcsolja be a mérőműszert. A 16 kijelzőn megjelenik a „standard kijelző képernyő”. Move Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. Concrete Universal Tárgyak helyzetének meghatározása A tárgyak felismeréséhez és beméréséhez elegendő egyszer végighaladni a készülékkel a mérési felületen.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 127 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Magyar | 127 Átkapcsolás az üzemmódok között A 10 és 12 kijelölő gombokkal át lehet kapcsolni a különböző üzemmódok között. – Nyomja be rövid időre a 10 kijelölő gombot, hogy kijelölje a következő üzemmódot. – Nyomja be rövid időre a 12 kijelölő gombot, hogy kijelölje az előző üzemmódot. Az üzemmód kiválasztásával a mérőműszert különböző falanyagokra lehet beállítani.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 128 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 128 | Magyar Megjegyzés: Mind az l tárgy mélységének, mind az m anyag tulajdonságának a kijelzett értéke az érzékelő alatti, fekete színben ábrázolt tárgyra vonatkozik. A standard kijelző képernyőhöz való visszatéréshez nyomja meg rövid időre a 10 vagy 12 kijelölő gombot. Megjegyzés: Ekkor csak a kijelzés kerül átkapcsolásra, a mérési módszer nem! „Beállítások” menü A „Beállítások” menü felhívásához nyomja meg a 14 beállítási gombot.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 129 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Magyar | 129 Nagy kiterjedésű felület (lásd a „G” ábrát) Az érzékelő tartományban egy fémes, nagy kiterjedésű felület, például egy fémlemez, található. A tárgy mélysége 2 cm. A mérőműszer egy hangjelzést bocsát ki. Sok nem egyértelmű jel (lásd a „H” – „I” ábrát) Ha a standard kijelző képernyőn nagyon sok tárgy jelenik meg, akkor a falban feltehetően sok üreg van.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 130 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 130 | Ðóññêèé Vevőszolgálat és tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 131 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Ðóññêèé | 131 Èçîáðàæåííûå ñîñòàâíûå ÷àñòè Òåõíè÷åñêèå äàííûå Íóìåðàöèÿ ïðåäñòàâëåííûõ ñîñòàâíûõ ÷àñòåé âûïîëíåíà ïî èçîáðàæåíèþ èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà íà ñòðàíèöå ñ èëëþñòðàöèÿìè.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 132 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 132 | Ðóññêèé Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.05.2011 Ñáîðêà Óñòàíîâêà/çàìåíà áàòàðååê ×òîáû îòêðûòü êðûøêó áàòàðåéíîãî îòñåêà 4, íàæìèòå íà ôèêñàòîð 5 â íàïðàâëåíèè ñòðåëêè è ñíèìèòå êðûøêó. Âñòàâüòå áàòàðåéêè/àêêóìóëÿòîðíûå ýëåìåíòû.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 133 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Ðóññêèé | 133 – íèçêîâîëüòíàÿ ïðîâîäêà (íàïð., ïðîâîäêà äâåðíîãî çâîíêà, òåëåôîíà) – ìåòàëëè÷åñêèå òðóáû, ñòåðæíè, áàëêè âñåõ âèäîâ (íàïð.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 134 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 134 | Ðóññêèé – íåìåòàëëè÷åñêèé, íàïð., äðåâåñèíà èëè ïëàñòìàññà – ? NS ñâîéñòâà ìàòåðèàëà íåèçâåñòíû Èíäèêàòîð òîêîâåäóùåé ïðîâîäêè n ìîæåò îòîáðàæàòü ñëåäóþùèå ñâîéñòâà: – ïîä íàïðÿæåíèåì Óêàçàíèå: Ïðè òîêîâåäóùèõ îáúåêòàõ äðóãèå ñâîéñòâà íå îòîáðàæàþòñÿ. – ? íå ÿñíî, ïîä íàïðÿæåíèåì èëè íåò Óêàçàíèå: Ïðîâîäêà òðåõôàçíîãî ïåðåìåííîãî òîêà ìîæåò îòîáðàæàòüñÿ êàê ïðîâîäêà áåç íàïðÿæåíèÿ.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 135 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Ðóññêèé | 135 Åñëè èíñòðóìåíò ïîêàçûâàåò Âàì ñëèøêîì ìíîãî îáúåêòîâ, ýòî ìîæåò áûòü âûçâàíî òåì, ÷òî Âû âåäåòå èíñòðóìåíòîì íåïîñðåäñòâåííî âäîëü æåëåçíîé àðìàòóðû.  òàêîì ñëó÷àå ñìåñòèòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà íåñêîëüêî ñàíòèìåòðîâ è ïîïðîáóéòå åùå ðàç.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 136 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 136 | Ðóññêèé Âðåìÿ âûêëþ÷åíèÿ  ìåíþ «Cut-off time» (âðåìÿ âûêëþ÷åíèÿ) Âû ìîæåòå çàäàâàòü âðåìåííûå èíòåðâàëû, ïî èñòå÷åíèè êîòîðûõ èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò äîëæåí àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àòüñÿ, åñëè íå ïðîâîäèòñÿ íèêàêèõ èçìåðåíèé èëè íå ïðîèçâîäèòñÿ íèêàêèõ íàñòðîåê. Ïðåäóñòàíîâëåííîå âðåìÿ – «5 min» (5 ìèí.). Ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïîäñâåòêè  ìåíþ «Display illum.
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 138 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 138 | Óêðà¿íñüêà Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ ïîêóïàòeëeé Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî ðåìîíòó è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî çàï÷àñòÿì. Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: www.bosch-pt.com Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è ïðèíàäëåæíîñòåé.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 139 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Óêðà¿íñüêà | 139 Ïðèçíà÷åííÿ Òåõí³÷í³ äàí³ Âèì³ðþâàëüíèé ³íñòðóìåíò ïðèçíà÷åíèé äëÿ ïîøóêó îá’ºêò³â â ñò³íàõ, ñòåë³ òà ï³äëîç³.  çàëåæíîñò³ â³ä ìàòåð³àëó òà ñòàíó ïîâåðõí³ ³íñòðóìåíò ìîæå çíàõîäèòè ìåòàëåâ³ îá’ºêòè, äåðåâ’ÿí³ áàëêè, ïëàñòìàñîâ³ òðóáè, åëåêòðîïðîâîäêó òà êàáåë³. Ãëèáèíà çàëÿãàííÿ çíàéäåíîãî îá’ºêòà âèçíà÷àºòüñÿ ïî éîãî âåðõíüîìó êðàþ. Âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä â³äïîâ³äຠãðàíè÷íèì âåëè÷èíàì â³äïîâ³äíî äî EN 302435.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 140 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 140 | Óêðà¿íñüêà Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.05.2011 Ìîíòàæ Âñòàâëåííÿ/çàì³íà áàòàðåéîê Ùîá â³äêðèòè êðèøêó ñåêö³¿ äëÿ áàòàðåéîê 4, íàòèñí³òü íà ô³êñàòîð 5 â íàïðÿìêó ñòð³ëêè ³ ï³äí³ì³òü êðèøêó ñåêö³¿ äëÿ áàòàðåéîê óãîðó. Âñòðîì³òü áàòàðåéêè àáî àêóìóëÿòîðí³ åëåìåíòè.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 141 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Óêðà¿íñüêà | 141 – åëåêòðîïðîâîäêà ìàëî¿ íàïðóãè (íàïð., â³ä äçâ³íêà, òåëåôîíó) – ð³çí³ ìåòàëåâ³ òðóáè, ïðóòêè, áàëêè (íàïð., ñòàëü, ì³äü, àëþì³í³é) – çàë³çíà àðìàòóðà – äåðåâ’ÿí³ áàëêè – ïóñòîòè Âèì³ðþâàííÿ ìîæëèâå – â áåòîí³/çàë³çîáåòîí³ – â êàì’ÿíèõ ñò³íàõ (öåãë³, ïîðèñòîìó áåòîí³, ï³íîáåòîí³, ïåìçîâîìó êàìåí³, ñèë³êàòí³é öåãë³) – â ñò³íàõ ëåãêèõ áóä³âåëüíèõ êîíñòðóêö³é – ï³ä ïîâåðõíÿìè, ÿê íàïð.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 142 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 142 | Óêðà¿íñüêà – Metal íåìåòàëåâèé îá’ºêò, íàïð., äåðåâî àáî ïëàñòìàñà – ? NS âëàñòèâ³ñòü ìàòåð³àëó íåâ³äîìà ²íäèêàòîð åëåêòðîïðîâîäêè n ìîæå ïîêàçóâàòè íàñòóïí³ âëàñòèâîñò³: – ï³ä íàïðóãîþ Âêàç³âêà: Ïðè îá’ºêòàõ ï³ä íàïðóãîþ ³íø³ âëàñòèâîñò³ íå â³äîáðàæàþòüñÿ. – ? íå ÿñíî, ï³ä íàïðóãîþ ÷è íå ï³ä íàïðóãîþ Âêàç³âêà: Òðüîõôàçí³ ë³í³¿ ïðèëàä ìîæå íå ðîçï³çíàòè ÿê åëåêòðîïðîâîäêó.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 143 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Óêðà¿íñüêà | 143 Ïàíåëüíå îïàëåííÿ Ðåæèì ðîáîòè «Panel Heating» (ïàíåëüíå îïàëåííÿ) ïðèäàòíèé äëÿ ðîçï³çíàâàííÿ ìåòàëåâèõ, ìåòàëîïëàñòèêîâèõ òðóá òà âîäîïðîâ³äíèõ ïëàñòìàñîâèõ òðóá, à òàêîæ åëåêòðîïðîâîäêè. Ïîðîæí³ ïëàñòìàñîâ³ òðóáè çàëèøàþòüñÿ áåç óâàãè. Ìàêñèìàëüíà ãëèáèíà âèì³ðþâàííÿ ñòàíîâèòü 8 ñì.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 144 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 144 | Óêðà¿íñüêà ßñêðàâ³ñòü  ìåíþ «Brightness» (ÿñêðàâ³ñòü) Âè ìîæåòå íàñòðî¿òè ñòóï³íü ÿñêðàâîñò³ äèñïëåþ. Ïîïåðåäíüî íàñòðîºíà ÿñêðàâ³ñòü – «Max» (ìàêñ.). ³íñòðóìåíòó, íàïð., «Operation Time» (ãîäèíè ðîáîòè).  ìåíþ «Restore Settings» (ïîâåðíóòè íàñòðîéêè) Âè ìîæåòå â³äíîâèòè çàâîäñüê³ íàñòðîéêè.
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 146 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 146 | Română Óòèë³çàö³ÿ Utilizare conform destinaţiei Âèì³ðþâàëüí³ ïðèëàäè, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó. Íå âèêèäàéòå âèì³ðþâàëüí³ ³íñòðóìåíòè òà àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿/áàòàðåéêè â ïîáóòîâå ñì³òòÿ! Aparatul de măsură este destinat detectării de obiecte în pereţi, tavane şi podele.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 147 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Română | 147 Date tehnice Detector universal Număr de identificare Precizie de măsurare pentru mijlocul obiectului a 2) Precizie de măsurare a adâncimii indicate a obiectului b 2) – în beton uscat – în beton umed Distanţă minimă între două obiecte învecinate c 2) Temperatură de lucru Temperatură de depozitare Baterii Acumulator Durată de funcţionare aprox.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 148 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 148 | Română f Nu aplicaţi etichete adezive sau plăcuţe pe zona de detecţie a senzorului 9 de pe partea posterioară a aparatului de măsură. În special plăcuţele de metal influenţează rezultatele de măsurare. f Utilizarea sau funcţionarea emiţătoarelor, ca de ex. WLAN, UMTS, radare de aviaţie, antene de emisie sau microunde, în imediata apropiere a aparatului poate influenţa funcţia de măsurare a acestuia.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 149 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Română | 149 Procesul de măsurare Conectaţi aparatul de măsură. Pe display-ul 16 apare „afişajul standard“. Move Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. Concrete Universal Dacă nu aţi detectat niciun obiect, deplasaţi din nou aparatul, de data aceasta transversal pe direcţia iniţială de măsurare (vezi „Mod de funcţionare“, pagina 148).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 150 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 150 | Română Schimbarea modurilor de funcţionare Cu tastele de selecţie 10 şi 12 puteţi comuta între diferite moduri de funcţionare. – Apăsaţi scurt tasta de selecţie 10, pentru a selecta modul de funcţionare următor. – Apăsaţi scurt tasta de selecţie 12, pentru a selecta modul de funcţionare anterior. Prin selectarea modului de funcţionare puteţi adapta aparatul de măsură diferitelor materiale din care poate fi construit peretele.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 151 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Română | 151 Sub indicatorul adâncimii obiectului l apare distanţa de măsurare parcursă din punctul de start, de exemplu 20,1 cm. Pe mica riglă gradată de deasupra indicatorului modului de funcţionare h cele trei obiecte detectate sunt reprezentate în formă de dreptunghiuri. Indicaţie: Atât afişajul adâncimii obiectului l cât şi caracteristicile materialului m din care este confecţionat se referăl la obiectul reprezentat în negru în senzor.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 152 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 152 | Română Obiect de material plastic sau de lemn (vezi figura F) În zona de detecţie a senzorilor se află un obiect nemetalic. Este vorba despre un obiect de plastic sau de lemn, apropiat de suprafaţă. Aparatul de măsură emite un semnal sonor. Suprafaţă întinsă (vezi figura G) În zona de detecţie a senzorului se află o suprafaţă metalică întinsă, de exemplu o placă de metal. Adâncimea obiectului este de 2 cm.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 153 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Áúëãàðñêè | 153 Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare riguroase, aparatul de măsură are totuşi o defecţiune, repararea acesteia se va efectua la un centru autorizat de service şi asistenţă post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschideţi singuri aparatul de măsură.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 154 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 154 | Áúëãàðñêè Èçîáðàçåíè åëåìåíòè Òåõíè÷åñêè äàííè Íîìåðèðàíåòî íà åëåìåíòèòå ñå îòíàñÿ äî èçîáðàæåíèåòî íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà ñòðàíèöàòà ñ ôèãóðèòå.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 155 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Áúëãàðñêè | 155 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.05.2011 Ìîíòèðàíå Ïîñòàâÿíå/ñìÿíà íà áàòåðèèòå Çà îòâàðÿíå íà êàïàêà íà ãíåçäîòî çà áàòåðèè 4 íàòèñíåòå áóòîíà 5 â ïîñîêàòà, óêàçàíà ñúñ ñòðåëêà, è èçâàäåòå êàïàêà. Ïîñòàâåòå îáèêíîâåíè áàòåðèè, ðåñï. àêóìóëàòîðíè áàòåðèè.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 156 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 156 | Áúëãàðñêè – Ìåòàëíè òðúáè, ìåòàëíè ùàíãè, ìåòàëíè òðåãåðè îò âñÿêàêúâ âèä (íàïð.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 157 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Áúëãàðñêè | 157 Ïîêàçàíèÿòà çà åëåêòðè÷åñêè ïðîâîäíèöè n ìîãàò äà áúäàò: – ïîä íàïðåæåíèå Óïúòâàíå: Ïðè îáåêòè ïîä åëåêòðè÷åñêî íàïðåæåíèå íå ñå ïîêàçâàò äðóãè òåõíè ñâîéñòâà. – ? íàëè÷èåòî íà íàïðåæåíèå íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíî åäíîçíà÷íî Óïúòâàíå:  íÿêîè ñëó÷àè ïðîâîäíèöè íà òðèôàçåí òîê ñå ðàçïîçíàâàò êàòî ïðîâîäíèöè, ïî êîèòî íÿìà íàïðåæåíèå.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 158 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 158 | Áúëãàðñêè Ñóõî ñòðîèòåëñòâî Ðåæèìúò íà ðàáîòà «Drywall» (Ñóõî ñòðîèòåëñòâî) å ïîäõîäÿù çà îòêðèâàíå íà äúðâåíè ãðåäè, ìåòàëíè ìîíòàæíè ñêîáè è åëåêòðè÷åñêè ïðîâîäíèöè â ñòåííè ïàíåëè, èçïúëíåíè ïî òåõíîëîãèÿòà «Ñóõî ñòðîèòåëñòâî» (äúðâî, ãèïñêàðòîí). Çàïúëíåíè ïëàñòìàñîâè òðúáè è äúðâåíè ãðåäè ñå èçîáðàçÿâàò ïî åäèí è ñúù íà÷èí. Ïðàçíè ïëàñòìàñîâè òðúáè íå ñå ðàçïîçíàâàò. Ìàêñèìàëíàòà äúëáî÷èíà íà èçìåðâàíå å 8 cm.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 159 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Áúëãàðñêè | 159 Ïðîäúëæèòåëíîñò íà îñâåòÿâàíå  ìåíþòî «Display Illum.» (Îñâåòë. íà äèñïëåÿ) ìîæåòå äà çàäàäåòå èíòåðâàë, ïðåç êîéòî îñâåòëåíèåòî íà äèñïëåÿ 16 å âêëþ÷åíî. Ñòîéíîñòòà ïî ïîäðàçáèðàíå å «30 sec» (30 ñåêóíäè). ßðêîñò  ìåíþòî «Brightness» (ßðêîñò) ìîæåòå äà çàäàäåòå èíòåíçèâíîñòòà íà îñâåòëåíèåòî íà äèñïëåÿ. Ñòîéíîñòòà ïî ïîäðàçáèðàíå å «Max» (ìàêñèìàëíî).
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 161 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Srpski | 161 Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ Áîø Ñåðâèç Öåíòúð Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè áyë. ×åðíè âðúx 51-Á FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407 1907 Ñîôèÿ Òåë.: +359 (02) 960 10 61 Òåë.: +359 (02) 960 10 79 Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02 www.bosch.bg Áðàêóâàíå Èçìåðâàòåëíèÿ óðåä, äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è îïàêîâêèòå òðÿáâà äà áúäàò ïîäëîæåíè íà åêîëîãè÷íà ïðåðàáîòêà çà óñâîÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 162 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 162 | Srpski Tehnički podaci Montaža Universalni uredjaj za utvrdjivanje D-tect 150 SV mesta Professional Broj predmeta 3 601 K10 008 Merna tačnost za sredinu objekta a 2) ±5 mm 1) 2) Tačnost prikazane dubine objekta b – u suvom betonu ±5 mm 1) ±10 mm 1) – u vlažnom betonu Najmanje rastojanje dva susedna 4 cm 1) objekta c 2) Radna temperatura –10 ... +50 °C Temperatura skladišta –20 ...
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 163 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Srpski | 163 Način funkcionisanja (pogledajte sliku B) Sa mernim alatom se kontroliše podloga senzorskog područja 9 u A pravcu merenja A sve do prikazane dubine merenja. SE NS Merenje je moguće samo za OR vreme pokretanja mernog alata u pravcu kretanja B i kod 9 najmanje merne linije od 10 cm. Pokrećite merni alat uvek u pravoj liniji sa lakim pritiskom na zid, tako da B točkovi imaju siguran B kontakt sa zidom.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 164 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 164 | Srpski Postavite merni alat na zid i pokrećite ga u pravcu rada (pogledajte „Način funkcionisanja“, stranicu 163) preko zida. Merni rezultati se posle najmanje merne linije od 10 cm pokazuju na displeju 16. Da bi dobili korektne merne rezultate, pokrećite merni alat kompletno i lagano preko pretpostavljenog objekta u zidu.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 165 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Srpski | 165 koji ne provode napon se ne prepoznaje. Maksimalna dubina iznosi 6 cm. Molimo da pazite na to, da beton treba nekoliko meseci da se potpuno osuši. Beton Spezial Vrsta rada „Concrete Special“ (beton spezial) je specijalno pogodna za traženje dubokih objekata u čeličnom betonu. Prikazuju se armirajuće gvoždje, cevi od plastike i metala kao i električni vodovi. Maksimalna dubina iznosi 15 cm.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 166 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 166 | Srpski Svetlo U meniju „Brightness“ (osvetljenje) možete podesiti stepen svetlosti displeja. Prethodno je podešeno „Max“ (maks.). Tonski signal U meniju „Tone signal“ (tonski signali) možete ograničiti, kada merni alat treba da pusti signalni ton, uz uslov da signal niste isključili sa tasterom za tonski signal 13.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 167 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Srpski | 167 Greška Uzrok Pomoć Display pokazivač: „S l i p p i n g W h e e l“ Točkić gubi kontakt sa zidom Pritisnite start taster 11 i pri pokretanju mernog (točkić podignut) alata paziti na kontakt sa zidom donja dva topkića.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 168 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 168 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Vsa navodila morate prebrati in jih upoštevati. TA NAVODILA DOBRO SHRANITE. f Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano strokovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta način bo ohranjena varnost merilnega orodja. f Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 169 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Slovensko | 169 Montaža Tehnični podatki Univerzalni digitalni detektor Številka artikla Merilna natančnost k sredini objekta a 2) Natančnost prikazane globine objekta b 2) – v suhem betonu – v vlažnem betonu Minimalna razdalja dveh sosednjih objektov c 2) Delovna temperatura Temperatura skladiščenja Bateriji Akumulatorja Trajanje obratovanja pribl.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 170 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 170 | Slovensko Način delovanja (glejte sliko B) Z merilnim orodjem se preizkuša podloga senzorskega območja 9 v A merilni smeri A do prikazane merilne globine. Meritev je SE NS možna samo med OR premikanjem merilnega orodja v smeri vožnje B in pri 9 minimalni merilni razdalji 10 cm. Premikajte merilno orodje vedno naravnost z rahlim pritiskom preko B stene, tako da imajo kolesa B varni stik s steno.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 171 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Slovensko | 171 displeju 16. Za pridobitev pravilnih merilnih rezulatov morate premikati merilno orodje popolnoma in počasi preko domnevnega objekta v steni. Če med merjenjem dvignete merilno orodje s stene ali ga za več kot 2 minuti ne uporabljate (premikanje, pritisk tipke), se zadnji merilni rezultat na displeju ohrani. Na prikazovalniku senzorskega območja c se pojavi sporočilo „Hold“ (ustavitev).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 172 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 172 | Slovensko Beton special Vrsta obratovanja „Concrete Special“ (beton-special) je primerna posebej za iskanje globlje ležečih objektov v armiranem betonu. Prikaže se armirano železo, cevi iz umetne mase in kovine ter električni vodniki. Maksimalna globina merjenja znaša 15 cm. Če se Vam bo prikazalo preveliko število objektov, je možno, da vodite napravo neposredno vzdolž kosa železa.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 173 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Slovensko | 173 Izklopni čas V meniju „Cut-off time“ (izklopni čas) lahko nastavite določene časovne intervale, po katerih se naj merilno orodje avtomatsko izklopi, če se merilni postopki ali nastavitve ne izvajajo. Prednastavljeno je „5 min“. Osvetlitveni čas V meniju „Display illum.“ (osvetlitveni čas) lahko nastavite časovni interval, ki določa trajanje osvetlitve displeja 16. Prednastavljeno je „30 sec“ (30 sek).
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 175 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Hrvatski | 175 Odlaganje Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Merilna orodja in akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke! Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2002/96/ES se morajo merilna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 176 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 176 | Hrvatski Tehnički podaci Univerzalni uređaj za lociranje Kataloški br.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 177 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Hrvatski | 177 Način djelovanja (vidjeti sliku B) S mjernim alatom se ispituje podloga područja senzora 9 u smjeru mjerenja A, do A pokazane dubine mjerenja. Mjerenje je moguće samo SE NS tijekom pomicanja mjernog OR alata u smjeru kretanja B i s minimalnom mjernom stazom 9 od 10 cm. Mjerni alat pomičite uvijek pravocrtno, uz lagani pritisak na zid, tako da kotačići imaju B siguran kontakt sa zidom.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 178 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 178 | Hrvatski Postupak mjerenja Uključite mjerni alat. Na displeju 16 će se pojaviti „Standardni zaslon pokazivanja“. Move Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. Concrete Universal Next Lociranje objekata Za lociranje objekta dovoljno je jednom prijeći preko staze mjerenja. Ako niste pronašli nikakav objekt, ponovite gibanje poprečno na prvotni smjer mjerenja (vidjeti „Način djelovanja“, stranica 177).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 179 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Hrvatski | 179 Promjena načina rada Sa tipkama za biranje 10 i 12 možete mijenjati između različitih načina (režima) rada. – Kratko pritisnite tipku za biranje 10 za biranje slijedećeg načina rada. – Kratko pritisnite tipku za biranje 12 za biranje prethodnog načina rada. Izborom načina rada mjerni alat možete prilagoditi različitim materijalima zida. Dotično podešavanje u svakom se trenutku nalazi u području pokazivača h displeja.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 180 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 180 | Hrvatski Da bi dospjeli natrag u standardni pokazni zaslon, pritisnite kratko tipku za biranje 10 ili 12. Napomena: Promijenit će se samo pokazivanje, ne režim mjerenja! Meni „Podešavanja“ Da bi dospjeli u meni „Podešavanja“, pritisnite Setup tipku 14. Za izlaz iz menija pritisnite startnu tipku 11. Preuzimaju se do tog trenutka odabrana podešavanja. Aktivirat će se standardni zaslon pokazivanja za postupak mjerenja.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 181 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Hrvatski | 181 Mnogi nejasni signali (vidjeti slike H–I) Ako bi se u standardnom zaslonu pokazivača pokazao veliki broj objekata, zid se vjerojatno sastoji od velikog broja šupljina. U tom slučaju prijeđite u način rada „Metal“, kako bi u znatnoj mjeri mogli pokazati šupljine. Ako bi se još uvijek pokazao veliki broj objekata, morate provesti više visinski pomaknutih mjerenja i pokazane objekte označiti na zidu.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 182 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 182 | Eesti Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407 Zbrinjavanje Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 184 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 184 | Eesti Tööviis (vt joonist B) Mõõteseadmega kontrollitakse sensorpiirkonna 9 alla jääv piirkond mõõtmissuunas A A kuni näidatud mõõtesügavuseni üle. Mõõtmist on võiSE NS malik teostada ainult siis, kui OR mõõteseade liigub suunas B ja kui mõõdetava ala pikkus on 9 minimaalselt 10 cm. Juhtige mõõteseadet kogu aeg sirgjooneliselt ja kerge survega üle seina, nii et rattad puutuB vad seinaga kokku.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 185 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Eesti | 185 Õigete mõõtetulemuste saamiseks juhtige mõõteseadet täies ulatuses ja aeglaselt üle objekti, mille olemasolu seinas eeldate. Kui mõõteseade ei puutu mõõtmise ajal seinaga kokku või kui Te ei käsitse mõõteseadet (ei liiguta, ei vajuta ühelegi nupule) rohkem kui 2 minutit, jääb ekraanile viimane mõõtetulemus. Sensorpiirkonna näidikule c ilmub teade „Hold“ (hoida).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 186 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 186 | Eesti Eribetoon Töörežiim „Concrete Special“ (eribetoon) on ette nähtud terasbetoonis sügaval asuvate objektide leidmiseks. Kuvatakse armatuurrauda, plast- ja metalltorusid ning elektrijuhtmeid. Maksimaalne mõõtesügavus on 15 cm. Kui kuvatakse liiga paljusid objekte, võib see olla põhjustatud sellest, et juhite seadet piki armatuurrauda. Sellisel juhul nihutage mõõteseadet mõne sentimeetri võrra ja proovige uuesti.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 187 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Eesti | 187 – Vaikimisi on seadistatud „Wallobjects“ (seinaobjektid): helisignaal kõlab igal nupulevajutusel ja alati, kui sensorpiirkonna all on seinas objekt. Lisaks kõlab pingestatud juhtmete korral lühikese intervalliga helisignaal. – Seadistuse „Live wire“ (elektrijuhe) puhul kõlab helisignaal igal nupulevajutusel ja pingestatud juhtmete hoiatussignaal (lühikese intervalliga) siis, kui mõõteseade kuvab elektrijuhet.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 188 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 188 | Latviešu Viga Põhjus „Temperature under range“ (temperatuur on lubatust madalam) „Strong radio signal detected“ (raadiolainetest tekitatud häiring) Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus f Kontrollige seade iga kord enne kasutamist üle. Nähtavate vigastuste või lahtiste detailide puhul seadme sisemuses ei ole seadme täpne töö enam tagatud. Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade alati puhas ja kuiv.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 189 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Latviešu | 189 strumenta precizitāti. Pārbaudāmo sienu īpašības un stāvoklis (piemēram, mitrums, metālu saturošs materiāls, elektrovadošas tapetes, gaismu pietumšojoši materiāli un flīzes), kā arī objektu veids, lielums un novietojums var būt par cēloni kļūdainiem mērījumu rezultātiem. Izstrādājuma un tā darbības apraksts Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu un turiet to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 190 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 190 | Latviešu Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 61010-1, EN 55022, EN 55024, EN 302435-1 un EN 302435-2, kā arī direktīvām 1999/5/EK un 2004/108/EK. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification izlīdzinās temperatūra.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 191 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Latviešu | 191 – Jebkura veida metāla caurules, stieņi un turētāji (piemēram, no tērauda, vara vai alumīnija) – Dzelzs stiegrojuma elementi – Koka sijas – Tukši ieslēgumi Tonālā signāla ieslēgšana un izslēgšana Tonālo signālu var ieslēgt un izslēgt ar tonālā signāla taustiņu 13. Izvēlnes „Iestādījumi“ apakšizvēlnē „Tone signal“ (Tonālais signāls) var izvēlēties tonālā signāla veidu (skatīt sadaļu „Tonālais signāls“ lappusē 194).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 192 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 192 | Latviešu Uz spriegumnesošu vadu indikatora n var tikt parādītas šādas īpašības. – Spriegumnesošs objekts Piezīme. Spriegumnesošiem objektiem netiek parādītas nekādas citas īpašības. – ? Nav viennozīmīgi nosakāms, vai objekts ir vai nav spriegumnesošs Piezīme. Trīsfāzu elektropārvades līnijas var tikt parādītas arī kā objekti bez sprieguma.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 193 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Latviešu | 193 piepildītu plastmasas cauruļu, kā arī elektrisko vadu uzmeklēšanai un atpazīšanai. Šajā režīmā netiek atklātas un parādītas tukšas plastmasas caurules. Maksimālais uzmeklēšanas dziļums ir 8 cm. Sausbūve Darba režīms „Drywall“ (Sausbūve) ir paredzēts slēptu koka siju, metāla balstu un elektrisko vadu uzmeklēšanai sausbūves (koka, sausā apmetuma u.c.) sienās.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 194 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 194 | Latviešu Izgaismošanas laiks Izvēlnē „Display illum.“ (Apgaismošanas laiks) var iestādīt displeja 16 apgaismošanas laiku. Pēc noklusējuma šis iestādījums ir „30 sec“ (30 sekundes). Spožums Izvēlnē „Brightness“ (Spožums) var iestādīt displeja izgaismošanas spožumu. Pēc noklusējuma šis iestādījums ir „Max“ (Maksimālais).
OBJ_BUCH-1478-001.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 196 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 196 | Lietuviškai Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 197 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Lietuviškai | 197 Techniniai duomenys Universalus ieškiklis D-tect 150 SV Professional 3 601 K10 008 Gaminio numeris Matavimo tikslumas iki objekto vidurio a 2) ±5 mm 1) Parodyto objekto gylio tikslumas b 2) – sausame betone ±5 mm 1) ±10 mm 1) – drėgname betone Mažiausias atstumas tarp dviejų 4 cm 1) gretimų objektų c 2) Darbinė temperatūra –10 ... +50 °C Sandėliavimo temperatūra –20 ...
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 198 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 198 | Lietuviškai Veikimo principas (žiūr. pav. B) Matavimo prietaisu tikrinamas pagrindas jutiklio veikimo zonoje 9 matavimo A kryptimi A iki parodyto matavimo gylio. Matuoti SE NS galima tik matavimo prietaisui OR judant B kryptimi, kai matavimo atstumas ne 9 mažesnis kaip 10 cm. Matavimo prietaisą visada stumkite tiesia linija šiek tiek spausdami prie sienos, B kad užtikrintumėte ratų ir B sienos kontaktą.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 199 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Lietuviškai | 199 Matavimas Matavimo prietaisą įjunkite. Ekrane 16 rodomas „Standartinis ekrano vaizdas“. Move Sensor 0 cm 0 cm 2 2 4 4 6 6 8 8 Prev. Concrete Universal Next Objektų vietos nustatymas Norint nustatyti objekto vietą, pakanka vieną kartą pravesti prietaisą per tikrinamą vietą. Jei neaptikote jokio objekto, dar kartą praveskite prietaisą skersai pirminei matavimo krypčiai (žr. „Veikimo principas“, 198 psl.).
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 200 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 200 | Lietuviškai Veikimo režimo pakeitimas Parinkčių mygtukais 10 ir 12 galite keisti veikimo režimus. – Norėdami pasirinkti paskesnį veikimo režimą, trumpai paspauskite parinkties mygtuką 10. – Norėdami pasirinkti ankstesnį veikimo režimą, trumpai paspauskite parinkties mygtuką 12. Pasirinkdami veikimo režimą matavimo prietaisą galite priderinti prie įvairių sienos medžiagų.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 201 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Lietuviškai | 201 Meniu „Nustatymai“ Meniu „Išplėstiniai nustatymai“ Norėdami patekti į meniu „Nustatymai“, paspauskite nustatymo mygtuką 14. Norėdami išeiti iš meniu, paspauskite paleidimo mygtuką 11. Tuo metu pasirinkti nustatymai yra perimami. Standartinis ekrano vaizdas yra aktyvuojamas matavimo operacijai.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 202 Friday, July 1, 2011 8:48 AM 202 | Lietuviškai Daug neaiškių signalų (žiūr. pav. H–I) Jei standartiniame ekrano vaizde rodoma labai daug objektų, gali būti, kad sienoje yra daug tuščių ertmių. Kad tuščios ertmės būtų ignoruojamos, perjunkite į „Metal“ (metalai) veikimo režimą. Jei vis tiek rodoma per daug objektų, atlikite kelis matavimus skirtinguose aukščiuose ir parodytus objektus pažymėkite ant sienos.
OBJ_BUCH-1478-001.book Page 203 Friday, July 1, 2011 8:48 AM Lietuviškai | 203 Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮرة اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﺮﺑﻲ | 204 ﳚﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪد ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ اﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭأﻳﻀ ﹰﺎ ﺑﲈ ﳜﺺ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر .ﺳﺘﺠﺪ اﻟﺮﺳﻮﻡ اﳌﻤﺪدة ﻭاﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻮﻗﻊ: ﳚﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﻟﺘﻮاﺑﻊ ﻭاﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ اﺳﺘﺸﺎرﻱ زﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮش ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪد ﴍاء ،اﺳﺘﺨﺪاﻡ ،ﻭﺿﺒﻂ اﳌﻨﺘﹶﺠﺎت ﻭﺗﻮاﺑﻌﻬﺎ.
| 205ﻋﺮﺑﻲ اﻷﺧﻄﺎء -اﻷﺳﺒﺎب ﻭاﻹﺟﺮاءات اﳋﻄﺄ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺘﺠﺎﻭب اﻹﺟﺮاءات اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﺎرﻏﺔ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻊ ﻭﺻﻞ اﻷﻗﻄﺎب ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ اﺳﺘﺒﺪﻝ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻓﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻭرﻛﺒﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮی ﻳﻌﺮض ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ„S l i p p i n g W h e e l“ : ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺳﺎﺧﻨﺔ أﻭ ﺑﺎردة ﺑﺸﻜﻞ زاﺋﺪ اﻟﻌﺠﻠﺔ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺗﻼﻣﺲ اﳉﺪار اﻧﺘﻈﺮ إﻟﯽ أﻥ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻮﺻﻞ إﻟﯽ ﳎﺎﻝ درﺟﺔ اﳊﺮارة اﳌﺴﻤﻮﺣﺔ ﻳﻌﺮض ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ„S p e e d i n g“ :
ﻣﺪة اﻹﺿﺎءة ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ أﻥ ﺗﻀﺒﻂ ﰲ اﳋﻴﺎر “) „Display illum.ﻣﺪة اﻹﺿﺎءة( اﻟﺪﻭرة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﳌﺮﻏﻮب إﺿﺎءة اﻟﺸﺎﺷﺔ 16ﺧﻼﳍﺎ .ﺗﻢ ﺿﺒﻂ “ 30) „30 secﺛﺎ( ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺒﻖ. اﻟﻨﺼﻮع ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ أﻥ ﺗﻀﺒﻂ درﺟﺔ ﻧﺼﻮع إﺿﺎءة اﻟﺸﺎﺷﺔ ﰲ اﳋﻴﺎر “„Brightness )اﻟﻨﺼﻮع( .ﺗﻢ ﺿﺒﻂ “) „Maxاﻟﻘﺼﻮی( ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺒﻖ. اﳌﺆﴍ اﻟﺼﻮﰐ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﰲ اﳋﻴﺎر “) „Tone signalاﳌﺆﴍ اﻟﺼﻮﰐ( أﻥ ﲢﺪد ﻣﺘﯽ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﯽ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﻥ ﺗﻄﻠﻖ إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ ،ﺑﴩط أﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻗﺪ أﻃﻔﺄت اﻹﺷﺎرة اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ ﺑﻮﺳﺎﻃﺔ زر اﻹﺷﺎرة اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ .
| 207ﻋﺮﺑﻲ ﺧﺮﺳﺎﻧﺔ ﺧﺎص ﻳﺼﻠﺢ ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ “) „Concrete Specialﺧﺮﺳﺎﻧﺔ -ﺧﺎص( ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻷﻏﺮاض اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ اﳌﻮﺿﻊ ﰲ اﳋﺮﺳﺎﻧﺔ اﳌﺴﻠﺤﺔ. ﻳﺘﻢ ﻋﺮض ﺣﺪﻳﺪ اﻟﺘﺴﻠﻴﺢ ﻭاﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻠﺪاﺋﻨﻴﺔ ﻭاﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭأﻳﻀﺎ اﳋﻄﻮط اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻳﺒﻠﻎ ﻋﻤﻖ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﻗﺼﯽ 15ﺳﻢ. ﺗﻐﻴﲑ أﻧﻮاع اﻟﻌﺮض ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﲑ أﻧﻮاع اﻟﻌﺮض ﺑﺠﻤﻴﻊ أﻧﻮاع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ زرﻱ اﻻﻧﺘﻘﺎء 10أﻭ 12ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ،ﻟﻼﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻦ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ إﻟﯽ اﻟﻌﺮض اﳌﱰﻱ. 5.
ﻋﺮﺑﻲ | 208 رﻛﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ اﳉﺪار ﻭﺣﺮﻛﻬﺎ ﺑﺎﲡﺎﻩ اﻟﺴﲑ )ﻳﺮاﺟﻊ ”ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻌﻤﻞ“، اﻟﺼﻔﺤﺔ (209ﻋﱪ اﳉﺪار .ﺗﻌﺮض ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎس دﻧﻴﺎ ﺗﺒﻠﻎ 10ﺳﻢ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ .16ﺣﺮﻙ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﱪ اﻟﻐﺮض اﳌﺘﻮﻗﻊ ﰲ اﳉﺪار ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻭﺑﻄﻲء ،ﻣﻦ أﺟﻞ اﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﯽ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻗﻴﺎس ﺻﺤﻴﺤﺔ. ﲢﻔﻆ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﺧﲑة ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ إﻥ رﻓﻌﺖ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻦ اﳉﺪار أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس أﻭ إﻥ ﱂ ﺗﺘﻢ إدارﲥﺎ )ﲢﺮﻳﻜﻬﺎ ،اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ أﻱ زر( ﳌﺪة ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ 2د .ﻳﻌﺮض ﺑﻤﺆﴍ ﳎﺎﻝ اﳊﺴﺎس cاﳋﱪ “) „Holdأﻣﺴﻚ(.
| 209ﻋﺮﺑﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻌﻤﻞ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (B A OR NS SE 9 B B ﻳﺘﻢ ﻓﺤﺺ أرﺿﻴﺔ ﻣﺎ ﲢﺖ ﳎﺎﻝ اﳊﺴﺎس 9ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﲡﺎﻩ اﻟﻘﻴﺎس Aإﱃ ﺣﺪ ﻋﻤﻖ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻌﺮﻭض .ﻳﻤﻜﻦ إﺟﺮاء اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻘﻂ أﺛﻨﺎء ﲢﺮﻳﻚ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﲡﺎﻩ اﻟﺴﲑ Bﻭﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎس دﻧﻴﺎ ﺗﺒﻠﻎ 10ﺳﻢ .ﺣﺮﻙ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﱪ اﳉﺪار داﺋﲈ ﺑﻤﺴﺎر ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭﺑﻀﻐﻂ ﺧﻔﻴﻒ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻌﺠﻼت اﳉﺪار ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ .ﻳﺘﻢ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﲣﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﻣﺎدة اﳉﺪار .
ﻋﺮﺑﻲ | 210 اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﺟﻬﺎز ﻛﺎﺷﻒ ﻋﺎﻡ D-tect 150 SV Professional رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 3 601 K10 008 دﻗﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﳌﻨﺘﺼﻒ اﻟﻐﺮض 5 ±ﻣﻢ (1 (2 a دﻗﺔ ﻋﻤﻖ اﻟﻐﺮض (2 bاﳌﻌﺮﻭض 5 ±ﻣﻢ (1 – ﰲ اﳋﺮﺳﺎﻧﺔ اﳉﺎﻓﺔ – ﰲ اﳋﺮﺳﺎﻧﺔ اﻟﺮﻃﺒﺔ 10 ±ﻣﻢ (1 اﻟﺒﻌﺪ اﻷدﻧﯽ ﺑﲔ ﻏﺮﺿﲔ ﻣﺘﺠﺎﻭرﻳﻦ (2 c 4ﺳﻢ (1 درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ – 10 ... + 50 °C درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ – 20 ...
| 211ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ اﻷﺟﺰاء اﳌﺼﻮرة ﺗﻌﻠﻴﲈت اﻷﻣﺎﻥ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮاءة ﻭﻣﺮاﻋﺎة ﲨﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت .اﺣﺘﻔﻆ ﲠﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﳌﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮﻡ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮﻡ اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ. 1 2 3 4 5 e e e اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﲈﻝ اﳌﺆﻫﻠﲔ ﻭاﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ .ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎﻥ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس.
ﻓﺎرﺳ ﻋﻠﺖ اﺷ ﺎل/ﺧﻄﺎ راه ﺣﻞ “„Temperature over range ﻣﻨﺘﻈﺮ ﲟﺎﻧ ﺪ ﺗﺎ درﺟﻪ ﺣﺮارت ﺑﻪ ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﺑﺮﺳﺪ “„Temperature under range ﻣﻨﺘﻈﺮ ﲟﺎﻧ ﺪ ﺗﺎ درﺟﻪ ﺣﺮارت ﺑﻪ ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﺑﺮﺳﺪ „Strong radio signal “detected اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﻛﺎر ﺧﺎﻣﻮش ﻣ ﺷﻮد .در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ،اﺧﺘﻼل ﺑﺮ اﺛﺮ اﻣﻮاج راد ﻮ ، ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﺑﺪﻟ ﻞ ﺗﺄﺛ ﺮ اﻣﻮاج ،UMTS ،WLAN رادار ﭘﺮواز ،ﺗ ﺮﻫﺎ )د ﻞ ﻫﺎ ( ﻓﺮﺳﺘﻨﺪه ﺎ ﻣﺎ ﺮو و ﻮ را ﺑﺮﻃﺮف ﻛﻨ ﺪ ،اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را دوﺑﺎره روﺷﻦ ﻛﻨ ﺪ.
| 213ﻓﺎرﺳ ﻧﺤﻮه رد ﺎﺑ در ﻓﻬﺮﺳﺖ دﻛﻤﻪ ﺗﻨﻈ ﻢ 14را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ﺗﺎ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎ ﻦ ﺑﺮود. دﻛﻤﻪ ﻫﺎ اﻧﺘﺨﺎب 10و 12را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ ﻣﻘﺎد ﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨ ﺪ: – ﺑﺎ دﻛﻤﻪ اﻧﺘﺨﺎب ،10ﻣﻘﺪار ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﺎ ﻣﻘﺪار ﺑﻌﺪ را اﻧﺘﺨﺎب ﻣ ﻛﻨ ﺪ. – ﺑﺎ دﻛﻤﻪ اﻧﺘﺨﺎب ،12ﻣﻘﺪار ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺎ ﻣﻘﺪار ﻗﺒﻠ را اﻧﺘﺨﺎب ﻣ ﻛﻨ ﺪ. اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره دﺳﺘﮕﺎه در ﻓﻬﺮﺳﺖ ») «Device Infoاﻃﻼﻋﺎت دﺳﺘﮕﺎه( اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل در ﻣﻮرد ») «Operation Timeﻣﺪت زﻣﺎن ﺎر ﺮد( داده ﻣ ﺷﻮﻧﺪ.
ﻓﺎرﺳ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺮ ﺰ ﻣﻨﺤﻨ در ﻣﻘ ﺎس ﻮﭼ در ﺑﺎﻻ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻋﻤﻠ ﺮد h ﺑﻪ ﺻﻮرت Uﺷ ﻞ ﳕﺎ ﺶ داده ﻣ ﺷﻮﻧﺪ .ﻋﻤﻖ ﺷ ﺊ و در ﺻﻮرت اﻣ ﺎن ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻠﺰ ﻧ ﺰ ﳕﺎ ﺶ داده ﻣ ﺷﻮﻧﺪ .ﺑ ﺸﺘﺮ ﻦ ﻋﻤﻖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ 15ﺳﺎﻧﺘ ﻤﺘﺮ اﺳﺖ. e از ﺷﺪت ﺳ ﮕﻨﺎل ﳕ ﺗﻮان ﻋﻤﻖ ﺷ ﺊ را ﺣﺪس زد. ﻧﺤﻮه ﺗﻐ ﺮ ﻧﻮع ﻧﺸﺎن دادن ﺗﻮﺟﻪ :ﺗﻐ ﺮ اﻧﻮاع ﻧﺸﺎن دادن در ﻫﺮ ﻧﻮع ﻋﻤﻠ ﺮد ﳑﻜﻦ اﺳﺖ. دﻛﻤﻪ ﻫﺎ اﻧﺘﺨﺎب 10ﺎ 12ﺑﺮا ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧ ﻓﺸﺎر دﻫ ﺪ ﺗﺎ از ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺘﺮ ﺑﺮو ﺪ. 5.5 cm ? N S 20.
| 215ﻓﺎرﺳ N S cm 1.5 0 cm 2 Se ns or 4 6 8 0 cm Pr ev 2 3 4 Con cret e 6 8 Nex t Set up ﺑﺮا ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار دﻗ ﻖ ﺟﺴﻢ ﺑﺮ د ﻮار ،اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻪ ﭼﭗ ﺎ راﺳﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ ﺟﺴﻢ ﭘ ﺪا ﺷﺪه ز ﺮ ﻟﺒﻪ ﺧﺎرﺟ ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد .
ﻓﺎرﺳ ﻧﺤﻮه روﺷﻦ ﻛﺮدن – ﺑﺮا روﺷﻦ ﻛﺮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،دﻛﻤﻪ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ،15ﺎ دﻛﻤﻪ اﺳﺘﺎرت 11را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ. – ﭼﺮاغ 17 LEDﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﺒﺰ روﺷﻦ ﻣ ﺷﻮد ،و ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ آﻏﺎز ﺑﺮا ﻣﺪت 4 sﺛﺎﻧ ﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ 16ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد. – در ﺻﻮرﺗ ﻪ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﻧﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ اﳒﺎم و ﻧﻪ د ﻤﻪ ا ﻓﺸﺮده ﺷﻮد ،اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘﺲ از 5دﻗ ﻘﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮد ﺎر ﺧﺎﻣﻮش ﻣ ﮔﺮدد .در ﻓﻬﺮﺳﺖ »ﺗﻨﻈ ﻤﺎت« ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ ا ﻦ را »«Cut-off time )زﻣﺎن ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن( ﺗﻐ ﺮ دﻫ ﺪ )رﺟﻮع ﻨ ﺪ ﺑﻪ »زﻣﺎن ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن« ،ﺻﻔﺤﻪ .
| 217ﻓﺎرﺳ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺧﻮد را ﺑﺎ دﻣﺎ ﻣﺤ ﻂ وﻓﻖ ﺑﺪﻫﺪ ،ﭘ ﺶ از ا ﻨ ﻪ آﻧﺮا روﺷﻦ ﻨ ﺪ .دﻣﺎ ﺣﺎد )ﮔﺮﻣﺎ و ﺳﺮﻣﺎ ﺷﺪ ﺪ( و ﺎ ﻧﻮﺳﺎن ﺷﺪ ﺪ دﻣﺎ ،ﻣ ﺗﻮاﻧﺪ در دﻗﺖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ و در آﻧﭽﻪ ﻛﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد ،ﺗﺄﺛ ﺮ ﻣﻨﻔ ﺑﮕﺬارد. e e رو ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺣﺴﮕﺮ ،9در ﭘﺸﺖ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫ ﭽﮕﻮﻧﻪ ﺑﺮﭼﺴﺒ ﻧﭽﺴﺒﺎﻧ ﺪ و اﺗ ﻜﺘ وﺻﻞ ﻧﻜﻨ ﺪ .ﺑﺨﺼﻮص ﭼﺴﺒﺎﻧﺪن اﺗ ﻜﺖﻫﺎ ﻓﻠﺰ ﻣ ﺗﻮاﻧﺪ در ﻧﺘ ﺠﻪ اﻧﺪازهﮔ ﺮ ﺗﺄﺛ ﺮﮔﺬار ﺑﺎﺷﺪ.
ﻓﺎرﺳ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ رد ﺎب ﻓﻮق ﺗﺨﺼﺼ D-tect 150 SV Professional ﺷﻤﺎره ﻓﻨ دﻗﺖ ﻋﻤﻖ ﺟﺴﻢ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه – در ﺑﱳ ﺧﺸ – در ﺑﱳ ﻣﺮﻃﻮب )±5 mm 1 (2 b )±5 mm 1 )±10 mm 1 ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺎﺑ ﻦ دو ﺟﺴﻢ ﻣﺠﺎور ﻫﻢ (2 c )4 cm 1 –10 ... +50 °C ﺎر –20 ...
| 219ﻓﺎرﺳ ﻓﺎرﺳﻰ اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ا ﻤﻨ ﲤﺎم راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧ ﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﳕﺎ ﺪ. از ا ﻦ راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻨ ﺪ. ﺷﻤﺎره ﻫﺎ اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه ﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣ ﺸﻮد ،ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺷﺮح اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣ ﺑﺎﺷﺪ ﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ آن در ا ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ آﻣﺪه اﺳﺖ. 1 2 3 e e e ﺗﻌﻤ ﺮ ا ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺪ ﻣﻨﺤﺼﺮا ً ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ و ﻓﻘﻂ ﲢﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻄﻌﺎت اﺻﻞ اﳒﺎم ﺑﮕ ﺮد .ﺑﻪ ا ﻦ ﺗﺮﺗ ﺐ ا ﻤﻨ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﻀﻤ ﻦ ﻣ ﺷﻮد.